Congelador Superior - No Forma Hielo
SUGERENCIAS PARA LA INSTALACIÓN
• Charger le réfrigérateur par le côté du boîtier seulement.
• Ne pas passer les courroies de retenue par-dessus les poignées.
• Ne pas serrer excessivement les courroies de retenue.
• Ne jamais se servir des poignées du réfrigérateur pour déplacer celui-ci.
• Retirer le ruban adhésif des portes seulement après avoir mis l'appareil en place.
Les quatre coins du réfrigérateur doivent reposer fermement sur un plancher rigide.
Pour ajuster les roulettes avant :
1. Ouvrir la porte du réfrigérateur et enlever le grillage inférieur. (Figure 1)
2. Ajuster les roulettes à l'aide d'une clé à molette. (Figure 2)
3. Tourner le Boulon d'ajustement des roulettes dans le sens des aiguilles d'une
montre pour soulever le devant ou dans le sens contraire pour le descendre.
Soulever le devant du boîtier suffisamment pour que les portes se ferment d'elles-
mêmes lorsqu'elles sont ouvertes de moitié.
4. Mettre le boîtier au niveau sur le plan latéral.
5. Remonter le grillage inférieur. (Figure 1)
Ruedas Frontales Adjustables:
1. Abra la puerta del refrigerador y quite la cubierta tipo parrilla. (Figura 1)
2. Ajuste las ruedas haciendo girar cada perno de ajuste de la rueda con una
llave de boca tubular o con una llave adjustable. (Figura 2)
3. Gire el tornillo de ajuste del rodillo en el sentido de las agujas del reloj para
subir y en sentido contrario para bajar. Levante la frente del gabinete lo
suficiente como para permitir que la puerta se cierre fàcilmente cuando se
abre hasta la mitad.
4. Nivele el gabinete de lado a lado.
5. Para volver a colocar la parrilla inferior. (Figura 1)
1. Enlever le couvercle en plastique de la charnière supérieure
(certains modèles seulement).
1. Levante la tapa de la bisagra el la parte superior del gabinete
(algunos modelos)
2. Tracer le contour de la charnière supérieure à l'aide d'un
crayon à mine souple de façon à pouvoir remonter la
charnière facilement.
2. Dibuje con un lápiz suave alrededor de la bisagra superior
para poder reubicar la puerta fácilmente.
3. Retirer les trois vis qui fixent la charnière supérieure au
boîtier. REMARQUE : La charnière est légèrement sous
tension. Tenir l'attache pendant le démontage de la dernière
vis.
3. Con la puerta del congelador cerrada, saque los tres
tornillos que sujetan la bisagra superioe el gabinete.
NOTA: La bisagra tiene un poco tensión de resorte.
Retenga el soporte mientras sacando el último tornillo.
Levante la bisagra hacia arriba y sáquela.
Consulter le Guide d'utilisation et
d'entretien pour des renseignements
suppleméntaires sur ce réfrigérateur.
Combiné Réfrigérateur-Congélateur
CONSEILS D'INSTALLATION
MANUTENTION
Pour démonter le grillage inférieur : Saisir les côtés du grillage inférieur et le tirer en ligne droite pour l'enlever.
(Figure 1)
Pour remonter le grillage inférieur : Aligner les pinces et les trous et enfoncer le grillage en ligne droite. (Figure 1)
Para Remover la parrilla de resguardo: Aguare la parrilla de resguardo en cada cara y tire directamente hacia
fuera. (Figura 1)
Para montar la parrilla: Alinee las lenguetas con los agujeros y empuje la parrilla derecho hacia adentro. (Figura 1)
4. Ouvrir la porte du congélateur suffisamment pour qu'elle
puisse être soulevée hors de la charnière centrale. Enlever
la porte.
4. Abra la puerta del congelador lo suficiente como para
permitir que se quite de la bisagra central. Retire la puerta.
5. Garder la porte du réfrigérateur fermée et retirer la tige
de la charnière centrale. Ouvrir la porte du réfrigérateur
suffisamment pour qu'elle puisse tre soulevée hors de
la charnière inférieure. Enlever la porte. Retirer les deux
vis qui retiennent la charnière centrale. La troisième vis
à partir de l'extérieur sous la charnière centrale ne doit
pas être démontée.
5. Con la puerta del refrigerador cerrada, saque el
pasador de la bisagra central. quite la cubierta tipo
parrilla. Abra la puerta del refrigerador lo suficiente
como para poder sacar la bisagra inferior. Retire la
puerta. Saque los dos tornillos que sujetan la bisagra
central. El tercer tornillo que se encuentra más afuera
bajo la bisagra central, debe ser ejado en su lugar.
Commutateur de réduction de l'humidité
Interruptor para disminuir la humidad
IMPORTANT! Si de l'humidité s'accumule sur le métal entre
les deux portes, régler le Commutateur d'réduction de
l'humidité (situé sur la boîte de commande le compartiment
du réfrigérateur) sur la position ON (MARCHE).
¡IMPOTANTE! Si se condensa agua en el metal entre las
dos puertas, lleve el interruptor para disminuir la humidad
(está en la compartimiento del refrigerador) a la posición
ON (ENCENDIDO).
TRANSPORTE CON CARRITO MANUAL
• Cargue el refrigerador sólo por el lado del gabinete.
• No coloque las correas de fijación sobre las asas de las puertas.
• No apriete demasiado las correas.
• Nunca utilice las asas de las puertas para mover el refrigerador.
• Retire la cinta de las puertas después de colocar el refrigerador en su sitio.
6. Démonter le grillage inférieur. Enlever les deux boulons à
tête hexagonale qui retiennent la charnière inférieure.
6. Retire los dos tornillos de cabeza hexagonal que sujetan la
bisagra inferior.
7. Placer le réfrigérateur à l'endroit prévu. Remonter les
charnières et les portes. Remettre le grillage inférieur en
place.
7. Coloque el refrigerador en su posición final,reinstale las
puertas con todos los espaciadores y arrendelas en el
orden y apriete los pernos. Montar la parrilla.
8. Vérifier l'alignement de la porte. L'espace entre la porte
et le bord du boîtier (comblé par le joint) doit être de 2
cm (3/4 po) au niveau de la charnière supérieure, soit
la largeur d'une pièce de un cent.
8. Verifique el alinamiento de la puerta. El espacio entre la
puerta y el gabinete debe ser 3/4" a la bisagra superior,
la anchura de un centavo.
Refiérase al Manual del usuario para
el uso y cuidado para obtener
información adicional sobre el
refrigerador.