Operation guide – Bedienungsanleitung – Mode d'emploi – Guía de operación – Guida al
funzionamento – Bedieningshandleiding
Seat depth adjustment
GB
Adjust the seat depth by sliding the seat forward or
back within a range of 50 mm (2") using the seat
slide lever underneath the bottom left of the seat.
This allows for maintaining an appropriate distance
between the back and the front edge of the seat,
reducing pressure on the back of the knees and
providing reliable support for the lower back.
∗ When the fixed arm is attached, the seat does not
slide forward or back.
D
Einstellen der Sitztiefe
Passen Sie die Sitztiefe an, indem Sie den Sitz
innerhalb eines Bereichs von 50 mm (2") mit dem
Hebel zum Verschieben der Sitzes nach vorn oder
hinten bewegen. Der Hebel befindet sich links
unterhalb der Sitzfläche. So können Sie eine passende
Entfernung zwischen der rückwärtigen und der
vorderen Sitzkante erzielen, was den Druck auf die
Rückseite der Knie reduziert und eine zuverlässige
Stütze für den unteren Rücken bietet.
∗ Wenn die feste Armlehne angebracht ist, lässt sich
der Sitz nicht nach vorn oder hinten verschieben.
F
Réglage de la profondeur du siège
Réglez la profondeur du siège en faisant coulisser le
siège vers l'avant ou l'arrière sur une plage de 50 mm
(2 po) en utilisant le levier de coulissement du siège
situé sous la partie inférieure gauche du siège. Cela
permet de garder une distance convenable entre
l'arrière et le bord avant du siège, réduisant ainsi la
pression à l'arrière des genoux et apportant un soutien
fiable pour le bas du dos.
∗ Quand l'accoudoir fixe est en place, le siège ne
coulisse pas vers l'avant ou vers l'arrière.
17 17
E
Ajuste de la profundidad del asiento
Ajuste la profundidad del asiento deslizando el asiento
hacia delante o hacia atrás en un intervalo de
50 mm (2") utilizando la palanca de desplazamiento
del asiento situada debajo de la parte izquierda del
asiento. Así podrá mantener una distancia apropiada
entre el respaldo y el borde delantero del asiento,
reduciendo la presión en la parte posterior de las
rodillas y ofreciendo un soporte adecuado en la zona
lumbar.
∗ Si hay un apoyabrazos fijo montado, el asiento no
puede deslizarse hacia delante ni hacia atrás.
I
Regolazione della profondità della seduta
Regolare la profondità della seduta facendo scorrere la
seduta in avanti o indietro entro un intervallo di 50 mm
(2") utilizzando la leva di scorrimento seduta sotto la
seduta sul lato sinistro. Questa regolazione consente
di mantenere una distanza appropriata tra lo schienale
e il bordo anteriore della sedia, riducendo la pressione
sul retro delle ginocchia e fornendo un sostegno
lombare affidabile.
∗ Quando è installato il bracciolo fisso, la seduta non
può scorrere in avanti o all'indietro.
NL
Verstelhendel zitdiepte
Verstel de zitdiepte door de zitting maximaal 50 mm
(2'') naar voren of naar achteren te schuiven met
behulp van de verstelhendel voor zitdiepte onder de
linker onderkant van de zitting. Hiermee behoudt u een
correcte afstand tussen de rugsteun en de voorkant
van de zitting, wat druk op de knieholtes reduceert en
voldoende ondersteuning aan de onderrug geeft.
∗ Wanneer u de vaste armleuningen gebruikt, kunt u
de zitting niet voor- of achteruit schuiven.
50mm
(2")
mm (inch)
18