Causes d'erreurs potentielles
avec le générateur fumigène
G
Le générateur fumigène ne peut pas être rempli
de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube.
G
Aucune bulle d'air ne peut se trouver dans le
générateur fumigène.
G
Le câble de raccordement raccordé à la face
inférieure du fumigène doit posséder un contact
sûr avec le ressort de connexion dans le châssis
de la locomotive.
Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren
G
De rookgenerator mag maximaal half met rookolie
gevuld worden.
G
In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden.
G
De aansluitdraad aan de onderzijde van de rook-
generator moet een betrouwbaar contact maken
met de contactveer in het locomotief onderstel.
Instrucciones importantes para el buen
uso del fumígeno
G
Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con
líquido fumígeno.
G
Prestar atención que no se forme una burbuja de
aire en el cartucho.
G
El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen
contacto con el resorte que está en el bastidor
de la locomotora.
22
All manuals and user guides at all-guides.com
Potenziali origini di guasti nel caso
dell'apparato fumogeno
G
G
G
Potentiella felkällor på rökgeneratorn
G
G
G
Potentielle fejlkilder ved røggeneratoren
G
G
G
L'apparato fumogeno come massimo deve essere
riempito solamente a metà di olio vaporizzabile.
Nell'apparato fumogeno non deve trovarsi alcuna
bolla d'aria.
Il conduttore di alimentazione sulla faccia inferiore
dell'apparato fumogeno deve possedere un sicuro
contatto verso la molla di connessione nel telaio
della locomotiva.
Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med
rökvätska
I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa.
Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida
måste ha en säker kontakt med anslutningsfjädern
i lokets chassi.
Røggeneratoren må maksimalt være halvt fyldt
med røgolie.
Der må ikke være nogen luftbobler i røggeneratoren.
Der skal være en god og sikker kontakt mellem
tilslutningstråden på undersiden af røggeneratoren
og tilslutningsfjederen i lokomotivets understel.