Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TransPort® PT900
Débitmètre à ultrasons portable pour liquides
Manuel de l'utilisateur
BH033C11 FR D
panametrics.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Baker Hughes Panametrics TransPort PT900

  • Page 1 TransPort® PT900 Débitmètre à ultrasons portable pour liquides Manuel de l’utilisateur BH033C11 FR D panametrics.com...
  • Page 3 Février 2022 panametrics.com Copyright 2022 Baker Hughes company. This material contains one or more registered trademarks of Baker Hughes Company and its subsidiaries in one or more countries. All third-party product and company names are trademarks of their respective holders.
  • Page 4 [pas de contenu prévu pour cette page]...
  • Page 5 Innehåll Kapitel 1. Introduktion Produktregistrering ......................1 Systembeskrivning .
  • Page 6 Innehåll Programmera menyn OMVANDLARE ..................56 4.5.1 Programmera omvandlarparametrarna .
  • Page 7 Innehåll Bilaga A. Tekniska data Drift och prestanda ......................121 PT900 Flödesmätare .
  • Page 8 Innehåll [inget innehåll avsett för den här sidan] TransPort® PT900 Användarhandbok...
  • Page 9 Préface Paragraphes d’informations Remarque: Ces paragraphes fournissent des informations à même de faciliterla compréhension de la situation, mais ne sont pas indispensables à la bonne utilisation des instructions. Important: Ces paragraphes fournissent des informations qui mettent l’accent sur les instructions qui sont essentielles pour configurer correctement l’équipement.
  • Page 10 Conformité réglementaire Directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) Baker Hughes participe activement à l’initiative européenne de reprise de déchets électriques et électroniques (DEEE) (directive 2012/19/UE. DeL’équipement que vous avez acquis a nécessité l’extraction et l’utilisation de ressources naturelles pour sa production.
  • Page 11 Préface www.bakerhughesds.com/health-safety-and-environment-hse pour les instructions sur la reprise des appareils et des informations sur cette initiative. RoHS Le TransPort® PT900 est parfaitement conforme aux réglementations RoHS(Directive 2002/95/CE). Réglementations de la FCC / licence d’Industrie Canada MISE EN GARDE! This device complies with Part 15 of the FCC Rules / Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
  • Page 12 Préface Rappel EMA (exposition maximale admissible) To satisfy FCC/IC RF exposure requirements, a separation distance of 20 cm or more should be maintained between the antenna of this device and persons during device operation. To ensure compliance, operations at closer than this distance is not recommended.
  • Page 13 Chapitre 1. Introduction Chapitre 1. Introduction Enregistrement du produit Merci d’avoir acheté un TransPort® PT900 Panametrics. Veuillez enregistrer votre produit à https://www.bakerhughes.com/productregistration pour profiter des services liés au produit comme les dernières mises à jour du logiciel / micrologiciel, obtenir des informations sur le produit et bénéficier d’offres spéciales. Description du système Le PT900 est un transmetteur de débit portable conçu pour mesurer des produits liquides.
  • Page 14 Chapitre 1. Introduction [pas de contenu prévu pour cette page] TransPort® PT900 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 15 Chapitre 2. Installation Chapitre 2. Installation Introduction Pour garantir le fonctionnement sûr et fiable du PT900, vous devez installer le système conformément aux directives établies par Panametrics. Ces consignes sont expliquées en détail dans le présent chapitre et incluent notamment les sujets suivants: •...
  • Page 16 Chapitre 2. Installation En plus des composants standard, vous pouvez utiliser les composants en option suivants avec le système PT900: • Kit d’énergie avec module RTD et câble RTD pour connexion au transmetteur PT900 • Un câble AIO avec une boîte de câblage •...
  • Page 17 Chapitre 2. Installation Installation d’un bloc-batterie dans le transmetteur Pour installer un nouveau bloc-batterie dans le transmetteur, (voir la Figure 3 ci-dessous) : À l’aide d’un tournevis pour écrous à fentes, tournez à 90° les deux vis rapides situées sur le couvercle de la batterie pour ouvrir le transmetteur.
  • Page 18 Chapitre 2. Installation Montage du transmetteur PT900 Le transmetteur portable PT900 est logé dans un boîtier caoutchouté durable adapté à une utilisation intérieure ou extérieure. Vous pouvez le placer dans la mallette de transport rigide ou l’installer sur le tuyau à l’aide de la sangle souple ou de la pince magnétique (voir la Figure 4 ci-dessous).
  • Page 19 Chapitre 2. Installation 2.5.1 Un exemple d’installation Pour référence, une installation complète du PT900 est illustrée dans la Figure 6 ci-dessous. Figure 6: Installation typique du PT900 2.5.2 Calcul de l’espacement entre les transducteurs MISE EN GARDE! L’espacement requis entre les transducteurs est calculé par l’application après que vous avez programmé...
  • Page 20 Chapitre 2. Installation 2.5.3 Montage de la fixation à pinces PT9 Pour monter la fixation à pinces PT9 (voir la Figure 7 ci-dessous) sur le tuyau, procédez comme suit: Figure 7: Fixation à pinces PT9 avec transducteurs CRR Avant de monter la fixation à pinces, reportez-vous à la Figure 8 à la page 10 et procédez comme suit : •...
  • Page 21 Chapitre 2. Installation Sélectionnez l’emplacement de montage de la fixation à pinces sur la conduite qui soit conforme aux exigences suivantes (voir la Figure 9 ci-dessous): • un tuyau droit d’au moins 10 diamètres de tuyau nominaux (sans raccords ni cintrage) avant le transducteur en amont •...
  • Page 22 Chapitre 2. Installation Placez la fixation à pinces au-dessus du tuyau pour pouvoir la maintenir en place sans effort pendant l’installation (voir la Figure 11 ci-dessous). Figure 11: Fixation placée au-dessus du tuyau Vérifiez que le tuyau se loge dans la petite fente découpée au bas des embouts (voir la Figure 12 ci-dessous). De plus, vérifiez que les graduations présentes sur la tige du rail de la fixation à...
  • Page 23 Chapitre 2. Installation Figure 13: Installation d’une chaîne TransPort® PT900 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 24 Chapitre 2. Installation Répétez les étapes précédentes pour installer la chaîne du côté opposé de la fixation à pinces (reportez-vous à la Figure 14 ci-dessous). La fixation à pinces doit être fermement montée sur le tuyau, mais avoir suffisamment de jeu pour permettre d’effectuer l’alignement final.
  • Page 25 Chapitre 2. Installation Après avoir terminé l’alignement, serrez complètement les deux chaînes en tournant l’écrou au-dessus des deux mécanismes à vis de la chaîne (reportez-vous à la Figure 16 ci-dessous) jusqu’à ce que la chaîne soit suffisamment serrée pour résister à tout mouvement de la fixation. Figure 16: Serrage de la fixation au tuyau Remarque: Puisque les deux dernières étapes s’influencent réciproquement, répétez-les jusqu’à...
  • Page 26 Chapitre 2. Installation 2.5.5 Installation des transducteurs Pour installer les transducteurs dans le support de montage, procédez comme suit : Si nécessaire, desserrez la vis à oreilles de la fixation mobile du transducteur pour obtenir une position axiale. Notez que la pince fixe du transducteur est placée sur le repère zéro de l’échelle. Positionnez la pince mobile du transducteur de telle sorte qu’elle soit alignée avec le repère de l’échelle graduée du support qui correspond à...
  • Page 27 Chapitre 2. Installation Appliquez le milieu de couplage fourni sur les deux faces du transducteur (voir la Figure 20 ci-dessous). Le milieu de couplage déplace tout espace d’air présent entre le transducteur et le tuyau pour garantir l’uniformité de la trajectoire du signal acoustique.
  • Page 28 Chapitre 2. Installation Déverrouillez les cames des deux pinces de transducteur pour pousser les transducteurs vers le tuyau et faire en sorte que le milieu de couplage remplisse complètement les écarts entre les faces des transducteurs et la surface du tuyau (voir la Figure 22 ci-dessous). MISE EN GARDE! Lorsque vous déverrouillez les cames, leurs ressorts peuvent créer un contact dur entre la came et la face de la pince.
  • Page 29 Chapitre 2. Installation 2.5.6 Installations des traversées paire et impaire Vous pouvez installer les transducteurs d’un système PT900 dans l’une ou l’autre des configurations suivantes: • Traversée paire : le signal provenant de l’un des transducteurs traverse le débit du fluide un nombre de fois pair avant d’être reçu par l’autre transducteur (deux traversées sont recommandées pour la plupart des applications).
  • Page 30 Chapitre 2. Installation 2.5.6.2 Installations de traversées impaires Pour l’installation d’une traversée impaire, l’étrier séparé fourni avec la fixation à pinces est requis (voir la Figure 24 ci-dessous). Figure 24: étrier pour les installations de traversées impaires Important: Vous devez installer la pince de fixation avant l’étrier (voir “Montage de la fixation à pinces PT9” à la page 9).
  • Page 31 Chapitre 2. Installation 2.Placez l’étrier sur la partie supérieure du tuyau (voir la Figure 26 ci-dessous). Si l’espacement requis entre les transducteurs est <305 mm / 12 po, vous devez placer la chaîne de l’étrier à l’intérieur de la pince de fixation, comme illustré.
  • Page 32 Chapitre 2. Installation Faites pivoter l’étrier jusqu’à ce qu’il soit en position horizontale sur le côté opposé du tuyau où la pince de fixation a été installée précédemment, comme illustré dans la Figure 28 ci-dessous. Figure 28: étrier pivoté en position horizontale TransPort®...
  • Page 33 Chapitre 2. Installation Assurez-vous que les surfaces supérieures du support de l’étrier et de la pince de fixation se trouvent précisément sur le même plan horizontal (voir la Figure 28 ci-dessus). Placez la pince fixe sur la pince de fixation à zéro sur l’échelle.
  • Page 34 Chapitre 2. Installation Serrez les écrous pour fixer l’étrier sur le tuyau (voir la Figure 31 ci-dessous). Figure 31: fixez l’étrier Desserrez la vis d’étrier. Ensuite, appliquez le milieu de couplage sur la face du transducteur puis insérez le transducteur dans l’étrier, comme illustré dans la Figure 32 ci-dessous. Figure 32: insérez le transducteur dans l’étrier TransPort®...
  • Page 35 Chapitre 2. Installation Serrez la vis d’étrier jusqu’à ce que le transducteur soit bien collé contre le tuyau. Votre installation de la traversée impaire doit correspondre à celle de la Figure 33 ci-dessous. Figure 33: installation terminée de la traversée impaire (vue de haut) TransPort®...
  • Page 36 Chapitre 2. Installation 2.5.6.3 Installations de traversées paires (espacement>305 mm/12 po) Pour l’installation d’une traversée paire avec un espacement de >305 mm / 12 po entre les transducteurs, l’étrier fourni avec la fixation à pinces est requis (voir la Figure 34 ci-dessous). Figure 34: étrier pour traversée paire avec Espacement>305 mm / 12 po Important: Vous devez installer la pince de fixation avant l’étrier (voir “Montage de la fixation à...
  • Page 37 Chapitre 2. Installation 2.Placez l’étrier sur la partie supérieure du tuyau (voir la Figure 36 ci-dessous). Si l’espacement requis entre les transducteurs est <305 mm / 12 po, vous devez placer la chaîne de l’étrier à l’intérieur de la pince de fixation, comme illustré.
  • Page 38 Chapitre 2. Installation Faites pivoter l’étrier jusqu’à ce qu’il soit en position horizontale du même côté que le tuyau où la pince de fixation a été installée précédemment, comme illustré dans la Figure 38 ci-dessous. Figure 38: étrier pivoté en position horizontale Assurez-vous que les surfaces supérieures du support de l’étrier et du support de la pince de fixation fixe se trouvent précisément sur le même plan horizontal (voir la Figure 38 ci-dessus).
  • Page 39 Chapitre 2. Installation 7.Serrez les écrous pour fixer l’étrier sur le tuyau (voir la Figure 40 ci-dessous). Figure 40: fixez l’étrier Desserrez la vis d’étrier. Ensuite, appliquez le milieu de couplage sur la face du transducteur puis insérez le transducteur dans l’étrier, comme illustré dans la Figure 41 ci-dessous. Figure 41: insérez le transducteur dans l’étrier TransPort®...
  • Page 40 Chapitre 2. Installation Serrez la vis d’étrier jusqu’à ce que le transducteur soit bien collé contre le tuyau. Votre installation de la traversée impaire doit correspondre à celle de la Figure 42 ci-dessous. Figure 42: Installation terminée (vue de haut) Réalisation des branchements électriques Avant d’effectuer des mesures avec le PT900, vous devez brancher tous les câbles nécessaires au transmetteur.
  • Page 41 Chapitre 2. Installation 2.6.1 Branchement de l’alimentation secteur Un exemple de l’étiquette de produit du transmetteur PT900 est illustré dans la Figure 43 ci-dessous. Assurez-vous d’alimenter le transmetteur uniquement avec la tension indiquée sur l’étiquette. Figure 43: étiquette du transmetteur PT900 AVERTISSEMENT! Pour garantir le fonctionnement sûr du PT900, vous devez l’installer et l’utiliser selon les indications de ce manuel.
  • Page 42 Chapitre 2. Installation Figure 44: branchement d’alimentation du transmetteur (côté droit) AVERTISSEMENT! Pour garantir le fonctionnement sûr du PT900, ne l’allumez pas lorsque le bloc-batterie est en cours de charge par un adaptateur d’alimentation externe branché à une tension de secteur supérieure à 150 VCA. Si vous allumez le PT900 dans une telle situation, veillez à...
  • Page 43 Chapitre 2. Installation Figure 45: Branchements du transducteur (bas) 2.6.3 Branchement de la sortie numérique Le PT900 est pourvu d’une sortie RS485/Modbus numérique et prend également en charge une sortie de fréquence / d’impulsions numérique ainsi qu’une entrée de totalisateur / porte de commande. Branchez la sortie numérique comme illustré...
  • Page 44 Chapitre 2. Installation Figure 46: connexions E/S du transmetteur (côté droit) 2.6.4 Connexion des entrées et sorties analogiques Le PT900 fournit une sortie de courant analogique de 0/4-20 mA et deux entrées analogiques de 4-20 mA avec une alimentation de 16 V commutable pour les transmetteurs de température alimentés en boucle. Branchez les entrées et sorties analogiques comme illustré...
  • Page 45 Chapitre 2. Installation Figure 47: branchement du câble d’énergie (côté droit) 2.6.6 Utilisation du port USB Le PT900 est pourvu d’une interface USB2.0 pleine vitesse. La prise est un connecteur micro-USB de type B, comme illustré dans la Figure 48 ci-dessous. Vous pouvez charger les journaux de données et d’autres informations à partir du stockage intégré...
  • Page 46 Chapitre 2. Installation Entretien des batteries du PT900 Le PT900 est équipé d’un bloc-batterie autonome, rechargeable et intégré aux fins de portabilité. Pour une performance optimale, ces batteries exigent un minimum de maintenance. MISE EN GARDE! N’utilisez que les batteries et chargeurs de bureau approuvés par Panametrics, conçus pour prolonger au maximum la durée de vie de la batterie.
  • Page 47 Chapitre 2. Installation 2.7.2 Remplacement des batteries MISE EN GARDE! Remplacez les batteries du PT900 uniquement par les batteries rechargeables spécifiées. La batterie se recharge même lorsque l’appareil est hors tension. N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables. Pour remplacer le bloc-batterie : Enlevez la protection en caoutchouc du transmetteur.
  • Page 48 Chapitre 2. Installation 2.7.3 Mise au rebut des batteries MISE EN GARDE! Ne mettez jamais les batteries au rebut par incinération. N’essayez pas de démonter ou de court-circuiter les batteries. Pour des raisons de sécurité, ne manipulez pas une batterie endommagée ou qui présente une fuite. MISE EN GARDE! Veillez à...
  • Page 49 Chapitre 2. Installation Voyants DEL du PT900 Les quatre DEL colorées à l’avant du transmetteur PT900 (voir la Figure 52 ci-dessous) fournissent des informations en temps réel sur l’état du débitmètre. Pour des détails, reportez-vous à la page suivante. Figure 52: voyants DEL (avant) 2.9.1 DEL d’alimentation •...
  • Page 50 Chapitre 2. Installation [pas de contenu prévu pour cette page] TransPort® PT900 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 51 Chapitre 3. Configuration initiale Chapitre 3. Configuration initiale Introduction Ce chapitre fournit des instructions relatives à la programmation du débitmètre PT900 au moyen de l’application de la tablette, et ce avant la première utilisation. Recharge du transmetteur PT900 et de la tablette Avant de commencer, assurez-vous que le transmetteur PT900 et la tablette sont complètement chargés.
  • Page 52 Chapitre 3. Configuration initiale 3.3.2 Installation ou mise à jour de l’application PT900 pour Android Mettez à jour votre application PT900 pour Android depuis l’un des emplacements suivants: • Google Play Store : pour obtenir une version plus récente de l’application à partir de Google Play Store, recherchez «...
  • Page 53 Chapitre 3. Configuration initiale Dans les paramètres de la tablette, activez l’option de sécurité pour autoriser l’installation du logiciel à partir de « Unknown sources » (Sources inconnues) pour cette installation uniquement (voir la Figure 56 ci-dessous). Figure 56: paramètres de sécurité Cliquez sur le fichier APK, puis le système d’exploitation Android vérifie la somme de contrôle et la signature du fichier.
  • Page 54 Chapitre 3. Configuration initiale Appariement de la tablette et du transmetteur Pour configurer l’application et l’apparier au transmetteur PT900, procédez comme suit : Après avoir téléchargé l’application sur votre tablette, recherchez l’icônem illustrée dans la Figure 58 ci-dessous dans les applications de la tablette puis cliquez dessus pour lancer l’application. Figure 58: icône de l’application PT900 Pendant le chargement de l’application, l’écran d’initialisation illustré...
  • Page 55 Chapitre 3. Configuration initiale Sur l’écran illustré dans la Figure 60 ci-dessous, sélectionnez la langue souhaitée pour l’application puis cliquez sur OK. Figure 60: options linguistiques pour l’application PT900 Sur l’écran de License Agreement (Contrat de licence) (voir la Figure 61 ci-dessous), lisez le contrat puis cliquez sur AGREE (ACCEPTER) pour poursuivre l’installation ou sur CANCEL (ANNULER) pour arrêter l’installation de l’application.
  • Page 56 Chapitre 3. Configuration initiale Sur l’écran Registration (Enregistrement) (voir la Figure 62 ci-dessous), iquez sur OK pour enregistrer votre PT900 ou sur CANCEL (ANNULER) pour ignorer l’enregistrement. Remarque: Si vous ignorez l’enregistrement, l’écran apparaîtra pour rappel les cinq premières fois que vous lancerez l’application puis ne réapparaîtra plus.
  • Page 57 Chapitre 3. Configuration initiale Pour vous connecter à un nouveau transmetteur PT900, cliquez sur SCAN (SCANNER) (voir la flèche rouge dans la Figure 64 ci-dessous) ; l’application recherche alors les transmetteurs disponibles par Bluetooth. Une fois le scan terminé, tous les nouveaux transmetteurs détectés sont listés dans la section AVAILABLE DEVICES (APPAREILS DISPONIBLES) de l’écran de la tablette (voir la flèche rouge dans la Figure 64 ci-dessous).
  • Page 58 Chapitre 3. Configuration initiale 9.Au cours du processus d’appariement, les fonctions de sécurité du PT900 demandent à l’utilisateur de confirmer l’appariement (voir la Figure 66ci-dessous). Lorsque la demande d’appariement par Bluetooth apparaît sur la tablette (ignorez la clé d’accès aléatoire), cliquez sur OK pour continuer. Ensuite, vérifiez que la DEL bleue du transmetteur clignote, puis cliquez sur le bouton d’alimentation du transmetteur.
  • Page 59 Chapitre 3. Configuration initiale 10. Cliquez sur le bouton BACK (RETOUR) (illustré à droite) de la tablette Android pour retourner à l’application PT900. Ensuite, sélectionnez votre transmetteur PT900 dans la liste TRANSMITTERS PAIRED (TRANSMETTEURS APPARIÉS) puis cliquez sur NEXT (SUIVANT) pour ouvrir l’écran Main Menu (Menu principal).
  • Page 60 Chapitre 3. Configuration initiale Utilisation du menu principal et du menu escamotable de l’application 3.5.1 Le menu principal Après avoir installé l’application sur la tablette et apparié un transmetteur PT900 à la tablette avec succès, l’écran initial de l’application apparaît dans l’écran Main Menu (Menu principal) illustré dans la Figure 68 ci-dessous. Figure 68: Écran Main Menu (Menu principal) de l’application Les options disponibles de l’écran Main Menu (Menu principal) de l’application sont les suivantes: •...
  • Page 61 Chapitre 3. Configuration initiale 3.5.2 L’écran Slide Menu (Menu escamotable) Outre l’écran Main Menu (Menu principal) dont il a été question dans la section précédente, vous pouvez utiliser l’écran Slide Menu (Menu escamotable) illustré dans la Figure 69 ci-dessous. Figure 69: écran Slide Menu (Menu escamotable) de l’application Pour accéder à...
  • Page 62 Chapitre 3. Configuration initiale [pas de contenu prévu pour cette page] TransPort® PT900 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 63 Chapitre 4. Programmation Chapitre 4. Programmation Konfigurera måttenheterna Dans le menu UNITS OF MEASUREMENT (UNITÉS DE MESURE) (voir la Figure 70 ci-dessous), l’utilisateur peut sélectionner les unités de mesure affichées par le PT900 sur tous ses écrans. Remarque: Selon si vous sélectionnez les unités métriques ou anglaises, cela se reflète sur tous les autres écrans de menus.
  • Page 64 Chapitre 4. Programmation Déplacez le curseur situé en haut du menu sur métriques ou anglaises pour sélectionner le système d’unités de mesure globales du PT900.. En fonction de votre choix ci-dessus, les unités pour tous les paramètres de mesure du PT900 se chargent automatiquement avec les unités par défaut.
  • Page 65 Chapitre 4. Programmation Basculez le canal de l’état Off (Désactivé) à On (Activé). Cela active non seulement le canal, mais également les deux boutons de programmation. Si vous avez déjà programmé l’autre canal, cliquez sur le bouton COPY CH (COPIER LE CANAL) pour copier toutes les données de programmation à...
  • Page 66 Chapitre 4. Programmation 4.3.1 Matériaux de tuyau À partir de la liste déroulante des matériaux de tuyau pris en charge par le transmetteur PT900, sélectionnez le matériau de tuyau pour votre application. Pour une consultation facile, certaines des options disponibles sont indiquées dans le Tableau 3 ci-dessous.
  • Page 67 Chapitre 4. Programmation Terminez la programmation du revêtement en entrant votre LINING THICKNESS (ÉPAISSEUR DE REVÊTEMENT). Programmation du menu FLUID (FLUIDE) Le menu FLUID (FLUIDE) permet à l’utilisateur de spécifier tous les paramètres du fluide s’écoulant dans le tuyau requis pour garantir la précision des mesures de débit à...
  • Page 68 Chapitre 4. Programmation La KINEMATIC VISCOSITY (VISCOSITÉ CINÉMATIQUE) (voir le document Panametrics 916-119) sert à calculer le nombre Reynolds, qui permet de calculer la correction Reynolds.. Le AVERAGE FACTOR (FACTEUR MOYEN) est un facteur appliqué à toutes les mesures du canal actuel lors du calcul de la mesure moyenne pour CH1 et CH2.
  • Page 69 Chapitre 4. Programmation Figure 75: le menu TRANSDUCERS (TRANSDUCTEURS) TransPort® PT900 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 70 Chapitre 4. Programmation 4.5.1 Programmation des paramètres des transducteurs Pour programmer les paramètres de votre transducteur, reportez-vous à la Figure 75 à la page 66 et procédez comme suit : Faites glisser le curseur du transducteur sur à pince ou mouillé, ce qui correspond à la méthode de montage de vos transducteurs sur le tuyau.
  • Page 71 Chapitre 4. Programmation Cliquez sur le bouton TRANSDUCERS (TRANSDUCTEURS) puis sélectionnez votre modèle de transducteur à partir de la liste déroulante. Cette dernière varie si vous avez sélectionné mouillé ou à pince comme type de transducteur. Après avoir fait votre sélection, un écran similaire à la Figure 76 ci-dessous s’ouvre. Figure 76: les paramètres du transducteur 3.Dans l’écran ci-dessus, le PT900 a entré...
  • Page 72 Chapitre 4. Programmation 4.5.2 Réglage du facteur de correction Reynolds Vous pouvez régler le REYNOLDS CORRECTION FACTOR (FACTEUR DE CORRECTION REYNOLDS) sur On (Activé) ou Off (Désactivé) (voir la Figure 75 à la page 66). Ce facteur corrige la vitesse du fluide mesurée sur un chemin diamétrique pour qu’elle reflète plus précisément la vitesse moyenne du fluide dans toute la zone transversale du tuyau.
  • Page 73 Chapitre 4. Programmation Figure 78: tableau du facteur K Programmation du menu PLACEMENT (POSITIONNEMENT) Le menu PLACEMENT (POSITIONNEMENT) permet à l’utilisateur de configurer la méthode de montage des transducteurs en fonction des informations programmées dans le menu TRANSDUCERS (TRANSDUCTEURS) (voir “Programmation du menu TRANSDUCERS (TRANSDUCTEURS)» à la page 66). 4.6.1 Affichage de la configuration de la traversée Pour les transducteurs À...
  • Page 74 Chapitre 4. Programmation 4.6.2 Affichage de l’espacement entre les transducteurs L’écran TRANSDUCER SPACING (ESPACEMENT DU TRANSDUCTEUR) (voir la Figure 80 ci-dessous) indique la valeur calculée par le PT900 pour la distance correcte entre les transducteurs en amont et en aval, en fonction des données programmées de votre transducteur.
  • Page 75 Chapitre 4. Programmation 4.6.2.2 Validation du débit nul Important: Vous devez vous assurer que le fluide ne s’écoule pas à l’intérieur du tuyau avant de continuer.. Après avoir vérifié que le fluide est statique dans la conduite, reportez-vous à Figure 82 ci-dessous puis étalonnez le paramètre de débit nul en procédant comme suit : Cliquez sur la commande d’entrée VELOCITY (VITESSE).
  • Page 76 Chapitre 4. Programmation Important: vous avez à présent terminé la programmation des menus PIPE (TUYAU), FLUID (FLUIDE), TRANSDUCER (TRANSDUCTEUR) et PLACEMENT (POSITIONNEMENT). Cliquez sur le bouton GO TO MEASURE (ALLER AUX MESURES) pour modifier l’affichage des mesures ou sur le bouton LOG DATA (CONSIGNATION DE DONNÉES) pour commencer à...
  • Page 77 Chapitre 4. Programmation Figure 85: le menu Program Options (Options du programme) 4.7.1 Programmation de l’onglet ENERGY (ÉNERGIE) Le premier onglet du menu Program Options (Options du programme) est ENERGY (ÉNERGIE) (voir la Figure 85 à la page 78). L’onglet ENERGY (ÉNERGIE) permet à l’utilisateur de calculer l’énergie d’un système en fonction de la température à...
  • Page 78 Chapitre 4. Programmation Dans la section ENTHALPY CALCULATION (CALCUL DE L’ENTHALPIE), déplacez le curseur sur Default (Par défaut) (enthalpie = 1,0 kJ/kg/°C à 25 °C) ou Custom (Personnalisé), en fonction de votre méthode de calcul préférée. Si vous choisissez Custom (Personnalisé), vous pouvez entrer jusqu’à 10 groupes de points de données de température / d’enthalpie pour votre système dans un tableau tel que le Tableau 7 ci-dessous.
  • Page 79 Chapitre 4. Programmation Dans la section RETURN TEMPERATURE (TEMPÉRATURE DE RETOUR), ouvrez la liste déroulante et sélectionnez Fixed (Fixe) ou Active (Activé) comme type d’alimentation de votre système. Si vous choisissez Fixed (Fixe), vous devez entrer la valeur souhaitée. Si vous choisissez Active (Activé), vous devez sélectionner Active Input A (Entrée active A) ou Active Input B (Entrée active B).
  • Page 80 Chapitre 4. Programmation 4.7.3 Programmation de l’onglet OUTPUTS (SORTIES) L’onglet OUTPUTS (SORTIES) (voir la Figure 87 ci-dessous) permet à l’utilisateur de spécifier les ANALOG OUTPUTS (SORTIES ANALOGIQUES), les DIGITAL OUTPUTS (SORTIES NUMÉRIQUES) et les paramètres MODBUS. Figure 87: le menu Outputs (Sorties) TransPort®...
  • Page 81 Chapitre 4. Programmation 4.7.3.1 Sorties analogiques Pour programmer les SORTIES ANALOGIQUES, procédez comme suit: Ouvrez la liste déroulante du champ MEASUREMENT (MESURES), puis sélectionnez CH1 (canal 1), CH2 (canal 2), Average (Moyenne) (moyenne de CH1 et CH2) ou General (General Function List) (Général (liste des fonctions générales)) pour la sortie.
  • Page 82 Chapitre 4. Programmation Dans le champ ZERO (ZÉRO), entrez la valeur qui correspond à une sortie de 4 mA. Dans le champ SPAN (INTERVALLE), entrez la valeur qui correspond à une sortie de 20 mA. Ouvrez la liste déroulante du champ ERROR HANDLING (TRAITEMENT DES ERREURS), puis sélectionnez la façon dont le PT900 doit traiter une condition de défaillance de sortie analogique.
  • Page 83 Chapitre 4. Programmation • Ouvrez la liste déroulante du champ ALARM TYPE (TYPE D’ALARME), puis sélectionnez Low (Bas) (l’alarme s’active en cas de mesure inférieure ou égale à la ALARM VALUE (VALEUR D’ALARME)), High (Haut) (l’alarme s’active en cas de mesure supérieure ou égale à la ALARM VALUE (VALEUR D’ALARME)) ou Fault (Défaillance) (l’alarme s’active en cas de condition de défaillance du système).
  • Page 84 Chapitre 4. Programmation Figure 88: le menu User Functions (Fonctions utilisateur) TransPort® PT900 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 85 Chapitre 4. Programmation Pour programmer les USER FUNCTIONS (FONCTIONS UTILISATEUR), procédez comme suit : Ouvrez la liste déroulante du champ FUNCTION (FONCTION), puis sélectionnez le numéro de fonction souhaité (de fonction utilisateur 1 jusqu’à fonction utilisateur 5). Dans le champ LABEL (INTITULÉ), entrez un nom pour la fonction. Le type de mesure (par ex. vitesse, température, etc.) serait un choix judicieux.
  • Page 86 Chapitre 4. Programmation Définissez un tableau de l’utilisateur en procédant comme suit: Ouvrez la liste déroulante TABLE (TABLEAU) puis sélectionnez un numéro de tableau (du tableau 1 au tableau 4). Dans le champ LABEL (INTITULÉ), entrez un nom pour le tableau. Cliquez sur le bouton EDIT TABLE (MODIFIER LE TABLEAU) pour ouvrir un tableau vierge, comme illustré dans la Tableau 11 ci-dessous.
  • Page 87 Chapitre 5. Mesures Chapitre 5. Mesures Introduction Le PT900 est un débitmètre à ultrasons à temps de transit. Pendant le traitement des signaux, de nombreux paramètres différents du système sont mesurés ou calculés. L’application PT900 constitue pour l’utilisateur un puissant outil de surveillance en temps réel de ces paramètres. À...
  • Page 88 Chapitre 5. Mesures Configuration des mesures à afficher L’application PT900 peut afficher jusqu’à 10 variables différentes en même temps. Pour configurer votre écran d’affichage, cliquez sur le bouton EDIT (MODIFIER) en haut à droite de l’écran de mesure pour ouvrir le menu SET UP MEASUREMENTS (CONFIGURER LES MESURES) comme illustré...
  • Page 89 Chapitre 5. Mesures Tableau 12: variables de mesure disponibles Variables standard CH1 (canal 1) et CH2 (canal 2) uniquement Vitesse du son Angle du fluide Pourcentage crête aval Facteur K Reynolds Gain amont Dynamique du signal Facteur multi K Gain aval Rapport signal / bruit amont Delta T Compression partielle amont Rapport signal / bruit aval...
  • Page 90 Chapitre 5. Mesures Affichage des mesures Dans la Figure 91 ci-dessous, notez que CH1 a été activé et CH2 désactivé dans le menu PROGRAM (PROGRAMME). De plus, aucune source AI n’est connectée au canal General (Général), car la valeur est égale à zéro. Figure 91: écran Multiple Measurement (Mesure multiple) Cliquez sur n’importe quelle mesure dans l’écran de mesure pour ouvrir une boîte de dialogue pop-up et modifier le format décimal de la mesure en question (voir la Figure 92 ci-dessous).
  • Page 91 Chapitre 5. Mesures 5.3.1 Affichage de plusieurs mesures L’écran de mesure par défaut est au format de mesures multiples, c’est-à-dire que toutes les mesures configurées apparaissent sur une page, et vous pouvez les faire défiler. Ce type d’affichage est indiqué par l’icône mise en évidence en haut de l’écran (voir la Figure 91 à...
  • Page 92 Chapitre 5. Mesures Notez que : • L’affichage d’une seule mesure par défaut correspond à la valeur numérique des mesures en temps réel, comme illustré dans la Figure 93 à la page 96. • Pour basculer vers le mode d’affichage GRAPH (GRAPHIQUE), cliquez sur l’icône en haut à...
  • Page 93 Chapitre 5. Mesures Pour modifier les paramètres de l’axe Y, procédez comme suit : Déplacez le curseur sur Manual (Manuel). Les zones de texte Min Y (valeur min. de l’axe Y) et Max Y (valeur max. de l’axe Y) sont à présent activées. Vous pouvez maintenant entrer les valeurs de votre choix dans ces zones de texte.
  • Page 94 Chapitre 5. Mesures 5.3.4 Affichage des paramètres de diagnostic Pendant le fonctionnement, le PT900 mesure divers paramètres du système afin d’analyser les performances de ce dernier. Ces paramètres de diagnostic du système sont répertoriés dans l’écran de mesure DIAGNOSTICS (voir la Figure 97 ci-dessous).
  • Page 95 Chapitre 6. Consignation de données Chapitre 6. Consignation de données Introduction Le transmetteur PT900 prend en charge une fonction de consignation de données facile à utiliser, qui permet de noter les données de diagnostic et de mesure dans un fichier journal. Pour créer un fichier journal, vous devez spécifier les paramètres suivants: •...
  • Page 96 Chapitre 6. Consignation de données Cliquez simplement sur le bouton OK pour ouvrir le menu ADD LOG (AJOUTER UN JOURNAL) illustré dans la Figure 99 ci-dessous. Figure 99: menu ADD LOG (AJOUTER UN JOURNAL) Programmez les paramètres du nouveau journal comme illustré dans le Tableau 13 ci-dessous : Tableau 13: programmation des paramètres du journal Paramètre Type d’entrée...
  • Page 97 Chapitre 6. Consignation de données Observera följande: • Le transmetteur PT900 ne démarre le journal que si l’HEURE ET LA DATE DE DÉBUT programmées arrivent et si le transmetteur est sous tension à ce moment-là. • L’HEURE ET LA DATE DE FIN programmées doivent survenir après l’HEURE ET LA DATE DE DÉBUT programmées, sinon un message d’erreur apparaît.
  • Page 98 Chapitre 6. Consignation de données 6.3.1 Suppression d’un journal Pour SUPPRIMER un journal en attente ou arrêté, procédez comme suit : Dans le menu principal LOGS (JOURNAUX) (voir la Figure 100 à la page 104), cliquez sur la colonne SELECT (SÉLECTIONNER) à...
  • Page 99 Chapitre 6. Consignation de données Modifiez n’importe quel paramètre de journal dans le menu ci-dessus en suivant les mêmes instructions données dans “Ajout d’un journal» à la page 102. Après avoir terminé vos modifications, cliquez sur le bouton UPDATE (METTRE À JOUR) pour enregistrer vos modifications.
  • Page 100 Chapitre 6. Consignation de données [pas de contenu prévu pour cette page] TransPort® PT900 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 101 Chapitre 7. Configuration du transmetteur Chapitre 7. Configuration du transmetteur Introduction Pour configurer le transmetteur PT900, cliquez sur l’icône TRANSMITTER (TRANSMETTEUR) dans le menu de la barre latérale pour ouvrir le menu TRANSMITTER (TRANSMETTEUR) (voir la Figure 102 ci-dessous). Figure 102: le menu Transmitter (Transmetteur) TransPort®...
  • Page 102 Chapitre 7. Configuration du transmetteur Si un transmetteur PT900 est CONNECTÉ à l’application de la tablette par Bluetooth, le menu TRANSMITTER (TRANSMETTEUR) affiche des informations à propos du transmetteur PT900, de la batterie et de l’utilisation de la mémoire. Cependant, si la connexion est HORS LIGNE, ces informations ne sont pas disponibles. Reportez-vous aux exemples des deux cas dans la Figure 103 ci-dessous.
  • Page 103 Chapitre 7. Configuration du transmetteur Remarque: Réinitialiser le transmetteur efface l’ensemble des PRÉSÉLECTIONS et des JOURNAUX, mais toutes les données étalonnées à l’usine sont conservées. Après la réinitialisation, le transmetteur est HORS LIGNE et un message d’avertissement apparaît pour rappel. •...
  • Page 104 Chapitre 7. Configuration du transmetteur Figure 105: emplacement du fichier image.bin sur le PT900 Dans le menu APP TRANSMITTER (TRANSMETTEUR DE L’APPLICATION), cliquez sur le bouton UPDATE (METTRE À JOUR)(voir la Figure 106 ci-dessous) pour démarrer la mise à jour. Figure 106: bouton UPDATE (METTRE À...
  • Page 105 Chapitre 7. Configuration du transmetteur Sur l’écran illustré dans la Figure 107 ci-dessous, cliquez sur le bouton OK pour confirmer la mise à jour et continuer. Figure 107: écran Update Confirmation (Confirmation de la mise à jour) La mise à jour dure environ 30 minutes, et l’écran illustré dans la Figure 108 ci-dessous apparaît au cours de celle-ci. Figure 108: écran Update in Progress (Mise à...
  • Page 106 Chapitre 7. Configuration du transmetteur Programmation du menu SERVICE du transmetteur Le menu SERVICE du transmetteur comprend les sous-menus suivants : • CALIBRATION (ÉTALONNAGE) (voir page 115) ; • METER SETUP (CONFIGURATION DU DÉBITMÈTRE) (voir page 118) ; • TESTING (TEST) (voir page 121) ; •...
  • Page 107 Chapitre 7. Configuration du transmetteur Cliquez sur le bouton ADJUST (AJUSTER) pour effectuer un étalonnage ou sur le bouton CANCEL (ANNULER) pour annuler la nouvelle valeur. Cliquez sur le bouton RESET (RÉINITIALISER) pour réinitialiser les étalonnages de 4 mA et de 20 mA. Figure 111: menus d’étalonnage de 4 mA (à...
  • Page 108 Chapitre 7. Configuration du transmetteur 7.3.2 Programmation du menu METER SETUP (CONFIGURATION DU DÉBITMÈTRE) L’option METER SETUP (CONFIGURATION DU DÉBITMÈTRE) (voir la Figure 113 ci-dessous) sert à configurer les paramètres du système PT900 suivants (reportez-vous à la section suivante pour obtenir des instructions) : •TOTALIZER (TOTALISATEUR) •POWER SAVING TIME (TEMPS D’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE)
  • Page 109 Chapitre 7. Configuration du transmetteur • Dans la liste déroulante SLEEP TIME (TEMPS DE MISE EN VEILLE), sélectionnez l’une des options suivantes : 30 min, 60 min, 120 min, 150 min, 180 min, 210 min ou 240 min. Par exemple, si le MEASUREMENT TIME (TEMPS DE MESURE) est de 5 min et le SLEEP TIME (TEMPS DE VEILLE), de 30 min, le transmetteur PT900 prend des mesures pendant 5 minutes et se met en veille pendant 30 minutes avant de reproduire ce cycle.
  • Page 110 Chapitre 7. Configuration du transmetteur 7.3.3.1 Exécution du test de la minuterie de surveillance Le transmetteur PT900 comprend un circuit temporiseur de minuterie de surveillance. Ce circuit réinitialise automatiquement le transmetteur. Procédez comme suit: Cliquez sur le bouton RUN TEST (EXÉCUTER LE TEST) dans le menu TESTING (TEST) (voir la Figure 114 à la page 121). Un PT900 qui fonctionne correctement redémarre si un test de minuterie de surveillance est exécuté, et un message similaire à...
  • Page 111 Chapitre 7. Configuration du transmetteur 7.3.4 Programmation du menu ERROR LIMITS (MARGES D’ERREUR LIMITES) Le menu ERROR LIMITS (MARGES D’ERREUR LIMITE) (voir la Figure 117 ci-dessous) permet à l’utilisateur de définir les limites d’un signal entrant. Lorsque le signal n’est pas conforme aux limites programmées, un message d’erreur apparaît sur l’écran MEASUREMENT (MESURE).
  • Page 112 Chapitre 7. Configuration du transmetteur Dans la section SIGNAL LOW LIMIT (LIMITE INFÉRIEURE DU SIGNAL), entrez la valeur limite inférieure de votre choix dans la zone de texte. Si le RSB (rapport signal / bruit) est inférieur à cette limite ou si le signal est introuvable au démarrage du débit, le message E1: LOW SIGNAL ERROR (E1 : ERREUR DE SIGNAL FAIBLE) apparaît sur l’écran Measurement (Mesure).
  • Page 113 Chapitre 8. Codes d’erreur et dépannage Chapitre 8. Codes d’erreur et dépannage Codes d’erreur La ligne au plus bas de l’écran LCD de la tablette affiche un seul message d’erreur de priorité absolue pendant le fonctionnement. Cette ligne, nommée Error Line (Ligne d’erreur), comprend les éléments suivants : •...
  • Page 114 Chapitre 8. Codes d’erreur et dépannage Action: Vérifiez les sources d’interférence électrique ainsi que l’intégrité de la tablette en utilisant temporairement le PT900 sur un fluide / tuyau réputé fiable. Vérifiez les transducteurs et déplacez-les si nécessaire. 8.1.2.5 E5 : erreur d’amplitude Problème: L’amplitude du signal dépasse les limites programmées.
  • Page 115 Chapitre 8. Codes d’erreur et dépannage • La vitesse du son du fluide ne doit pas trop varier. du son du fluide, dus aux variations dans la composition du fluide et/ou aux variations de température. Cependant, ces changements doivent avoir lieu progressivement. Des variations rapides de la vitesse du son du fluide, considérablement différentes de la valeur programmée dans le PT900 peuvent donner lieu à...
  • Page 116 Chapitre 8. Codes d’erreur et dépannage Paramètres de diagnostic Si vous pensez qu’il y a un problème au niveau du fluide, du tuyau, des transducteurs ou des problèmes électriques dans votre système PT900, les paramètres de diagnostic répertoriés dans le Tableau 16 ci-dessous sont là pour vous aider à...
  • Page 117 Chapitre 8. Codes d’erreur et dépannage Figure 119: le menu HELP (AIDE) Important: Veuillez contacter votre représentant commercial Panametrics à tout moment pour toute question dont la réponse n’est pas fournie dans ce manuel. TransPort® PT900 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 118 Chapitre 8. Codes d’erreur et dépannage 8.4.1 L’écran About (À propos) Cliquez sur l’option About (À propos) pour ouvrir un écran similaire à la Figure 120 ci-dessous. Cet écran affiche les informations générales du système PT900, Elles comprennent notamment : le nom du modèle, le type d’instrument, la version du logiciel et l’année de copyright de l’application.
  • Page 119 Chapitre 8. Codes d’erreur et dépannage 8.4.2 L’écran Diagnostics Cliquez sur l’option Diagnostics pour ouvrir un écran similaire à la Figure 121 ci-dessous. Cet écran affiche les erreurs de débit possibles susceptibles d’être générées par le système PT900, comme l’erreur E1:Low Signal (E1 : signal faible) illustrée dans l’exemple ci-dessous.
  • Page 120 Chapitre 8. Codes d’erreur et dépannage 8.4.3 L’écran Service Cliquez sur l’option Service pour ouvrir un écran similaire à la Figure 122 ci-dessous. Cet écran fournit des liens vers les nombreux services fournis par Panametrics pour le PT900. Figure 122: L’écran Service TransPort®...
  • Page 121 Chapitre 8. Codes d’erreur et dépannage 8.4.4 L’écran Spare Parts (Pièces de rechange) Cliquez sur l’option Spare Parts (Pièces de rechange) pour ouvrir un écran similaire à la Figure 123 ci-dessous. Cet écran répertorie les pièces de rechange mises à disposition par Panametrics pour le système PT900. Cliquez simplement sur l’une des pièces répertoriées pour afficher la description de la pièce concernée.
  • Page 122 Chapitre 8. Codes d’erreur et dépannage Liste des sujets d’aide Voici une liste exhaustive des sujets d’aide disponibles: Quel type de tablette puis-je utiliser avec les applications PT900 ? Où puis-je me procurer l’application PT900 ? Pour installer la dernière version du logiciel de l’application PT900, dois-je mettre à jour à la fois mon application et le micrologiciel PT900 ? Je ne parviens pas à...
  • Page 123 Chapitre 8. Codes d’erreur et dépannage 40. Comment savoir si je dois utiliser une valeur d’enthalpie par défaut ou personnalisée ? 41. Que signifie Usage général pour les entrées analogiques ? 42. Qu’est-ce qu’une fonction utilisateur ? 43. Qu’est-ce qu’un tableau de l’utilisateur ? Le guide de mise en route rapide Le Guide de mise en route rapide, disponible sur votre carte SD, fournit des instructions générales sur l’utilisation du débitmètre et de l’application.
  • Page 124 Chapitre 8. Codes d’erreur et dépannage [pas de contenu prévu pour cette page] TransPort® PT900 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 125 Chapitre 9. Communication Chapitre 9. Communication Communication Modbus En général, le débitmètre PT900 respecte le protocole de communications Modbus standard défini par la référence SPÉCIFICATIONS DU PROTOCOLE D’APPLICATION MODBUS V1.1b. Ces spécifications sont disponibles sur www.modbus.org. En utilisant cette référence comme guide, l’utilisateur peut utiliser n’importe quel maître Modbus pour communiquer avec le débitmètre.
  • Page 126 Chapitre 9. Communication Tableau 17: plan des registres Modbus Lecture seule /lec Registre Registre Niveau ture-écrit (val. hex.) (val. déc.) d’accès Description Format 1282 Utilisateur Groupe d’unités global 2 pour jour Lecture-é ENT32 criture 1284 Utilisateur Groupe d’unités global 3 pour dB Lecture-é ENT32 criture 1286...
  • Page 127 Chapitre 9. Communication Tableau 17: plan des registres Modbus Lecture seule /lec Registre Registre Niveau ture-écrit (val. hex.) (val. déc.) d’accès Description Format 1328 Utilisateur Unité globale pour réserve 2 Lecture-é ENT32 criture 1344 Viewer Commande d’interrogation de lot Lecture-é ENT32 criture 1346 Utilisateur Commande d’interrogation de stock...
  • Page 128 Chapitre 9. Communication Tableau 17: plan des registres Modbus Lecture seule /lec Registre Registre Niveau ture-écrit (val. hex.) (val. déc.) d’accès Description Format 1844 Lecture eSystemRESV1 Lecture ENT32 seule seule 3072 Utilisateur Valeur de traitement d’erreur sortie Lecture-é (IEEE 32 bits) analogique criture 3074...
  • Page 129 Chapitre 9. Communication Tableau 17: plan des registres Modbus Lecture seule /lec Registre Registre Niveau ture-écrit (val. hex.) (val. déc.) d’accès Description Format 3428 Utilisateur Traitement d’erreur de fréquence Lecture-é ENT32 sortie numérique 1 criture 3430 Utilisateur Valeur de traitement d’erreur de Lecture-é...
  • Page 130 Chapitre 9. Communication Tableau 17: plan des registres Modbus Lecture seule /lec Registre Registre Niveau ture-écrit (val. hex.) (val. déc.) d’accès Description Format 1550 5456 Viewer eLogStartTime Lecture-é ENT32 criture 1552 5458 Viewer eLogEndtTime Lecture-é ENT32 criture 1580 1580 5504 Viewer Tableau des adresses de variable Lecture-é...
  • Page 131 Chapitre 9. Communication Tableau 17: plan des registres Modbus Lecture seule /lec Registre Registre Niveau ture-écrit (val. hex.) (val. déc.) d’accès Description Format 20E4 8420 Utilisateur Seuil entré en mode manuel Lecture-é (IEEE 32 bits) criture 2100 2100 8448 Utilisateur Activation canal 1 Lecture-é...
  • Page 132 Chapitre 9. Communication Tableau 17: plan des registres Modbus Lecture seule /lec Registre Registre Niveau ture-écrit (val. hex.) (val. déc.) d’accès Description Format 2400 2400 9216 Utilisateur Diamètre intérieur tuyau canal 1 Lecture-é (IEEE 32 bits) criture 2402 9218 Utilisateur Diamètre extérieur tuyau canal 1 Lecture-é...
  • Page 133 Chapitre 9. Communication Tableau 17: plan des registres Modbus Lecture seule /lec Registre Registre Niveau ture-écrit (val. hex.) (val. déc.) d’accès Description Format 2506 9478 Utilisateur Type de prisme XDR canal 1 Lecture-é ENT32 criture 2508 9480 Utilisateur Type de fluide canal 1 Lecture-é...
  • Page 134 Chapitre 9. Communication Tableau 17: plan des registres Modbus Lecture seule /lec Registre Registre Niveau ture-écrit (val. hex.) (val. déc.) d’accès Description Format 2646 9798 Lecture Temps totaux lot canal 1 Lecture (IEEE 32 bits) seule seule 2648 9800 Lecture Totaux aval stock canal 1 Lecture (IEEE 32 bits) seule...
  • Page 135 Chapitre 9. Communication Tableau 17: plan des registres Modbus Lecture seule /lec Registre Registre Niveau ture-écrit (val. hex.) (val. déc.) d’accès Description Format 26C6 9926 Lecture Longueur de la trajectoire P canal 1 Lecture (IEEE 32 bits) seule seule 26C8 9928 Lecture Longueur axiale L canal 1 Lecture (IEEE 32 bits)
  • Page 136 Chapitre 9. Communication Tableau 17: plan des registres Modbus Lecture seule /lec Registre Registre Niveau ture-écrit (val. hex.) (val. déc.) d’accès Description Format 2822 10274 Utilisateur Viscosité cinématique canal 2 Lecture-é (IEEE 32 bits) criture 2824 10276 Utilisateur Température XDR canal 2 Lecture-é (IEEE 32 bits) criture 2826...
  • Page 137 Chapitre 9. Communication Tableau 17: plan des registres Modbus Lecture seule /lec Registre Registre Niveau ture-écrit (val. hex.) (val. déc.) d’accès Description Format 2A02 10754 Lecture Débit volumétrique canal 2 Lecture (IEEE 32 bits) seule seule 2A04 10756 Lecture Débit volumétrique normalisé canal 2 Lecture (IEEE 32 bits) seule...
  • Page 138 Chapitre 9. Communication Tableau 17: plan des registres Modbus Lecture seule /lec Registre Registre Niveau ture-écrit (val. hex.) (val. déc.) d’accès Description Format 2A98 10904 Lecture Rapport de corrélation partielle Lecture (IEEE 32 bits) seule amont canal 2 seule 2A9A 10906 Lecture Rapport de corrélation partielle aval Lecture (IEEE 32 bits)
  • Page 139 Chapitre 9. Communication Tableau 17: plan des registres Modbus Lecture seule /lec Registre Registre Niveau ture-écrit (val. hex.) (val. déc.) d’accès Description Format 3016 12310 Utilisateur Valeur d’étalonnage étendue entrée Lecture-é (IEEE 32 bits) analogique 2 criture 3100 3100 12544 Utilisateur eEnergyEnable Lecture-é...
  • Page 140 Chapitre 9. Communication Tableau 17: plan des registres Modbus Lecture seule /lec Registre Registre Niveau ture-écrit (val. hex.) (val. déc.) d’accès Description Format 3208 12808 Lecture eEnergy Lecture (IEEE 32 bits) seule seule 3300 3300 13506 Lecture eAI1Sample Lecture ENT32 seule seule 3302 13508...
  • Page 141 Annexe A. Caractéristiques techniques Annexe A. Caractéristiques techniques Mode d’emploi et performance Types de fluides Liquides : fluides conducteurs acoustiques, y compris la plupart des liquides propres et de nombreux liquides avec des quantités limitées de matière en suspension ou de bulles de gaz Mesure du débit Mode Correlation Transit-Time™...
  • Page 142 Annexe A. Caractéristiques techniques Transmetteur de débit PT900 Boîtier Caractéristiques nominales : IP65 Caractéristiques techniques Poids : 3 lb (1,4 kg) Dimensions (h x l x dm) : 7,9 x 4,3 x 1,5 po (200 x 109 x 38 mm) Montage : sangle souple autour du tuyau ou pince magnétique Entrées analogiques 4-20 mA (qté...
  • Page 143 Annexe A. Caractéristiques techniques Dimensions • Tablette de 7 po : 7,75 x 4,75 x 0,75 po (196 x 120 x 19 mm) typique • Tablette de 8 po : 8,75 x 6,00 x 0,75 po (222 x 152 x 19 mm) typique Autonomie ˃...
  • Page 144 Annexe A. Caractéristiques techniques Tillbehör Väskor Standard: Mjuk nylonväska med rem och speciella avdelare för utrustningen Tillval: Hård väska med hjul och speciella fack för utrustningen Kablar Inmatnings och utmatningskablar: Analoga och digitala kabeladaptrar: TNC till BNC eller UTDR-kontakter Alternativ Energimätningssats Tillvalet Energimätningssatsen beräknar flödesenergi och total energi.
  • Page 145 Annexe B. Fiches de données Annexe B. Fiches de données Fiche de service När något serviceförfarande utförs på flödesmätaren PT900, bör uppgifterna för denna service registreras i den här Les détails de chaque procédure d’entretien réalisée sur le débitmètre PT900 doivent figurer dans la présente annexe. Un historique précis de l’entretien du débitmètre peut s’avérer très utile pour le dépannage de futurs problèmes.
  • Page 146 Annexe B. Fiches de données Paramètres initiaux Les valeurs des paramètres initiaux immédiatement après l’installation initiale du débitmètre et la vérification du bon fonctionnement doivent figurer dans le Tableau 19 ci-dessous. Tableau 19: Réglages des paramètres initiaux du système Paramètre Valeur initiale Diamètre externe du tuyau Diamètre interne du tuyau...
  • Page 147 Annexe B. Fiches de données Paramètres de diagnostic initiaux Les valeurs des paramètres de diagnostic du signal du transducteur immédiatement après l’installation initiale du débitmètre et la vérification du bon fonctionnement doivent figurer dans le Tableau 20 ci-dessous. Vous pouvez ensuite comparer ces valeurs initiales aux valeurs actuelles pour mieux diagnostiquer tout dysfonctionnement futur du système.
  • Page 148 Annexe B. Fiches de données Tableau 20: Paramètres de diagnostic initiaux Paramètre Valeur initiale Crête amont Crête aval % crête amont % crête aval TransPort® PT900 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 149 Index Diagnostik Analoga inmatningar Felsökningsguide..........129 Inledande parametervärden .
  • Page 150 Index HJÄLP Mätare Ämneslista ............138 Enhetsinformation.
  • Page 151 Index Omvandlaravstånd, anpassat ........74 Omvandlare Säkerhet Avstånd .
  • Page 152 Index Toppdetektering, programmering ....... 120 Trådlöst gränssnitt Se Bluetooth Traverse-konfiguration ..........72 Tröskel, programmering .
  • Page 153 Garantie Garantie Chaque appareil fabriqué par Panametrics est garanti exempt de tout défaut de fabrication et de vice de matériau. La fiabilité dans le cadre de cette garantie est limitée au rétablissement du fonctionnement correct de l’appareil ou à son remplacement, à la seule discrétion de Panametrics. Les fusibles et batteries sont spécialement exclus de toute responsabilité.
  • Page 154 Garantie [pas de contenu prévu pour cette page] TransPort® PT900 Manuel de l’utilisateur...
  • Page 156 E-mail: mstechsupport@bakerhughes.com Copyright 2022 Baker Hughes company. This material contains one or more registered trademarks of Baker Hughes Company and its subsidiaries in one or more countries. All third-party product and company names are trademarks of their respective holders. BH033C11 FR D (02/2022)