Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables CVs und Parameter CVs et paramètres Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Entretien et maintien Wartung und Instandhaltung Ersatzteile Pièces de rechange...
Page 3
Página Innehållsförteckning: Sidan Indice de contenido: Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones posibles Kopplingsbara funktioner CVs y parámetros CV och parametrar Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Indholdsfortegnelse: Side Indice del contenuto: Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
Page 4
Informationen zum Vorbild Information about the Prototype Auf drei Steilrampen im Bereich der Bayerischen Staats- At the start of this century the locomotives in use on three bahn waren Anfang dieses Jahrhunderts die eingesetzten steeply graded routes in the area administered by the Bava- Lokomotiven den Anforderungen bezüglich der erforderli- rian State Railroad could no longer meet the requirements chen Zugleistung nicht mehr gewachsen.
Page 5
Informations concernant la locomotive réelle Informatie van het voorbeeld Les locomotives utilisées au début de ce siècle sur trois Op drie steile trajecten binnen het gebied van de Bayerische côtes du réseau de Chemins de fer nationaux bavarois Staatsbahn waren in het begin van deze eeuw de ingezette n’étaient plus à...
Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit konventi- eingesetzt werden. onellem Gleichstrom-Fahrgerät, Märklin Digital, Trix Systems oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Die Lok darf nur aus als einer Leistungsquelle versorgt werden. Analog-Betrieb. • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der • Mfx-Technologie für Mobile Station 66950 / Central Station Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. 60213/60214/60215 • Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschluss- Name ab Werk: Gt4/4 5751 gleis entstört werden.
Safety Notes Functions • This locomotive is only to be used with the operating system • Built-in electronic circuit for operation with a conventional it is designed for. DC power pack, Märklin Digital, Trix Systems or NMRA DCC digital systems. • Analog max. 15 volts DC, digital max. 22 volts AC. • Automatic system recognition between digital and analog • This locomotive must never be supplied with power form operation. more than one power pack. • Mfx technology for the Mobile Station 66950 / Central Station • Please make note of the safety notes in the instructions for 60213/60214/60215.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Controllable Functions STOP mobile station Headlights Function f0 Function f0 Sound effect: Operating sounds — Function 2 Function f2 Function f2 Sound effect: Locomotive whistle — Function 3 Function f3 Function f3 ABV, off —...
Page 11
Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
Fonctionnement • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • Electronique intégrée pour exploitation au choix avec transforma- d‘exploitation indiqué. teur-régulateur conventionnel délivrant du courant continu, avec Märklin Digital, Trix Systems ou avec des systèmes de conduite • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. digitale conformes aux normes NMRA. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement par • Reconnaissance automatique du système entre exploitations plus d‘une source de courant à la fois.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Fonctions commutables STOP mobile station Fanal activé Fonction f0 Fonction f0 Bruitage : Bruit d’exploitation — Fonction 2 Fonction f2 Fonction f2 Bruitage : Sifflet locomotive — Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3 ABV, désactivé...
Hiervoor dient men de ontstoor-set • De volledige toegang tot alle functies is alleen mogelijk met 611 655 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor- Märklin Digital, Trix Systems of met DCC bedrijf. set niet geschikt. • Ingebouwde, rijrichtingsafhankelijke frontverlichting is in het • OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema que le • Electrónica incorporada para un funcionamiento a discreción en corresponda. corriente continua convencional, Märklin Digital, Trix Systems o sistemas Digital según las normas NMRA. • Analógicas máx. 15 voltios =, digitales máx. 22 voltios ~. • Detección automática del sistema entre los modos digital y • La alimentación de la locomotora deberá realizarse desde analógico. una sola fuente de suminitro. • Tecnología mfx para la Mobile Station 66950 / Central Station • Observe necesariamente los avisos de seguridad indicados 60213/60214/60215.
Funzioni • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un siste- • Modulo elettronico incorporato per il funzionamento a scelta ma di esercizio prestabilito a questo scopo. con un tradizionale regolatore di marcia in corrente continua, Märklin Digital, Trix Systems oppure sistemi digitali in base • Analogico max. 15 Volt =, digitale max. 22 Volt ~. alla normativa NMRA. • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo • Riconoscimento automatico del sistema tra esercizio Digital con più di una sorgente di potenza.
f0 f8 f0 - f3 f4 - f7 Funzioni commutabili STOP mobile station Illuminazione di testa accesa Funzione f0 Funzione f0 Rumore: rumori di esercizio — Funzione 2 Funzione f2 Funzione f2 Rumore: Fischio da locomotiva — Funzione 3 Funzione f3 Funzione f3 ABV, spento —...
Page 23
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med därtill avsett driftsystem. • Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell likströmskörenhet, Märklin Digital, Trix Systems eller Digital- • Analog max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. system enligt NMRA-standard. • Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. • Automatisk system-igenkänning mellan digital- och analog- • Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som trafik. hör till respektive driftsystemet. • Mfx-teknologi för Mobile Station 66950 / Central Station • När den motorförsedda lokdelen ska köras med konventionell 60213/60214/60215. drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till detta använder Namn från tillverkaren: Gt4/4 5751...
Deres driftssy- Navn ab fabrik: Gt4/4 5751 stem. • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under • Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningssporet Märklin Digital, Trix Systems og under DCC. støjdæmpes. Dertil skal anvendes støjdæmpningssættet 611 655. Støjdæmpningssættet er ikke egnet til digital drift. • Innebygd, kjøreretningsavhengig frontlys. Kan tændes og slukkes til digitaldrift.
Page 39
1 Schraube E786 790 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer 2 Steckteil Kessel E176 870 Farbgebung angeboten. 3 Laternen E193 336 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen 4 Leiter, Lüfter E176 873 einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert 5 Puffer E176 874 werden.