1
Schienensysteme / Systèmes de rail / Track Systems
1.30 KING
Belastungsangaben
Grundlage für Angaben zu Trag-
lasten sind Dimensionierungen
nach DGUV Information 215-
313 (früher BGI 810-3) und
DIN 56950. Bauteile, die an die
Schiene als Teil einer Abhängung
angebracht werden sind im Sinne
der DIN 56950 für die doppelte
Nennbelastung ausgelegt. Dabei
ist ein Beiwert für dynamische
Kräfte von 1.2 berücksichtigt
worden. Sollten bei der
Anwendung höhere dynamische
Faktoren zu erwarten sein,
müssen die Werte für Traglasten
dementsprechend gemindert
werden.
Schienen und deren Wagen
wurden als Lastaufnahmemittel
ähnlich wie Laststangen
betrachtet. Die Traglasten in den
Schienentabellen berücksichtigen
den Typ der Aufhängung.
Wandarme werden als
Anschlagpunkte im Bauwerk
angesehen und dementsprechend
bemessen.
Belastungsdiagramm / Tableau des charges / Safe Working Load SWL
1.30 KING
51 mm / 1.97"
Bitte beachten Sie bei Anwendung
der Lastangaben für KING
auch die Belastungsgrenze der
gewählten Abhängung, die dicht
an einem Steg installiert sein
sollte.
Capacité de charge
La base du dimensionnement
sont les indications selon
DGUV Informations 215-313
(anciennement BGI 810-3) et
DIN 56950. Des composants
faisant partie d'une suspension
du rail sont dimensionnés
selon DIN 56950 pour le double
de leur surcharge nominale
(Nennbelastung) incluant un
coefficient dynamique de 1,2. Si
des facteurs dynamiques plus
importantes sont prévisibles lors
d'une utilisation, il faut diminuer
les surcharges indiquées en
conséquence.
Les rails et leurs chariots sont
considérés comme moyen porteur
en équivalent aux porteuses
(Lastaufnahmemittel selon DIN
56950). Les surcharges indiquées
aux tableaux prennent en compte
le type de suspension.
Les consoles murales sont
considérées comme des points
de fixation dans le bâtiment
selon DGUV et dimensionnées en
conséquence.
Länge /
Punktlast /
Longueur /
Charge ponctuelle /
Length
Point load
[m]
[kg]
3,00 m
50 kg
2,50 m
80 kg
2,00 m
100 kg
1,50 m
133 kg
1,00 m
138 kg
0,50 m
138 kg
Quand vous utilisez le tableau
de charge de KING, faites
également attention à la charge
maximale d'utilisation du type de
suspension que vous avez choisi.
Les suspensions devaient être
installées proches d'une traverse
du rail.
SWL
The basis for dimensioning
are considerations according
to DGUV Information 215-313
(formerly BGI 810-3) and DIN
56950. Components being part
of suspensions are dimensioned
according to DIN 56950 for the
double of their nominal load.
A factor of 1,2 for dynamic forces
is taken into account. If due to
the use a higher dynamic factor
is expected, the indicated loads
need to be reduced accordingly.
Tracks and their runners are
considered as load-bearing devi-
ces like fly-bars (Lastaufnahme-
mittel according to DIN 59650).
The indicated loads take into
account the type of suspension.
Wall mount brackets are
considered as attachment points
in buildings according to DGUV
and dimensioned accordingly.
Streckenlast /
Charge linéaire /
Line load
q [kg/m]
When using the load table for
KING please be also aware of
the admitted load of the kind of
suspension you will use.
Suspensions shall be installed
close to a bracing of the track.
40 kg/m
64 kg/m
100 kg/m
178 kg/m
400 kg/m
554 kg/m
TECHNIC
Verteilte Gesamtlast /
Charge répartie /
Uniformly distributed load
F [kg]
120 kg
160 kg
200 kg
267 kg
400 kg
277 kg
3