Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing
Casters
GB
· For hard floors made of ceramic, stone, or wood, use soft casters.
· For soft floors using carpet or rug, use hard casters.
· Color identification of wheel --- Hard caster : Black, Soft caster : Gray.
D
Rollen
· Verwenden Sie die weichen Rollen für keramische Böden, Steinböden oder Holzböden.
· Für weiche Bodenbeläge, wie Teppiche oder Teppichoden, verwenden Sie die harten Rollen.
· Farbkennzeichnung der Rädchen --- Harte Rollen : Schwarz, Weiche Rollen : Grau.
F
Roulettes
· Pour les sols durs en céramique, en pierre ou bois, utilisez des roulettes souples.
· Pour des sols mous avec des tapis ou de la moquette, utilisez des roulettes dures.
· Identification des roulettes par couleur --- Roulettes dures : Noir, Roulettes souples : Gris.
Ruedas
E
· Sobre suelos duros de cerámica, piedra o madera, utilice ruedas blandas.
· Sobre suelos blandos cubiertos con alfombras o moqueta, utilice ruedas duras.
· Identificación de las ruedas por colores --- Ruedas dura : Negro, Ruedas blanda : Gris.
I
Rotella
· Utilizzare le rotelle morbide per pavimenti duri in ceramica, pietra o legno.
· Utilizzare le rotelle dure per i pavimenti morbidi, ad esempio su tappeti o moquette.
· Identificazione cromatica delle rotelle --- Rotelle dure : Nero, Rotelle morbide : Grigio.
NL
Zwenkwielen
· Gebruik voor harde vloeren van keramiek, natuursteen of hout zachte zwenkwielen.
· Gebruik voor vloeren met vloerbedekking of kleden harde zwenkwielen.
· Kleuridentificatie van het wiel --- Hard zwenkwiel : Zwart, Zacht zwenkwiel : Grijs.
GB
Gray : Soft caster
D
Grau : Weiche Rollen
F
Gris : Roulettes souples
E
Gris : Ruedas blanda
I
Grigio : Rotelle morbide
NL
Grijs : Zacht zwenkwiel
5
GB
Black : Hard caster
D
Schwarz : Harte Rollen
F
Noir : Roulettes dures
E
Negro : Ruedas dura
I
Nero : Rotelle dure
NL
Zwart : Hard zwenkwiel
Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing
Adjustable arm
GB
Be careful not to get your fingers, hand or clothes caught in the
gaps between the moving parts or the back of the pad when
adjusting the position of the arm. Also, make sure that the arms
are fixed tightly before use.
D
Verstellbare Armlehne
Achten Sie darauf, dass Sie beim Verstellen der Armlehne
nicht Ihre Finger, Hände oder Kleidung in Zwischenräumen
zwischen sich bewegenden Teilen oder unter der Unterseite der
Polsterung einklemmen. Vergewissern Sie sich auch, dass die
Armlehnen vor der Benutzung fest sitzen.
F
Accoudoir réglable
Veillez à ne pas coincer vos doigts, vos mains ou vos vêtements
dans les espaces entre les pièces mobiles ou à l'arrière du
coussinet lorsque vous réglez la position de l'accoudoir. Vérifiez
également que les accoudoirs sont bien fixés avant de les
utiliser.
Apoyabrazos adjustable
E
Cuando ajuste la posición del apoyabrazos, tenga mucho
cuidado de que sus dedos, manos o ropa no queden
atrapados en los huecos que hay entre las piezas móviles o en
la parte posterior de la almohadilla. Asimismo, asegúrese de
que los apoyabrazos estén firmemente sujetos antes de utilizar
el asiento.
I
Braccio regolabile
Evitare di inserire le dita, le mani o i capi di abbigliamento
nelle aperture tra le parti mobili oppure sotto l'imbottitura del
bracciolo durante la regolazione della posizione del braccio.
Verificare inoltre che i bracci siano correttamente fissati prima
dell'uso.
NL
Verstelbare arm
Let u er bij het verstellen van de armsteunen op dat u niet uw
vingers, hand of kleding klemt tussen de openingen van de
bewegende delen of de achterzijde van de armsteun. Verzeker
u er ook van dat de armsteun stevig vastzit voor gebruik.
6