Télécharger Imprimer la page
Sony XR-C400 Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour XR-C400:

Publicité

Liens rapides

Installation
Precautions
• Do not tamper with the four holes on the upper
•Use only the supplied mounting hardware for a
surface of the unit. They are for tuner
safe and secure installation.
adjustments to be done only by service
technicians.
Mounting angle adjustment
• Choose the installation location carefully so that
Adjust the mounting angle to less than 20°.
the unit will not hamper the driver during
driving.
• Avoid installing the unit where it would be
subject to high temperatures, such as from direct
sunlight or hot air from the heater, or where it
would be subject to dust, dirt or excessive
vibration.
How to Detach and Attach the Front Panel
Before installing the unit, detach the front
To attach
panel.
Align the parts A and B, and push the front panel
until it clicks.
To detach
Press the RELEASE button to open up the front
panel, then pull it out.
To detach
Retrait
RELEASE button
Touche RELEASE
Mounting Example
Installation in the dashboard
1
1 8 2
m m
5 3 m
m
1
with the TOP marking up
avec l'inscription TOP vers le haut
Mounting the Unit in a Japanese Car
This unit may not be installed in some makes of cars. In this case, consult your nearest Sony dealer.
1
Run a blade along the slits on the
back of the front trim and cut it off
the unit.
Passer une lame le long des fentes à
l'arrière de la bordure et la couper.
Slit
Fente
Sony XR-C400 (E, F) 3-810-310-11 (1)
All manuals and user guides at all-guides.com
Installation
Précautions
•Ne pas toucher les quatre orifices sur le panneau
supérieur de l'appareil. Ils servent aux réglages
du tuner qui ne doivent être effectués que par
un technicien.
•Choisir soigneusement l'emplacement de
l'installation, pour que l'appareil ne gêne pas la
conduite.
•Eviter d'installer l'appareil dans un endroit
exposé à des températures élevées, comme en
plein soleil ou à proximité d'une bouche d'air
chaud, ou à de la poussière, saleté ou vibrations
violentes.
Retrait et pose du panneau avant
Avant d'installer l'appareil, déposer le panneau
avant.
Retrait
Appuyer sur la touche RELEASE pour ouvrir le
panneau avant, puis l'enlv.
To attach
Pose
Exemple de montage
Installation dans le tableau de bord
2
Bend these claws, if necessary.
Si nécessaire, plier ces griffes.
Installation de l'appareil dans une voiture japonaise
Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines voitures. Consultez, dans ce cas, votre concessionnaire
Sony.
2
TOYOTA
5*
max. size M5 × 8 mm
Dimension max.
M5 × 8 mm
to dashboard/center console
au tableau de bord/console centrale
5*
max. size
Bracket
M5 × 8 mm
Support
Dimension
max.
M5 × 8 mm
Bracket
Support
Existing parts supplied to your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
* To the prevent malfunction, install only with the supplied screws 5. Do not use an
electric or impact screwdriver.
* Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez uniquement les vis 5 pour le montage.
N'utilisez pas de tournevis électrique ou à percussion.
• Pour garantir un montage sûr, n'utiliser que le
matériel fourni.
Réglage de l'angle de montage
Ajuster l'inclinaison à un angle inférieur à 20°.
Pose
Aligner les points A et B, puis pousser l'appareil
jusqu'au déclic.
A
B
3
Fire wall
Paroi ignifuge
2
Dashboard
Tableau de bord
3
4
NISSAN
5*
max. size M5 × 8 mm
Dimension max.
M5 × 8 mm
to dashboard/center console
au tableau de bord/console centrale
5*
max. size
M5 × 8 mm
Dimension
Bracket
max.
Support
M5 × 8 mm
Bracket
Support
Existing parts supplied to your car
Pièces existantes fournies avec la voiture
FM/AM
Cassette Car
Stereo
Installation/Connections
Installation/Connexions
XR-C400
Sony Corporation © 1996
Printed in Japan
Parts for Installation and
Pièces de montage et de
Connections
raccordment
The numbers in the list are keyed to those in the
Les numéros de la liste correspondent à ceux
instructions.
des instructions.
1
2
3
× 1
× 1
5
6
7
× 5
(incl. 1 reserve)
× 1
(1 réserves comprises)
La clé de déverrouillage 6 est nécessaire pour
The release key 6 is used for dismounting the
démonter l'appareil. Consulter le mode
unit. See the operating instructions manual for
d'emploi pour plus de détails.
details.
Note for Connecting
Remarque sur le raccordement
Si l'alternateur génère des interférences
If there is alternator noise (a whining sound
(pleurage lorsque le régime moteur
when raising engine speed), ground the
augmente), reliez l'appareil principal à la
master unit by connecting it to a metal
point of the car with the supplied chassis
masse en le raccordant à un point
métallique de la voiture au moyen du fil de
ground cord. Connect the ground cord to
the master unit with a screw 3 . (See
masse pour châssis fourni. Raccordez le fil
illustration.)
de masse à l'appareil principal à l'aide
d'une vis 3. (Voir illustration.)
3
It is not necessary to install the
2
bracket 2 with Japanese cars.
8
Sur les voitures japonaises, il n'est
pas nécessaire d'installer le support
de montage 2.
3-810-310-11 (1)
4
× 1
× 1
8
× 1
× 1
To a metal point of the car
A un point métallique de la
voiture
Sony XR-C400 (E, F) 3-810-310-11 (1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony XR-C400

  • Page 1 Installation de l’appareil dans une voiture japonaise This unit may not be installed in some makes of cars. In this case, consult your nearest Sony dealer. Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines voitures. Consultez, dans ce cas, votre concessionnaire Sony.
  • Page 2 Right to a metal point of the car Droit à un point métallique de la voiture CD Changer XR-C400 Changeur de CD Notes on the control leads Remarques sur les fils de contrôle Rear speakers • The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner or when you activate the ATA •...