7. Installer le joint torique sur le boîtier du moteur.
8. Faire glisser avec soin l'ensemble du rotor sur le boîtier du
moteur en s'assurant que les deux trous (5) de la plaque sont
alignés avec les deux goupilles (8) du boîtier.
9. Vérifier que l'ensemble du rotor tourne facilement.
10. Fixer la volute au boîtier du moteur en s'assurant que le joint
torique reste en place.
11. Serrer les quatre vis du boîtier de manière uniforme, en vissant
sur quelques tours à la fois.
12. Rétablir le courant vers la pompe et vérifier le bon fonc-
tionnement de la pompe. Consulter la section Dépannage si la
pompe ne fonctionne pas correctement.
ENTREPOSAGE :
1. Enlever la pompe du plan d'eau ou de la fontaine avant l'arrivée
de la saison froide.
2. Démonter, nettoyer et réassembler la pompe en suivant les
instructions de la section NETTOYAGE.
3. Entreposer la pompe dans un endroit protégé du froid, dans
un contenant rempli d'eau afin d'éviter que les roulements ne
sèchent.
INTRODUCCIÓN
ES
Esta hoja de instrucciones le proporciona la información requerida
para tener y operar de forma segura su producto Little Giant.
Guarde las instrucciones para referencia futura.
El producto Little Giant que ha adquirido se fabrica utilizando
mano de obra y materiales de la más alta calidad y ha sido
diseñado para prestarle un servicio duradero y confiable. Los
productos Little Giant son cuidadosamente probados, inspec-
cionados y empacados para garantizarle una entrega y operación
seguras. Examine su unidad cuidadosamente para asegurarse de
que no haya ocurrido ningún daño durante el transporte. Si se ha
presentado algún daño, comuníquese con el lugar de compra.
Deberán darle asistencia para obtener la reparación o reemplazo,
si se requiere.
LEA
ESTAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE INTENTAR INSTALAR, HACER FUNCIONAR O
PRESTAR SERVICIO TÉCNICO A SU PRODUCTO LITTLE
GIANT. CONOZCA CUÁLES SON LAS APLICACIONES,
LIMITACIONES Y PELIGROS POTENCIALES DE LA UNIDAD.
PROTEJA A TERCEROS Y PROTÉJASE A USTED MISMO
SIGUIENDO TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. ¡LA
FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES
PUEDE PRODUCIR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A
LA PROPIEDAD!
DESCRIPCIÓN
Las bombas flexibles de la serie FP hacen circular agua oxigenada
para aplicaciones como estanques, fuentes, adornos, cascadas y
sistemas de filtrado.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO. OBSERVE
LAS SIGUIENTES PAUTAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: La unidad no ha sido evaluada para su uso en
piscinas.
1. Esta bomba utiliza un conductor de conexión a tierra y un
enchufe de tipo de conexión a tierra. Para reducir el riesgo de
choque eléctrico, conecte la bomba solamente a un receptá-
culo de conexión a tierra con la conexión a tierra apropiada.
2. Recurra a un electricista autorizado y calificado para que se
encargue del suministro eléctrico.
6
All manuals and user guides at all-guides.com
CUIDADOSAMENTE
3. Verifique el voltaje apropiado requerido en la etiqueta de la
bomba. No la conecte a un voltaje distinto del indicado.
4. Para cumplir con el Código eléctrico estadounidense (NEC,
por sus siglas en inglés) y reducir el riesgo de choque eléc-
trico, conecte la bomba solamente a una toma de corriente
protegida por un interruptor de circuito para fallas conectado a
tierra (GFCI, por sus siglas en inglés).
5. Inspeccione el cable de energía con regularidad para asegu-
rarse de que esté en buenas condiciones y que no presente
mellas ni cortes.
6. No levante la bomba sujetándola por el cable de energía.
7. No permita que la bomba se congele cuando haya temper-
aturas frías. Esto puede causar un fisuramiento o distorsión
que dañará la bomba. Consulte las instrucciones de almace-
namiento en la sección de MANTENIMIENTO.
8. No haga funcionar la bomba en seco. Esto calentará excesi-
vamente la bomba, provocando quemaduras si se toca y/o
daños a la bomba.
9. No la utilice para bombear agua a más de 35 °C (95 °F).
INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Asegúrese de que la instalación cumpla con
todas las normas eléctricas locales y estatales.
NOTA: La bomba cuenta con protección contra sobrecarga tér-
mica. Se apagará en caso de sobrecalentamiento. Para reiniciar
la bomba, consulte la sección de Detección y solución de prob-
lemas.
Instalación en el agua (sumergible)
Consulte la Figura 1, la Figura 2 y los pasos siguientes para con-
figurar la bomba en el agua (sumergible):
1. Coloque la caja de conexiones en un área seca a una distancia
mínima de 2 metros (6,5 pies) del borde del agua.
2. Coloque la bomba en el agua sobre una superficie plana,
asegurándose de que quede totalmente sumergida y el canal
colector se llene de agua.
PRECAUCIÓN: Si la superficie es de tierra o arena, coloque la
bomba sobre un objeto plano, como un ladrillo o piedra, para
prevenir que se atasque. Para obtener los mejores resultados,
coloque la bomba en una depuradora.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el nivel del agua no baje de
25 cm (FP1, FP2 y FP3) o de 30 cm (FP6 y FP9).
3. Bombas FP1, FP2 y FP3 SOLAMENTE: La descarga se puede
configurar para que quede orientada hacia arriba o hacia un
lado, dependiendo de la aplicación. Para cambiar la orient-
ación de la descarga, afloje los cuatro tornillos de abrazadera
(1), gire el alojamiento del motor (9) hasta situar la descarga en
la posición deseada y apriete los tornillos.
4. Haga todas las conexiones de entrada y descarga que sean
necesarias.
NOTA: Utilice un prefiltro en la entrada para darle una mayor
protección contra el atascamiento.
5. Conecte la bomba al suministro eléctrico.
6. Compruebe que la bomba funcione correctamente. Asegúrese
de que no funcionará en seco; la bomba se dañará si no tiene
un suministro continuo de agua, lo que anulará la garantía.
7. Si se requiere un flujo menor, limite la descarga. Nunca restrin-
ja la entrada de la bomba.
Instalación fuera del agua (no sumergible)
Consulte la Figura 3, la Figura 4 y los pasos siguientes para con-
figurar la bomba fuera del agua (no sumergible):