Page 1
Informacije u vezi sigurnosti HWS84GA HWS84GNF HWS49GA HWS49GAE HWS66GGE Weinkühler Bedienungsanleitung Cave à vin Manuel d'Utilisation Cantinetta per vini Manuale utente Bodega de vinos Manual del Usuario Chłodziarka do winnika Podręcznik użytkownika Cavede Vinho Manual do Utilizador Wijnkelder Handleiding Συντηρητής κρασιών...
Page 2
Safety information WARNING: Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. WARNUNG: Brandgefahr/ brennbares Material. Das Symbol weist auf Brandgefahr hin, da brennbare Materialien verwendet werden.
Page 3
Safety information FIGYELEM: Tűz / gyúlékony anyag veszélye. A szimbólum azt jelzi, hogy tűzveszély áll fenn, mivel gyúlékony anyagokat használnak. Ügyel jen arra, hogy ne tegyen rá tűzveszélyes gyúlékony anyagot. ПРОΣОХН: Κίνδυνος φωτιάς/εύφλεκτο υλικό. Το σύμβολο υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος φωτιάς επειδή χρησιμοποιούνται εύφλεκτα...
Page 17
Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: without isolation. Name User Shelf Hinger- Energy Small Manual Card Cover Label of door shelf HWS84GA HWS84GNF HWS49GA HWS49GAE HWS66GGE...
Page 18
Product description Notice Picture of appliance 1. Fan(except HWS49GAE,HWS66GGE) 5. Lock (except HWS49GAE) 2. Shelf 6. Door 7. LED lamp 4. Adjustable feet 8. Display (on front of the door)
Page 19
Installation 1. Unpacking Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials including the foam base and all adhesive tape hold- ing the accessories. 2. Environmental conditions the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do not install the appli- ance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation.
Page 20
Installation tuning of the door The appliance closes more easily if the levelling feet on the front are used: Rotate the adjustable feet (Fig. 6) to turn them up or down: Turning the feet clockwise raises the appliance. Turning the feet counterclockwise lower the appli- ance.
Page 21
Installation 1. Provide necessary tool. 2. Unplug the appliance. 3. Open the door, take down the front strip and side and placed on the right side of the gap. 4. Unplug the connection cable.Pull-out the upper part of the door seal, and take down the door back strip.
Page 22
1. Before Î rst use Remove all packaging materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and outside. Keep them out of children’s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before putting any wine in it.
Page 25
Engergy saving tips Energy saving tips Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in- creases the lower the temperature in the appliance is set.
Page 27
Care and cleaning 1. Defrosting The defrosting of the wine cellar is done automatically; no manual operation is needed. 2.Replacing the LED lamp The lamp uses LED as its light source,featuring low energy consumption and long service life. If there is any abnormality,please contact the customer service.See CUSTOMER SERVICE.
Page 28
Troubleshooting of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. improper repairs can cause considerable consequential damages. A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or Error Code Cause...
Page 30
The door is blocked. Check for blockages like bottles or shelves. To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will to contact the technical assistance.
Page 31
Technical data 2019/2016 Brand Haier Haier Haier HWS84GA HWS49GA HWS84GNF /HWS66GGE /HWS49GAE Category Wine Cellar Wine Cellar Wine Cellar Household refrigeration category Annual energy consumption (kWh/year) Storage volume (L) 116/118 Climate class: This appliance is intended to be used SN N ST...
Page 32
Customer Service We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. your local dealer or and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
Page 38
Sicherheitsinformationen ₆ WARNUNG! Aufstellung und Montage WARNUNG...
Page 39
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Aufstellung und Montage WARNUNG: Stellen Sie keine Steckdosenleisten oder tragbare WARNUNG: Nur für DE: WARNUNG:...
Page 49
Zubehör Überprüfen Sie das Zubehör und die Dokumentation gemäß dieser Liste: ohne Isolierung. Name Bedie- Service- Regal kleines Scharnier Energie- Schlüssel Tür nungs- karte Regal abdeckung label Nocken anlei- tung HWS84GA HWS84GNF HWS49GA HWS49GAE HWS66GGE...
Page 50
Produktbeschreibung Anmerkung Wegen der technischen Änderungen und verschiedenen Modellen, können einige der Abbildungen von Ihrem Modell abweichen. Geräte Abbildung Lüfter(mit Ausnahme von 5. Schloss (mit Ausnahme von HWS49GAE) HWS49GAE) 6. Tür Regal 7. LED-Leuchte 3. Aktivk 8. Anzeige (an der Vorderseite der Tür) 4.
Page 51
Aufstellung und Montage 1. Auspacken Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. bänder, mit denen das Zubehör befestigt ist. 2. Umgebungsbedingungen Die aumtemperatur muss immer zwischen 10 °C und 38 °C betragen, da sie die Tempe- Sie das Gerät nicht ohne Isolation in der Nähe von anderen Geräten (Herde, Kühlschränke) auf, die Hitze abgeben.
Page 52
Aufstellung und Montage 6. Feinjustierung der Tür rungsfüße an der Vorderseite verwendet wird: Drehen Sie den einstellbaren Fuß (Abb. 6), um den Fuß nach oben oder unten zu drehen: Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird das Gerät angehoben. Durch das Drehen der Füße gegen den Uhrzeiger- sinn wird das Gerät angehoben.
Page 53
Aufstellung und Montage Montageschritte(mit Ausnahme von 1. Bereitstellung des erforderlichen Werkzeugs. 2. Das Gerät vom Netz trennen. Leiste ab ,suchen Sie die entsprechende Leiste, um die linke Seite zu entfernen, und legen Sie sie auf die rechte Seite des Spaltes. 4.
Page 54
2. Berührungstasten Taste Drücken Sie die 5 Sekunden auf die Taste H, um den Weinkühler auszuschalten. Drücken Sie dann erneut 5 Sekunden auf die Taste H und der Weinkühler schaltet sich wieder ein.
Page 55
6. Temperatureinstellung Anmerkung Voreinstellungen Wenn Sie die 7. Betriebsartfunktion Empfohlene Temperatureinstellungen Rotwein +13°C bis +20°C +5°C bis +8°C +9°C bis +12°C ₂...
Page 56
Anmerkung Einfluss auf Temperaturen HWS49GAE,HWS66GGE) 13. Warnton bei offener Tür...
Page 57
Tipps zum Energiesparen 8-Tipps zum Energiesparen Tipps zum Energiesparen Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATIONEN). Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Herden) auf. Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
Page 59
1. Abtauen Das Abtauen des Weinkühler tomatisch statt, manuelles Abtauen ist nicht notwendig. 2. Die LED-Leuchte ersetzen wendet LED als Lichtquelle, was einen niedrigen Str rauch und eine lange Lebensdauer zum Resultat hat. Wenn eine Abw kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.Siehe KUNDENDIENST. WARNUNG! Ersetzen Sie die LED-Leuchte nicht selbst.
Page 60
Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können Sie selbst ohne spezielles Fachwissen lösen. Falls einmal ein Problem auftreten sollte, prüfen Sie sämtliche erwähnten Ursachen und pro- bieren die nachstehenden Abhilfemaßnahmen, bevor Sie sich an den Kundendienst wen- den. Siehe KUNDENDIENST. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät warten.
Page 61
Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung verschlissen, gerissen oder falsch Es ist nicht kalt ge nneren des verschlissen, gerissen oder falsch...
Page 62
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Auf der Das Klima ist zu warm und zu Bei f tem Klima ist das nor- mal und es wenn die Weinkühleraußenseite Luftf keit sinkt. Die Tür A ten Sie darauf dass die Tür keit.
Page 63
Technische Daten Produktbeschreibung gemäßEU-Verordnung Nr.2019/2016 Marke Haier Haier Haier HWS49GA HWS84GA Modellname / Kennzeichnung HWS84GNF /HWS49GAE /HWS66GGE Weinkühler Kategorie Weinkühler Weinkühler Haushaltskühlkategorie Jährlicher Energieverbrauch 149/153 (in kWh/Jahr) Lagervolumen (l) 116/118 Klimaklasse: Dieses Gerät sollte bei einer Umgebungstemperatur zwischen SN N ST...
Page 64
Kundendienst WIR empfehlen unseren Haier Kundendienst und den Gebrauch von originalen Ersatzteilen. Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben sollten, sehen Sie bitte zuerst im Abschnitt FEHLERBEHEBUNG nach. Wenn Sie hierfür keine L kontaktieren Sie bitte ren Händler vor Ort. Alternativ Kundendienst auf www.haier.com, wo Sie die Telef...
Page 67
Manuel d'Utilisation Cave à vin HWS84GA HWS84GNF HWS49GA HWS49GAE HWS66GGE...
Page 68
Nous vous remercions Avertissement- Consignes importantes de Informations générales et conseils Informations sur l'environnement Mise au rebut 4₅8₁...
Page 69
Sommaire Consignes de sécurité Accessoires Installation Service Clients...
Page 70
Consignes de sécurité – 4₅8₁ Installation AVERTISSEMENT...
Page 71
Consignes de sécurité 4₅8₁ 4₅8₁ 4₅8₁ ⁄ 4₅8₁ Utilisation quotidienne et connaissances, si elles sont encadrées ou formées à l'utilisa-...
Page 73
Conseils de sécurité 4₅8₁ ⁄ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du net- de l'eau tiède et une solution de bicarbonate de soude - environ 4₅8₁ ...
Page 74
Conseils de sécurité 4₅8₁ évitez de brancher et 4₅8₁ Le système de réfrigération est sous haute...
Page 75
Conseils de sécurité doivent être stockés,...
Page 76
Conseils de sécurité Mise au rebut 4₅8₁...
Page 77
4₅8₁ d'acétone et toute autre solution organique, acide ou alcaline Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de ⁄ bonne étanchéité comme indiqué l’alcool de qualité alimentaire, nettoyez...
Page 79
Accessoires ez les accessoires et la documentation conformément à cette list Manuel Carte Clayette Petite Cou- Étique- Touche Caméra d'Utili- de Ser- étagère vercle tage gauche de sation vice Énergé- la porte HWS84GA HWS84GNF HWS49GA HWS49GAE HWS66GGE...
Page 80
Description du produit Photo de l'appareil 5. Serrure (sauf HWS49GAE) Ventilateur(sauf 6. Porte HWS49GAE) 7. Lampe d'éclairage à LED Clayette Filtre à charbon actif Pieds ajustables...
Page 81
Installation 1. Déballage Sortez l'appar Retirez tout le tériel et le adhésif tenant les accessoires. 2. Conditions environnementales La t rature de la pièce doit toujours être c entre 10 °C et 38 °C, car elle peut tallez pas l’appareil près d’autres appareils qui produisent de la chaleur (cuisinières, réfri- gérateurs) sans isolation.
Page 82
Pour éviter tout risque, tout cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par le service client (voir carte de garantie) 9. Réversibilité de la porte(sauf HWS49GAE,HWS66GGE) droite (tel que livré) vers la gauche, selon les commodités de l’emplacement d’installation et l’utilisation AVERTIS L'appareil est lourd.
Page 83
Installation Étapes de montage(sauf HWS49GAE,HWS66GGE) 1. Prévoyez les outils nécessaires. 2. Débranchez l'appareil. 3. Ouvrez la porte, démontez la bande avant et trou- vez la bande correspondante pour enlever le côté gauche et le placer sur le côté droit de l’espace.
Page 84
A Bouton d'éclairage intérieur C Bouton de réglage de F Bouton de mode G Bouton de verrouillage H Bouton d'alimentation Appuyez sur le bouton H pendant 5 secondes pour éteindre la cave à vin. Appuyez ensuite sur le bouton H pendant 5 secondes pour allumer la cave à vin.
Page 86
La quantité de bouteilles stockées ,HWS66GGE) 13. Alarme d’ouverture de la porte...
Page 87
Conseils pour économiser de l'énergie 8-Conseils d'économie d'énergie Conseils pour économiser de l'énergie Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). N’installez pas l'appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, cha Évitez une température inutilement basse dans l'appareil. La consommation d'énergie augmente plus vous réglez bas la température de l'appareil.
Page 89
Entretien et nettoyage 1. Dégivrage La cave à vin se dégivre aut ration manuelle n'est nécessaire. 2. Remplacement des lampes LED comme source d’éclair consomment moins d'énergie et ont une longue durée de vie. En cas d'anomalie, veuillez contacter le service clientèle.
Page 90
Dépannage Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir la section SER- VICE CLIENT. AVERTIS secteur de la prise de courant. des réparations incorrectes peuvent causer des dommages consécutifs considé- rables.
Page 91
Problème Causes probables Solutions possibles Dans ce cas, il est normal que continuellement ou Assurez ven- matiquement une fois la tem- L'intérieur de la cave L’intérieur de la cave à vin a besoin Nettoyez l’intérieur de la cave à est sale s u f f i s a m m e n t Des bouteilles ont été...
Page 92
La porte est bloquée. clayettes peuvent en être la cause. Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter l'assistance technique...
Page 93
Informations techniques Fiche produit conforme à la r Marque Haier Haier Haier HWS84GA HWS84GNF /HWS66GGE Catégorie Cave à vin Cave à vin Cave à vin Catégorie de réfrigération domes- tique Consommation énergétique annuelle Volume de stock Cet appareil doit être utilisé à...
Page 94
Service Clients Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de re- change d’origine. Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez-vous référer à la section DÉPANNAGE. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter t support, vous trou- verez des numéros de téléphone et une FAQ.
Page 95
Empilage de bouteilles de vin (66) (49) (84) HWS66GGE HWS49GA HWS84GA HWS49GAE HWS84GNF...
Page 98
Grazie ⁶ Legenda Avvertenza - Informazioni importanti per la %% ⁶ Informazioni e suggerimenti generali Informazioni ambientali Smaltimento ATTENZIONE!
Page 99
Indice Informazioni di sicurezza Consigli di sicurezza Manutenzione Accessori Installazione Strumentazione Servizio di assistenza...
Page 100
Informazioni di sicurezza ⁸ %% ⁶ ATTENZIONE! Prima di iniziare a usare il dispositivo Installazione AVVERTENZA more anomalo durante il funzionamento, nel qual caso occorre...
Page 101
Informazioni di sicurezza ATTENZIONE! AVVERTENZA: AVVERTENZA: Il cavo di alimentazione del AVVERTENZA: Uso quotidiano...
Page 102
Informazioni di sicurezza ATTENZIONE! causate da caduta o scosse elettriche causate dal contatto con da di non conservarvi all’interno materiali che richiedono tem- AVVERTENZA: terno dell’elettrodomestico, a eccezione di quelli consigliati dal...
Page 103
Consigli di sicurezza ATTENZIONE! Manutenzione / pulizia lizzare acqua calda e soluzione di bicarbonato di sodio; circa un AVVERTENZA: Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito...
Page 104
Consigli di sicurezza Informazioni sul gas refrigerante ATTENZIONE! ventilare bene la stanza, non collegare o scollegare i cavi di alimen- Qualora gli occhi entrino in contatto col refrigerante, risciacquare AVVERTENZA: rosamente le istruzioni e contattare un addetto o il nostro servizio...
Page 105
Consigli di sicurezza Uso previsto - fattorie e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali;...
Page 106
Consigli di sicurezza Smaltimento Il simbolo ATTENZIONE!
Page 107
Manutenzione AVVERTENZA: neutro Pulire la guarnizione della porta: estrarla...
Page 108
Manutenzione Pulizia dei ripiani: AVVERTENZA:...
Page 109
Controllare gli accessori e la documentazione conformemente al presente elenco: senza isolazione. Nome Scheda Ripia- Ripia - Copri - Etichetta Tasto Manuale nuale di servi- cerniera energe- camma si- utente tica nistra dello picco - sportello HWS84GA HWS84GNF HWS49GA HWS49GAE HWS66GGE...
Page 110
Descrizione del prodotto Nota Immagine dell’apparecchio 5. Blocco (eccetto HWS49GAE) Ventola(eccetto HWS49GAE 6. Sportello Ripiano 7. Lampada LED Filtro a carbone 8. Display (sulla parte anteriore della attivo porta) Piedini regolabili...
Page 111
Installazione 1. Disimballaggio Estrarre il dispositivo dall'imballaggio. Togliere tutti i materiali dell’imballaggio, compresa la base in schiuma, e tutto il na- stro adesivo che tiene gli accessori in posizione. 2. Condizioni ambientali La temperatura della stanza dovrebbe sempre collocarsi in un intervallo compreso fra i nonché...
Page 112
Installazione 6. Regolazione di precisione delle porte L’apparecchiatura si chiude con più facilità se vengono usati i piedini di livellamento sulla parte anteriore. Ruotare i piedini regolabili (Fig. 6) per alzarli o abbassar- La rotazione dei piedini in senso orario alza il di- spositivo.
Page 113
Installazione dere il rivestimento della cerniera nel sacchetto...
Page 114
1. Prima di iniziare a usare il dispositivo secondi dalla sua a Tenendo premuto per 5 secondi il pulsante H, la cantinetta si spegne. Tenendo premuto per 5 secondi il pulsante H, la cantinetta si accende.
Page 115
6.Impostazione temperatura Nota Pre-impostazioni 7. Funzione modalità ⁶ ⁸ Si accende automaticamente quando viene toccato qualsiasi tasto o quando viene...
Page 116
Nota Influenze sulle temperature Quantitativo di bottiglie conservate all’interno 9. Impostazione modalità di illuminazione 10. Funzione °C/°F 11. Funzione memoria di spegnimento HWS66GGE) 13. Avviso apertura porta...
Page 117
Consigli per il risparmio energetico Consigli per il risparmio energetico Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). Evitare che la temperatura dell'elettrodomestico sia inutilmente bassa. Il consumo energetico aumenta quanto più...
Page 119
Cura e pulizia 1. Sbrinamento Lo sbrinamento della cantinetta per vini avviene in automatico, non è necessario intervenire manualmente. 2. Sostituzione della lampada LED La lampada si serve della tecnologia LED come sorgente luminosa. Ciò comporta un basso consumo energetico è una lunga durata di vita. In caso di anomalie, si prega di contattare il servizio clienti, cfr.
Page 120
Guida alla risoluzione dei problemi caso di problemi controllare tutte le possibilità indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare il servizio post vendita. Cfr. ASSISTENZA CLIENTI. ATTENZIONE! Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina dalla presa. Gli interventi di manutenzione sulla strumentazione elettrica vanno eseguiti unica- mente da elettricisti esperti, dato che l'esecuzione di riparazioni in modo non ade- guato può...
Page 121
In questo caso, è normale che il frequentemen- Di norma, è necessario siano alimenti o contenitori che Non è garantito il livello adeguato di Garantire un livello di ventilazio- L’interno della Le bottiglie sono state aggiunte di aggiunte di recente raggiunga-...
Page 122
Controllare la presenza di bloc- chi quali ad esempio bottiglie o ripiani. Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica...
Page 123
Scheda del prodotto conformemente alla normativa UE Numero 2019/2016 Marca Haier Haier Haier HWS49GA HWS84GA HWS84GNF /HWS49GAE /HWS66GGE Categoria Cantinetta per vini Cantinetta per vini Cantinetta per vini casa Consumo energetico annuo 149/153 (kWh/anno) Volume di conservazione (L) 116/118 Classe climatica: Questo dispositivo è...
Page 124
Servizio di assistenza Consigliamo di fare riferimento alla nostra Assistenza Clienti Haier; consigliamo inoltre di servirsi di componenti originali. In caso di problemi col dispositivo, controllare come prima cosa la sezione GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. Qualora non fosse possibile trovare una soluzione, contattare roprio rivenditore locale rea Assistenza &...
Page 136
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones o asfixia!
Page 137
Mantenimiento ADVERTENCIA : Limpie la junta de la puerta:...
Page 138
Mantenimiento % ⁶ Limpieza de los estantes: ADVERTENCIA :...
Page 139
Compruebe los accesorios y su documentación de acuerdo con esta lista:sin aislamiento. Nombre Manual Tarjeta Estan- Tapa Etiqueta Leva Tecla Estan- de Ser- Embisa- Energé- izquierda te pe- Usua- vicio grada tica de puerta queño manual HWS84GA HWS84GNF HWS49GA HWS49GAE HWS66GGE...
Page 140
Descripción del producto Aviso Debido a los cambios técnicos y diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Imagen del aparato 5. Bloqueo (excepto HWS49GAE) Ventilador(excepto HWS49GAE 6. Puerta Estante 7. Lámpara LED Filtro de carbón 8.
Page 141
Instalación 1. Desembalaje Saque el aparato del embalaje. Retire todos los materiales de embalaje, incluida la base de espuma y toda la cinta adhesiva que contiene los accesorios. 2. Condiciones ambientales La temperatura ambiente siempre debe estar entre los 10 °C y los 38 °C, ya que puede afectar a la temperatura dentro del aparato y su consumo de energía.
Page 142
Instalación 6. Puesta a punto de la puerta El aparato se cierra más fácilmente si se usan los pies de nivelación en el frente: Gire las patas ajustables (Imag. 6) para subir o bajarlas: Girando los pies en el sentido de las agujas del reloj aumenta el aparato.
Page 143
Instalación Pasos para el ensamblaje (excepto HWS49GAE 1. Asegúrese de tener las herramientas adecua- das. 2. Desconecte el aparato. 3. Abra la puerta, baje la tira frontal y encuentre la tira correspondiente para quitar el lado izquier- do y colóquelo en el lado derecho del hueco. 4.
Page 144
1. Antes del primer uso Mantenga pulsado el botón H durante 5 segundos: la bodega corta la energía. Luego mantenga pulsado el botón H durante 5 segundos: la bodega se enciende.
Page 145
6.Ajuste de temperatura Aviso Ajustes previos ⁶ 8.Modo de espera...
Page 146
Aviso HWS66GGE) 13. Alarma de puerta abierta...
Page 147
Consejos de ahorro de energía 8-Consejos de ahorro de energía Consejos de ahorro de energía Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (consulte la sección Instalación). No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p.ej.: fogones, estufas...).
Page 148
1. Estante Consejos para el diseño de su bodega. Antes de colocar las botellas dentro de la bodega de vino, confirme si los estantes son 2 La luz 3 El bloqueo...
Page 149
Limpieza y Cuidados 1. Descongelación La descongelación de la bodega de vinos se realiza automáticamente, no se necesita ninguna operación manual. 2 Reemplazo de la lámpara de LED La lámpara utiliza LED como fuente de luz, con bajo consumo de energía y larga vida útil. En caso de alguna anormalidad, comuníquese con el servicio al cliente.
Page 150
Solución de problemas Puede solucionar muchos problemas usted mismo sin necesidad de conocimientos es- las instrucciones a continuación antes de contactar a un proveedor de servicios postven- ta. Ver sección ATENCIÓN AL CLIENTE. ¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el cable de corriente.
Page 151
Problema Causa posible Solución posible con demasiada fre El interior de la bodega El interior de la bodega de vinos Se han agregado botellas recien botellas recientemente agre medad en el interior...
Page 152
La puerta está bloqueada. Revise si hay bloqueos como botellas o estanterías. Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica...
Page 153
Ficha del producto conforme al Reglamento EU Nro. 2019/2016 Marca Haier Haier Haier HWS49GA HWS84GA HWS84GNF /HWS49GAE /HWS66GGE Bodega de vinos Bodega de vinos Bodega de vinos Categoría Categoría de refrigeración domés- tica Consumo anual de energía 149/153 (kWh/año) Capacidad de almacenamiento...
Page 154
Atención al cliente Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos originales.Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con rea de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de...
Page 155
Apilación de botellas de vino (66) (49) (84) HWS66GGE HWS49GA HWS84GA HWS49GAE HWS84GNF...
Page 169
Akcesoria Spraw terat e iz Pod- Karta Etykieta Przycisk Lewy trz- rO cznik serwi- zawiasu energe- rzwi sowa tyczna instrukcja kowni- HWS84GA HWS84GNF HWS49GA HWS49GAE HWS66GGE...
Page 170
Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i ró nych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji ró Twojego modelu. rz dz 1. Termoobieg (oprócz HWS49GAE 5. Blokada (oprócz HWS49GAE) 6. Drzwiczki 7. Lampa LED 4. Regulow cz (z przodu drzwi)
Page 171
Instalacja 1. Rozpakowywanie Wyjmij urz dzenie z opakowania. wszystkie cz opakowania, piankow podstaw i przytrzymu- kcesoria. 2. W rodowiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna by zawsze dzy 10 °C a 38 °C, poniewa mo e to wp yw na temperatur we rz urz dzenia oraz zu ycie energii.
Page 172
Instalacja 6. Regulacja drzwi Urz dzenie zamyka lepiej, u yto stopek pozio- ych z przodu: topk Przekr cenie stopki w prawo podnosi urz dzenie. Przekr cenie stopki w lewo obni a urz dzenie. 7. Czas oczekiwania ce spr arki znajduje olej do bez wej konserwacji.
Page 173
Instalacja Kroki monta (oprócz HWS49GAE 1. Pracuj, u yw rz zi: 2. O cz urz z 3. Otwór rzwi, z rawej str szczeliny. 4. O szcz rzwi i z zawiasu. 6. Z zawias, z tuj za rzyw rzwi. Z tuj n rzyw rezent ny za...
Page 177
8-Wskazówki dotycząc oszczędza ia Wskazówki osz⁸%O⁹%⁶ nia się, ż u ządz st właści (pat z MONTAŻ). ży i stalować im ś zą ia w b zpoś sł cz ym lub w pobliżu ź ód ł ł p. pi ików). pot z t y w ządz u.
Page 179
Konserwacja i czyszczenie 1. Rozmr Rozmr dziarki do win wykonywane jest automatycznie; nie trzeba nic r korzystuje LED jak raktery yciem energii i kontakt OSTR wymieniaj samod wymieniona rzez roducen- rzez autoryzow ytkow szy okr cz ur dzenie od z r dzenie i uszcz rzwi, jak t rz drzwi, aby z...
Page 180
Rozwi zywanie problemów Wiele problemów mo rozwi z samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przy- padku problemów prosimy sprawd wszystkie pokazane mo iw i post ow zgod- nie z poni zymi instrukcjami przed skontaktowaniem posprzeda Patrz: OBS UGA KLIENTA. OSTR Przed przy do konserwacji, cz urz dzenie i wyjmij wtyczk z gniazdka sieciowego.
Page 182
Rozwi zywanie problemów Problem Mo iwa przyczyna Mo iwe ro y i zby o normalne zjawisko w wilgo nym klimacie i zmieni gromad wilgo ny gdy wilgo na ze rznej Upewnij e drzwi szczel- Drzwi nie szczelnie z powierzchni nie zamykane, a uszczelki Skrapla zimne po rze we-...
Page 183
Dane techniczne Karta produktu, zgodnie z Zarz dzeniem UE Nr 2019/2016 Marka Haier Haier Haier HWS49GA HWS84GA HWS84GNF /HWS49GAE /HWS66GGE Kategoria dzenia domowego Klasa efekt rgetycznej Roczne zu ycie energii 149/153 (kWh/rok) komory (l) 116/118 Klasa klimatyczna: Urz dzenie to przeznaczone jest do...
Page 184
PROBLEMÓ ó ó ó Europejskie adresy Haier Kraj * Adres pocztowy Kraj Adres pocztowy Francja ITAL RANCE Belgium-FR Hiszpania Belgium-NL Portugalia Netherlands SPAIN Luxembourg Polska Niemcy Czechy Austria W sz w Grecja POLAND Rumunia...
Page 187
Manual do Utilizador Cave de Vinho HWS84GA HWS84GNF HWS49GA HWS49GAE HWS66GGE...
Page 188
Obrigado Legenda tante Informação ge ral e dicas Informação ambiental ADVERTÊNCIA!
Page 189
Informação de Segurança Dicas de segurança Manutenção Acessórios Instalação...
Page 190
Informação de Segurança ⁶ ⁶ mazenamento de vinhos. Antes de ligar o aparelho pela primeira ADVERTÊNCIA! Remover todos os materiais de embalagem, mantê-los foras do ADVERTÊNCIA quando estiver em funcionamento e nesse caso deve ser mon-...
Page 191
Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA: ADVERTÊNCIA: Apenas para RU: ADVERTÊNCIA: As chaves devem ser guardadas longe do alcance das crianças...
Page 192
Informação de Segurança ADVERTÊNCIA! Para uma refrigeração adequada do vinho, não sobrecarregar o ADVERTÊNCIA:...
Page 193
Dicas de segurança ADVERTÊNCIA! % ⁶ ADVERTÊNCIA:...
Page 194
Dicas de segurança ADVERTÊNCIA! tado de fontes de fogo abertas, ventilar bem a divisão, não ligar ou ADVERTÊNCIA: deve ser feita estritamente de acordo com as instruções e deve ser...
Page 195
Dicas de segurança cações similares como: - zonas de cozinha em estabelecimentos comerciais, escritórios ou outros ambientes laborais; guardados,...
Page 196
Dicas de segurança O símbolo contactar o seu centro de serviço local, o seu serviço de recolha de ADVERTÊNCIA!
Page 197
Manutenção ADVERTÊNCIA: ções Limpar o vedante da porta: em baixo: Remover: Agarrar o vedante...
Page 198
Manutenção % ⁶ ramente de cima até abaixo com amão até que o vedante esteja Limpar as prateleiras: ADVERTÊNCIA:...
Page 199
Acessórios ter tur conf Nome Manual Cartão Prate- Prate - Tampa Etiqueta Chave Excêntrico leira leira da do- energé- esquerdo Utiliza- assis- pe - bradiça tica da porta tência quena manual HWS84GA HWS84GNF HWS49GA HWS49GAE HWS66GGE...
Page 200
Descrição do produto Observação Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, as ilustrações neste manual podem diferir do seu modelo. Imagem do aparelho 5. Fecho (exceto HWS49GAE) Ventilador (exceto HWS49GAE 6. Porta Prateleira 7. Lâmpada LED Filtro de carvão ativo 8.
Page 201
Instalação 1. Desembalagem Retirar o aparelho da embalagem. Remover todos os materiais de embalagem incluindo a base em espuma e toda a 2. Condições ambientais temperatura no interior do aparelho e o seu consumo de energia. Não instalar o aparelho 3.
Page 202
Instalação 6. Ajuste Î no das portas O aparelho fecha mais facilmente se forem usados os pés nivelados na parte da frente. Rodar os pés ajustáveis (Fig. 6) para subir ou descer os mesmos: Rodar os pés no sentido horário eleva o aparelho. Rodar os pés no sentido anti-horário baixa o apa- relho.
Page 203
Instalação Passos da instalação(exceto HWS49GAE 1. Providenciar a ferramenta necessária. 2. Desligar o aparelho. 3. Abrir a porta, retirar a junta isolante fron- tal e encontrar a junta isolante corres- pondente para remover o lado esquer- do e colocada na lado direito da folga. 4.
Page 204
G Botão de bloqueio H Botão de alimentação qualquer tecla a ativar, o botão Prima o botão H durante 5 segundos, a garrafeira desliga-se. Em seguida, prima o botão H durante 5 segundos, a garrafeira liga-se.
Page 205
⁶ Premir o botão Premir o botão ⁶ Prosecco 8. Modo em espera...
Page 206
Quantidade de garrafas guardadas Premir o botão Premir o botão HWS66GGE) 13. Alarme de abertura da porta...
Page 207
Dicas de poupança de energia 8-Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia Certi que-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores).
Page 209
Cuidado e limpeza 1. Descongelar O descongelamento da cave de vinhos é feito automaticamente; não é necessária qualquer operação manual. 2 Substituir a lâmpada LED A lâmpada adota LED como a sua fonte de luz, apresentando baixo consumo de energia e longa vida útil.
Page 210
Resolução de problemas as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consultar SERVIÇO AO CLIENTE. ADVERTÊNCIA! mada de rede. cados, porque reparações inapropriadas podem causar danos consequenciais con- sideráveis. evitar algum perigo. Causa Solução Erro código Entre em contato com nosso pós-venda A temperatura está...
Page 211
Problema Causa Possível Solução Possível na frequentemente frequentemente ou durante muito substituí-lo através do serviço desgastados, fendidos ou desa- tomaticamente quando a tem- O interior da sujo nterior ciente no i As garrafas foram adicionadas as garrafas adicionadas recen- frequentemente ou durante muito substituí-lo através do serviço desgastados, fendidos ou desajus- frio no interior do...
Page 212
Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu encontrar o número de telefone e formulário para entrar em contato com a assistência técnica...
Page 213
Ficha do produto em conformidade com regulamento da UE No. 2019/2016 Marca Haier Haier Haier HWS49GA HWS84GA HWS84GNF /HWS49GAE /HWS66GGE Categoria Cave de Vinho Cave de Vinho Cave de Vinho Categoria de refrigeração domés- tica Consumo de energia anual 149/153 (kWh/ano)
Page 214
Serviço ao Cliente Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição originais. DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contactar o seu revendedor local ou A área de Reparação e Apoio em www.haier.com onde pode encontrar os números de telefone e as Perguntas Frequentes e onde pode ativar um pedido de assistência.
Page 220
Veiligheidsinformatie ligheidstips lezen en naleven: WAARSCHUWING! Voor de eerste ingebruikname Installatie WAARSCHUWING...
Page 221
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! WAARSCHUWING: WAARSCHUWING: Enkel voor het VK: WAARSCHUWING: Dagelijks gebruik en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als Als er een koelgaslek of ander ontvlambaar gaslek ontstaat in de...
Page 227
WAARSCHUWING: Reinig de deurpakking. maanden worden gereinigd om een...
Page 228
Installatie van de deurpakking na de reiniging: De rekken reinigen WAARSCHUWING:...
Page 229
Accessoires Controleer de accessoires en literatuur op basis van de onderstaande lijst. Naam Gebrui- Onder- Klein Schar- Ener- Sleutel Linkse kam kershand- houds- nier gielabel van de deur leiding kaart afdek- handleiding king HWS84GA HWS84GNF HWS49GA HWS49GAE HWS66GGE...
Page 230
Productbeschrijving Opgelet Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in deze handleiding verschillen van uw model. Afbeelding van het apparaat Ventilator (behalve 5. Vergrendeling (behalve HWS49GAE) 6. Deur Actieve koolst 7. LED lamp Instelbare voetjes 8. Scherm (vooraan op de deur)
Page 231
Installatie 1. Uit de verpakking verwijderen Verwijder het apparaat uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de schuimbasis en de plakband van de accessoires. 2. Milieuomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 10 °C en 38 °C zijn aangezien het de tempera- tuur in het apparaat en het energieverbruik kan beïnvloeden.
Page 232
Installatie 6. De deuren Î jnafstemmen Het apparaat sluit gemakkelijker als de voetjes vooraan worden gebruikt: Draai aan de instelbare voet (afb. 6) om de voet om- hoog of omlaag te draaien: Als u de voet rechtsom draait, verhoogt u het ap- paraat.
Page 233
Installatie Assemblage stappen(behalveHWS49GAE 1. Gebruik de correcte werktuigen. 2. Verwijder de stekker uit het stopcontact. 3. Open de deur, verwijder de strip vooraan en zoek de overeenstemmende strip om de linkerzijde te verwijderen en ze op de juis- te plaats te monteren rechts van de opening. 4.
Page 234
1. Voor de eerste ingebruikname 2. Aanraaktoetsen omlaag D Scherm 5. Aan/Uit knop Druk 5 seconden lang op de knop H en de stroom van de wijnkelder wordt uitgeschakeld. Druk daarna 5 seconden lang op de knop H en de wijnkelder wordt ingeschakeld.
Page 236
Opgelet Invloeden op temperaturen ,HWS66GGE) 13. Deur opening alarm...
Page 237
Tips voor energiebesparing 8-Tips voor energiebesparing Tips voor energiebesparing Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (zie INSTALLATIE). Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bv. kachels, verwarmingstoestellen). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
Page 239
Zorg en reiniging 1. Ontdooien De wijnkelder ontdooit automatisch; er is geen handmatige bewerking nodig. 2. De LED lamp vervangen De lamp gebruikt de LED als haar lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur. In het geval van een afwijking moet u contact opnemen met de klantendienst.
Page 240
Probleemoplossen het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST. WAARSCHUWING! Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen uit het stopcontact.
Page 241
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De stekker is niet ingevoerd in het In dat geval is het normaal dat rende een te lange geen etenswaren of container versleten, gebarsten of stemmen lossen wanneer de gewenste Het is onvoldoende versleten, gebarsten of stemmen Het klimaat is te warm en te voch...
Page 242
Controleer op blokkeringen zo- Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van telefoonnummer en formulier kunt vinden om contact op te nemen met de technische assistentie...
Page 243
Technische gegevens 2019/2016 Merk Haier Haier Haier HWS49GA HWS84GA HWS84GNF /HWS49GAE /HWS66GGE Categorie Wijnkelder Wijnkelder Wijnkelder Huishoudelijke koeling categorie Jaarlijks energieverbruik (kWu/jaar) 149/153 Opslagvolume (L) 116/118 Klimaatklasse: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik SN N ST SN N ST SN N ST bij een omgevingstemperatuur tussen 10°C en 38 °C...
Page 244
Klantendienst We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie PROBLEEMOP- LOSSEN controleren. Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met uw lokale verkoper of de Onderhoud &...
Page 273
. 2019/2016 Haier Haier Haier HWS49GA/ HWS84GNF HWS84GA HWS49GAE /HWS66GGE 149/153 (kWh/ 116/118 SN N ST SN N ST SN N ST 10 C 38 C. C(37) C(37) C(37) (db(A) re 1pW) ( / / 585/497/820 585/497/1270 585/497/1270 : ‘...
Page 274
Haier Service & Support www.haier.com, Haier Europe Trading SRL Haier Europe Trading SRL Via De Cristoforis, 12 Via De Cristoforis, 12 21100 Verese 21100 Verese Haier Iberia SL Haier Benelux SA Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Route de Lennik 451 Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str.
Page 278
Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást.
Page 280
Biztonsági információk 1 - Biztonsági információk A készüléket kizárólag bor tárolására használja. A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat: FIGYELMEZTETÉS: Első használat előtt Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült. ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és ezeket tartsa ►...
Page 281
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több hordozható csatlakozót vagy ► hordozható tápegységet a berendezés mögé. FIGYELMEZTETÉS: A berendezés elhelyezésekor ellenőrizze, hogy a ► tápkábel nincs-e beszorulva vagy nem sérült-e. Ne lépjen a tápkábelre. ► A tápegységhez külön földelt aljzatot használjon, amely könnyen ►...
Page 282
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: Vegye figyelembe, hogy a készülék 10 °C és 38 °C közötti környezeti ► hőmérsékleten való működésre készült. Előfordulhat, hogy a készülék nem működik megfelelően, ha hosszabb ideig a jelzett tartomány feletti vagy alatti hőmérsékleten üzemel. Ne helyezzen instabil cikkeket (nehéz tárgyakat, vízzel teli edényeket) ►...
Page 283
Biztonsági tippek 2 - Biztonsági tippek FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás / tisztítás Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, ha tisztítást vagy ► karbantartást végeznek. A rutinszerű karbantartás megkezdése előtt húzza ki a készüléket a ► villanyhálózatból. A készülék újraindítása előtt várjon legalább 7 percet, mivel a készülék gyakori indítása során károsodhat a kompresszor.
Page 284
Biztonsági tippek Tisztítás közben ne permetezze vagy öblítse le a készüléket. ► Ne használjon vízpermetet vagy gőzt a készülék tisztításához. ► A hideg üvegajtót ne tisztítsa forró vízzel. A hirtelen hőmérséklet- ► változás nyomán az üveg megrepedhet. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, hagyja nyitva, hogy ►...
Page 285
Biztonsági tippek Rendeltetésszerű használat A berendezések kizárólag háztartási célra vagy hasonló alkalmazásokban használhatók, pl.: üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek személyzeti konyhája; falusi vendéglátás és ügyfelek szállodákban, motelekben és egyéb szállást adó helyeken; szállást és reggelit biztosító szállások; vendéglátás, és hasonló nem kiskereskedelmi alkalmazások. A bor biztonságos megőrzése érdekében, kérjük, tartsa be ezt a ►...
Page 286
Biztonsági tippek Ártalmatlanítás A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. A készüléket ehelyett adja le elektromos és elektronikus berendezések újrahasz- nosítására létesített megfelelő gyűjtőpontban. Azáltal, hogy biztosítja a termék megfelelő ártalmatlanítását, segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket, amelyek egyébként előfordulhatnak a termék nem megfelelő...
Page 287
Karbantartás 3 - Karbantartás FIGYELMEZTETÉS: Tisztítás előtt válassza le a hálózatról a készüléket. ► Ne tisztítsa a készüléket keménysörtés kefékkel, drótkefékkel, ► mosóporral, benzinnel, amil-acetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, valamint savas vagy lúgos oldatokkal. A károsodások elkerülése érdekében a hűtőszekrény tisztítását speciális, adott célra kialakított tisztítószerrel végezze.
Page 288
Karbantartás Az ajtótömítés felszerelése tisztítás után: A telepítés előtt győződjön meg az ajtótömítés vízmentességéről. Helyezze be az ajtótömítést a horonyba, és kézzel nyomja szorosan az ajtótömítést felülről lefelé, amíg az egész ajtótömítés a horonyba nem kerül. A polcok tisztítása: Mindegyik polc eltávolítható tisztítás céljából. ►...
Page 289
Tartozékok 4 - Tartozékok Ellenőrizze a tartozékokat és a szakirodalmat ennek a listának megfelelően: szigetelés nélkül. Ajtó bal Felhasználói Szer- Zsanér- Energia- Név Polc Kulcs oldali kézikönyv vizlap polc fedél címke ütköző HWS84GA HWS84GNF HWS49GA HWS49GAE HWS66GGE...
Page 290
5 - Termékleírás Megjegyzés A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. Kép a készülékről 1. Ventilátor (HWS49GAE, HWS66GGE 5. Zár (HWS49GAE kivételével) kivételével) 6. Ajtó 2. Polc 7. LED-lámpa 3.
Page 291
Telepítés 6 - Telepítés Kicsomagolás ► Vegye ki a készüléket a csomagolásból. ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, beleértve a hab alapi részt és a tartozékokat rögzítő összes ragasztószalagot. Környezeti körülmények A szobahőmérsékletnek mindig 10 °C és 38 °C között kell lennie, mivel befolyásolhatja a készülék belső...
Page 292
A kockázatok elkerülése érdekében a sérült tápkábelt kötelezően ki kell cserélni, ezt pedig csak az ügyfélszolgálat munkatársa végezheti el (lásd a jótállási jegyet). Ajtó megfordíthatósága (HWS49GAE, HWS66GGE kivételével) Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az áramforráshoz, ellenőrizze, hogy az ajtó nyitását jobbról (leszállított állapot) balra kell-e fordítani, ha ezt a telepítési hely és a használhatóság megköveteli...
Page 293
Telepítés Összeszerelési lépések (HWS49GAE, HWS66GGE kivételével) 1. Biztosítsa a szükséges szerszámot. 2. Húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból. 3. Nyissa ki az ajtót, vegye le az elülső szalagot, és keresse meg a megfelelő eltávolítandó szalagot a bal oldalról, majd helyezze ezt a jobb oldalon található résbe.
Page 294
Használat 7 - Használat Első használat előtt ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ez magában foglalja a habalapot és az összes ragasztószalagot, amely a borhűtő tartozékait rögzíti belül és kívül. Ezeket tartsa gyermekektől elzárva, ártalmatlanításukat pedig környezetbarát módon végezze. ► Tisztítsa meg a készülék belsejét és külsejét vízzel és kíméletes tisztítószerrel, mielőtt bármilyen bort tenne bele.
Page 295
Használat Hőmérséklet beállítása Megjegyzés Előzetes beállítások ► Miután csatlakoztatta a készüléket egy elektromos aljzathoz, hagyja, hogy a készülék legalább 30 percig működjön, és alkalmazkodjon a környezethez, mielőtt bármilyen beállítást végezne. ► Amikor a készüléket visszakapcsolja a hálózati tápellátásról való leválasztás után, akár több órát is igénybe vehet a megfelelő...
Page 296
Áramkimaradás esetén a borhűtő automatikusan menti a beállított hőmérsékletet. Az áramellátás helyreállása után a készülék az áramkimaradás előtt beállított hőmérséklet alapján fog működni. Alacsony hőmérséklet kompenzáció funkció (HWS49GAE, HWS66GGE kivételével) A borhűtő alacsony hőmérséklet kompenzáció funkcióval rendelkezik a hőmérséklet stabilitásának biztosítása érdekében: Ha a környezeti hőmérséklet a beállítottnál alacsonyabb, a borhűtő...
Page 297
Energiatakarékossági tippek 8 - Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék megfelelő szellőzéssel rendelkezik (lásd BESZERELÉS). ► Ne szerelje be a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre vagy hőforrások (pl. kályhák, fűtőberendezések) közelébe. ► Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be, annál jobban növekszik az energiafogyasztás.
Page 298
Berendezés 9 - Berendezés Polc 1. A polcok kialakítása elősegíti a bor könnyű tárolását és eltávolítását. Ezek puha törülközővel tisztíthatók. 2. A 76 mm átmérőjű normál palackok egymásra helyezhetők. 3. A magnum méretű palackok az alsó polcon rakhatók egymásra. 4. A mennyiség eltérhet az ábrázolt számtól vagy palackoktól, ha ezeket eltérő módon helyezi egymásra.
Page 299
Ne tegyen kísérletet a LED-es lámpa saját kezű cseréjére. Az alkatrészt csak a gyártó vagy a meghatalmazott szervizmunkatárs cserélheti ki. A LED-es lámpa paraméterei: Feszültség 12 V; Maximális teljesítmény: 8 W (HWS84GA, HWS84GNF és HWS66GGE esetén) Feszültség 12 V; Maximális teljesítmény: 5 W (HWS49GAE és HWS49GA esetén) Hosszabb használaton kívüli időszak Húzza ki a tápkábelt.
Page 300
Hibaelhárítás 11 - Hibaelhárítás Sok felmerülő problémát saját maga is megoldhat speciális szakértelem nélkül. Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS: ► Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból. ►...
Page 301
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A kompresszor nem A hálózati dugasz nem csatlakozik a Csatlakoztassa a hálózati működik. hálózati aljzathoz. csatlakozódugót. A készülék gyakran A külső hőmérséklet túl magas. Ebben az esetben természetes, bekapcsol vagy hogy a készülék üzemideje túlságosan hosszú...
Page 302
A műszaki támogatással való kapcsolatfelvételhez látogassa meg a következő oldalt: https://corporate.haier-europe.com/en/ A „webhely” (website) rész alatt válassza ki a termék márkáját és országát. Az oldal átirányítja az adott webhelyre, ahol megtalálható a műszaki támogatás eléréséhez szükséges telefonszám és űrlap.
Page 303
Műszaki adatok 12 - Műszaki adatok Az (EU) 2019/2016 előírásnak megfelelő termékadatlap Márka Haier Haier Haier HWS49GA HWS84GA Modellnév/azonosító HWS84GNF /HWS49GAE /HWS66GGE Kategória Borhűtő Borhűtő Borhűtő Háztartási hűtőkészülék kategória Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év) 149/153 Befogadóképesség (l) 116/118 Klímaosztály: A készülék 10 °C és 38 °C közötti...
Page 304
Ha ebben nem talál megoldást, lépjen kapcsolatba ► a helyi márkakereskedővel vagy ► keresse meg a Service & Support (Szerviz és támogatás) területet a www.haier.com címen, ahol megtalálhatja a szükséges telefonszámokat és a gyakran ismételt kérdéseket, valamint ahol szervizkérelmet aktiválhat.
Page 305
Borosüvegek egymásra helyezése 14 - Borosüvegek egymásra helyezése 27,5 mm 63,2 mm 76,1 mm...
Page 308
Hvala Hvala što ste kupili proizvod Haier. Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe uređaja. Upute sadrže važne informacije koje će vam pomoći da najbolje iskoristite uređaj i osigurate sigurnu i pravilnu ugradnju, upotrebu i održavanje. Držite ovaj priručnik na prikladnom mjestu kako biste ga uvijek mogli koristiti za sigurnu i pravilnu upotrebu uređaja.
Page 309
Sadržaj 1 - Informacije u vezi sigurnosti ..................... 4 2 - Savjeti u vezi sigurnosti ......................7 3 - Održavanje ..........................11 4 - Dodaci ............................13 5 - Opis proizvoda .......................... 14 6 - Ugradnja ............................15 7 - Upotreba ............................. 18 8 - Savjeti za uštedu energije ......................
Page 310
Informacije u vezi sigurnosti Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za držanje vina. Prije prvog 1 - Informacije u vezi sigur nosti uključivanja uređaja pročitajte sljedeće sigurnosne napomene: UPOZORENJE! Prije prve upotrebe ▶ Provjerite da nema oštećenja nastalih u transportu. ▶ Uklonite svu ambalažu izvan dohvata djece i zbrinite ga na ekološki prihvatljiv način.
Page 311
Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! ▶ UPOZORENJE: Ne postavljajte višestruke prijenosne utičnice ili prijenosne izvore napajanja na stražnju stranu uređaja. ▶ UPOZORENJE: Pri postavljanju uređaja pazite da se kabel za napajanje ne zaglavi ili ošteti. ▶ Nemojte stati na kabel napajanja. ▶...
Page 312
Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! ▶ Zapamtite da je uređaj podešen za rad u određenom rasponu temperature u okolini, između 10 i 38 °C. Uređaj možda neće ispravno raditi ako ga dulje vrijeme ostavite na temperaturi iznad ili ispod navedenog raspona. ▶...
Page 313
Savjeti u vezi sigurnosti 2 - Savjeti u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Održavanje/čišćenje ▶ Pobrinite se da djeca budu pod nadzorom ako obavljaju čišćenje i održavanje. ▶ Prije rutinskog održavanja odspojite uređaj s napajanja. Pustite da prođe najmanje sedam minuta prije ponovnog pokretanja uređaja jer bi često pokretanje moglo oštetiti kompresor.
Page 314
Savjeti u vezi sigurnosti ▶ Nemojte prskati ili ispirati uređaj tijekom čišćenja. ▶ Pri čišćenju uređaja nemojte koristiti vodeni sprej ili paru. ▶ Nemojte čistiti hladna staklena vrata vrućom vodom. Staklo može puknuti zbog nagle promjene temperature. ▶ Ako uređaj dulje vrijeme ne koristite, ostavite ga otvorenim kako biste spriječili nakupljanje neugodnih mirisa.
Page 315
Savjeti u vezi sigurnosti Namjena Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su - prostor za osoblje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora; - seoske kuće ili za klijente u hotelima, motelima i drugim okruženjima stambenog tipa;...
Page 316
Savjeti u vezi sigurnosti Zbrinjavanje Simbol na proizvodu ili njegovoj ambalaži označava da se s proi- zvodom ne smije postupati kao s kućnim otpadom. Umjesto toga, treba se predati odgovarajućem sabirnom mjestu za recikliranje električne i elektroničke opreme. Pravilnim zbrinjavanjem ovog proizvoda pomoći ćete u sprječavanju mogućih negativnih posljedica za okoliš...
Page 317
Održavanje 3 - Održavanje ▶ UPOZORENJE: Odvojite uređaj od izvora napajanja prije čišćenja. ▶ Uređaj nemojte čistiti tvrdim četkama, žičanim četkama, deterdžentom u prahu, benzinom, amil-acetatom, acetonom i sličnim organskim otopinama, kiselim ili lužnatim otopinama. Očistite posebnim deterdžentom za hladnjak kako biste izbjegli oštećenja.
Page 318
Održavanje Ugradnja brtve vrata nakon čišćenja: Prije ugradnje, provjerite da na brtvi vrata nema vode. Stavite brtvu vrata u utor i rukom čvrsto pritisnite brtvu vrata odozgora prema dolje dok se cijela brtva vrata ne utisne u utor. Čišćenje polica: ▶...
Page 319
Dodaci 4 - Dodaci Provjerite pribor i literaturu u skladu s ovim popisom: bez izolacije. Koris- Servi- Polica Mala Poklo- Ener- Tipka Lijevi nički polica getska ekscentar priru- kartica šarke oznaka vrata čnik HWS84GA HWS84GNF HWS49GA HWS49GAE HWS66GGE...
Page 320
5 - Opis proizvoda Obavijest Zbog tehničkih promjena i razlika u modelima, neke ilustracije u ovom priručniku mogu se razlikovati od vašeg modela. Slika uređaja 1. Ventilator (osim HWS49GAE, HWS66GGE) 5. Brava (osim HWS49GAE) 2. Polica 6. Vrata 3. Filtar s aktivnim ugljenom 7.
Page 321
Ugradnja 1. Raspakiravanje 6 - Ugradnja ▶ Izvadite uređaj iz ambalaže. ▶ Uklonite sav materijal od ambalaže uključujući pjenastu podlogu i ljepljivu traku koja drži pribor. 2. Uvjeti u okolini Sobna temperatura uvijek mora biti između 10 °C i 38 °C jer može utjecati na temperaturu unutar uređaja i njegovu potrošnju energije.
Page 322
Kako biste izbjegli opasnosti, oštećeni kabel napajanja mora zamijeniti služba za korisnike (pogledajte jamstveni list). 9. Reverzibilnost vrata (osim HWS49GAE, HWS66GGE) Prije spajanja uređaja na električno napajanje, provjerite je li potrebno promijeniti smjer otvaranja vrata s onog udesno (tako je uređaj isporučen) na smjer ulijevo, ako to zahtijeva...
Page 323
Ugradnja Koraci montaže (osim HWS49GAE, HWS66GGE) 1. Pribavite potreban alat. 2. Odspojite uređaj iz napajanja. 3. Otvorite vrata, skinite prednju traku i pronađite odgovarajuću traku za uklanjanje lijeve strane i postavite je na desnu stranu razmaka. 4. Iskopčajte priključni kabel. Izvucite gornji dio brtve vrata i skinite stražnju traku vrata.
Page 324
Upotreba 1. Prije prve upotrebe 7 - Upotreba ▶ Uklonite sav ambalažni materijal. To obuhvaća pjenastu osnovu i svu ljepljivu traku koja drži pribor za vinski podrum iznutra i izvana. Čuvajte ih izvan dohvata djece i zbrinite ih na ekološki prihvatljiv način. ▶...
Page 325
Upotreba 6. Podešavanje temperature Obavijest Prethodne postavke ▶ Nakon što priključite uređaj u električnu utičnicu, ostavite ga najmanje 30 minuta da se aklimatizira prije podešavanja. ▶ Kada se uređaj uključi nakon odvajanja od mrežnog električnog napajanja, može proći i do nekoliko sati dok se ne postignu odgovarajuće temperature. Točno vrijeme ovisi o okolini i podešenoj temperaturi.
Page 326
Nakon povratka napajanja, pokrenut će se na temelju temperature podešene prije nestanka struje. 12. Funkcija kompenzacije niske temperature (osim HWS49GAE, HWS66GGE) Vinski podrum ima funkciju kompenzacije niske temperature kako bi se osigurala stabilnost temperature: Kada je temperatura okoline niža od podešene temperature, vinski podrum automatski pokreće funkciju kompenzacije niske temperature,...
Page 327
Savjeti za uštedu energije 8 - Savjeti za uštedu energije Savjeti za uštedu energije ▶ Provjerite je li uređaj pravilno prozračen (pogledajte odjeljak UGRADNJA). ▶ Nemojte postavljati uređaj na mjesto pod izravnim utjecajem sunčeve svjetlosti ili u blizini izvora topline (npr. štednjaka, grijača). ▶...
Page 328
Oprema 1. Polica 9 - Oprema 1. Police su predviđene za jednostavno skladištenje i jednostavno vađenje boca vina. One se mogu očistiti mekim ručnikom. 2. Mogu se slagati obične boce promjera 76 mm. 3. Boce s magnezijem mogu se slagati na donju policu. 4.
Page 329
Nemojte sami mijenjati LED svjetiljku. Zamjenu smije obaviti samo proizvođač ili ovlašteni serviser. Parametri LED svjetiljke: Napon 12 V; maksimalna snaga: 8 W (za HWS84GA, HWS84GNF i HWS66GGE) Napon 12 V; maksimalna snaga: 5 W (za HWS49GAE i HWS49GA) 3. Dugotrajno nekorištenje Iskopčajte utikač...
Page 330
Rješavanje problema 11 - Rješavanje problema Većinu problema koji se pojave možete riješiti sami bez pomoći stručnjaka. U slučaju nastanka problema, provjerite sve prikazane mogućnosti i slijedite upute u nastavku prije obraćanja postprodajnoj službi. Pogledajte odjeljak SLUŽBA ZA KORISNIKE. UPOZORENJE! ▶...
Page 331
Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Kompresor ne radi. Utikač za električnu mrežu Priključite utikač nije utaknut u utičnicu za električnu mrežu. električne mreže. Uređaj se često Vanjska temperatura je previsoka. U tom je slučaju normalno pokreće ili radi da uređaj radi dulje.
Page 332
Provjerite da blokadu ne izazivaju boce ili police. Želite li kontaktirati tehničku pomoć, posjetite našu web-stranicu: https://corporate.haier-europe.com/en/ Pod odjeljkom „mrežno mjesto” odaberite robnu marku svojeg proizvoda i svoju državu. Preusmjerit će vas se na konkretno mrežno mjesto na kojem možete pronaći telefonski...
Page 333
List s podacima o proizvodu prema uredbi EU br. 2019/2016 Marka Haier Haier Haier HWS49GA/ HWS84GA/ Naziv / identifikator modela HWS84GNF HWS49GAE HWS66GGE Vinski Vinski Kategorija Vinski podrum podrum podrum Kategorija kućnog hlađenja Razred energetske učinkovitosti Godišnja potrošnja energije 149/153 (kWh godišnje)
Page 334
Ako tamo ne možete pronaći rješenje, obratite se ▶ vašem lokalnom distributeru ili ▶ u području za servis i podršku na web-mjestu www.haier.com potražite telefonske brojeve i česta pitanja - tamo možete aktivirati zahtjev za servisom. Da biste stupili u kontakt s našim servisom, provjerite jesu li vam dostupni sljedeći podaci.
Page 335
Slaganje boca vina 14 - Slaganje boca vina 27,5 mm 63,2 mm Ø 76,1 mm...
Page 338
Aitäh! Aitäh, et ostsite Haieri toote. Enne seadme kasutuselevõttu lugege see juhend hoolikalt läbi. Juhend sisaldab olulist teavet, mis aitab tagada seadme optimaalset funktsioonivõimet ning selle paigaldamise, kasutamise ja hoolduse ohutust ja nõuetekohasust. Hoidke kasutusjuhendit käepärases kohas, et saaksite seda seadme ohutut ja nõuetekohast kasutamist puudutavate juhiste kontrollimiseks vaadata.
Page 340
Ohutusteave Ohutusteave Ohutusteave Seade on mõeldud kasutamiseks ainult veini hoidmiseks. Enne seadme esmakordset sisselülitamist tutvuge alljärgnevate ohutusalaste nõuannetega. HOIATUS! Enne esimest kasutamist tehke järgmist. Kontrollige toodet transpordikahjustuste suhtes. Eemaldage kõik pakendid, hoidke neid lastele kättesaamatus kohas ning kõrvaldage need keskkonnahoidlikult. ...
Page 341
Ohutusteave HOIATUS! HOIATUS. Jälgige, et seadme taha ei jääks portatiivseid mitmikpistikupesasid ega teisaldatavaid toiteallikaid. HOIATUS. Seadme paigutamisel veenduge, et toitejuhe ei oleks kinni jäänud ega kahjustatud. Ärge astuge toitekaablile. Toitevarustuse tagamiseks tuleb kasutada eraldiseisvat maandatud pistikupesa, mis on hõlpsalt ligipääsetav. Seade peab olema maandatud. ...
Page 342
Ohutusteave HOIATUS! Seade on mõeldud kasutamiseks ümbritseva õhu temperatuuri vahemikus 10–38 °C. Seade ei pruugi nõuetekohaselt töötada, kui see on pikemat aega temperatuuril, mis on osutatud vahemikust kõrgem või madalam. Ärge asetage seadmele ebastabiilseid esemeid (näiteks raskeid esemeid või veega täidetud anumaid), et vältida eseme kukkumisega kaasnevaid kehavigastusi või veega kokkupuutest tingitud elektrilööki.
Page 343
Ohutusnõuanded Ohutus nõuanded Ohutus nõuanded HOIATUS! Hooldus/puhastamine Kui külmkapi puhastus- ja hooldustoiminguid teevad lapsed, tuleb neid kindlasti jälgida. Enne korralist hooldust lahutage seade vooluvõrgust. Enne seadme taaskäivitamist oodake vähemalt 7 minutit, kuna sagedane käivitamine võib kompressorit kahjustada. Seadme lahutamisel hoidke pistikut, mitte kaablit. ...
Page 344
Ohutusnõuanded Ärge pihustage ega loputage seadet puhastamise ajal. Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit ega auru. Ärge puhastage külma klaasust kuuma veega. Klaas võib järsu temperatuurimuutuse korral puruneda. Kui te ei kasuta seadet pikemat aega, jätke see avatuks, et vältida ebameeldivate lõhnade kogunemist seadme sisse.
Page 345
Ohutusnõuanded Kasutusotstarve Seade on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamistes ja muudes sarnastes kohtades, näiteks: – töötajate köögialad kauplustes, kontorites ja muus töökeskkonnas; – talumajapidamised ja klientidele hotellides, motellides ja muudes elamukeskkondades; – kodumajutuse tüüpi keskkonnas; – toitlustus- ja sarnases mittejaemüügikohas. Veini ohutu säilimise tagamiseks järgige käesolevat kasutusjuhendit. ...
Page 346
Ohutusnõuanded Utiliseerimine Tootel või pakendil esitatud sümbol näitab, et toodet ei tohi käidelda olmejäätmena. Selle asemel tuleb see viia elektri- ja elektroo- nikaseadmete ringlussevõtuks loodud kogumispunkti. Kui veendute, et toode on kõrvaldatud õigesti, aitate ennetada võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimestele tervisele, mis võivad tekkida kõnealuse toote sobimatu jäätmekäitlus.
Page 347
Hooldus Hool dus Hool dus HOIATUS. Enne puhastamist lahutage külmkapp vooluvõrgust. Seadme puhastamisel ei tohi kasutada abrasiivset harja, traatkäsna, pesuvahendi pulbrit, bensiini, amüülatsetaati, atsetooni, sarnaseid orgaanilisi lahuseid ega happelisi või leeliselisi lahuseid. Kahjustuste vältimiseks kasutage spetsiaalset külmkapi puhastusvahendit. ...
Page 348
Hooldus Uksetihendi paigaldamine pärast puhastamist: Enne paigaldamist veenduge, et tihend ei ole märjaks jäänud. Sisestage ukse tihend soonde ja suruge see ülevalt alla käsitsi tihedalt oma kohale, kuni kogu uksetihend on soones. Riiulite puhastamine: Kõiki riiuleid saab puhastamiseks välja võtta. ...
Page 349
Tarvikud Tarvikud Tarvikud Kontrollige alljärgneva loendi alusel tarvikuid ja dokumentatsiooni: ilma isolatsoonita. Nimi Kasu- Hooldus- Riiul Väike Hinge- Energia- Võti Ukse tusju- kaart riiul kate märgis vasak hend nukk HWS84GA HWS84GNF HWS49GA HWS49GAE HWS66GGE...
Page 351
Paigaldamine Paigal dami ne Paigal dami ne 1. Lahtipakkimine Võtke seade pakendist välja. Eemaldage kõik pakkematerjalid, sealhulgas vahtplast ja tarvikuid hoidev kleeplint. 2. Keskkonnatingimused Toatemperatuur peaks alati jääma vahemikku 10–38 °C, sest toatemperatuur võib mõjutada seadmesisest temperatuuri ja energiatarvet. Ärge paigaldage seadet ilma isolatsioonita muude soojust kiirgavate seadmete (näiteks ahju või teise külmiku) lähedusse.
Page 352
HOIATUS! Ohtude minimeerimiseks võib kahjustunud toitekaabli asendada vaid klienditeenindus (vaadake garantiikaarti). 9. Ukse poolsuse muutmine /v.a (except HWS49GAE,HWS66GGE) Kontrollige enne seadme vooluvõrku ühendamist, kas paigalduskohast ja kasutus- mugavusest lähtuvalt oleks vajalik ukse poolsuse muutmine (seade tarnitakse paremale avaneva uksega, kuid seda saab muuta) HOIATUS! ...
Page 353
Paigaldamine Montaažietapid (v.a HWS49GAE,HWS66GGE) 1. Pange valmis vajalik tööriist. 2. Eemaldage seade vooluvõrgust. 3. Avage uks, eemaldage eesmine riba alla ja otsige üles vastav riba, et eemaldada vasak külg ja asetada see vahe paremale küljele. 4. Eemaldage ühenduskaabel vooluvõrgust. Tõmmake ukse tihendi ülemine osa välja ja võtke alla ukse...
Page 354
Kasutamine Kas utamine Kas utamine 1. Enne esimest kasutamist tehke järgmist. Eemaldage kõik pakkematerjalid. Siia kuuluvad ka vahtplast ja kogu kleeplint, mida on veinikeldri tarvikute pakendamiseks nii sees- kui ka väljaspool kasutatud. Hoidke neid lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage need keskkonnasõbralikul viisil. ...
Page 355
Kasutamine 6. Temperatuuri seadistamine Märkus Eelmääratud sätted Kui olete seadme pistikupessa ühendanud, laske sellel enne reguleerimist vähemalt 30 minutit aklimatiseeruda. Kui seade lülitatakse sisse pärast vooluvõrgust lahtiühendamist, võib õige temperatuurini jõudmiseks kuluda mitu tundi. Täpne aeg sõltub keskkonnast ja temperatuuriseadistusest.
Page 356
Elektrikatkestuse korral salvestab kelder automaatselt seadistatud temperatuuri. Pärast toite taastamist töötab see enne voolukatkestust seadistatud temperatuuri alusel. 12. Madala temperatuuri kompenseerimise funktsioon (v.a HWS49GAE,HWS66GGE) Veinikeldril on madala temperatuuri kompenseerimise funktsioon, et tagada temperatuuri stabiilsus: Kui ümbritseva õhu temperatuur on seadistatud temperatuurist madalam, käivitab veinikelder automaatselt madala temperatuuri...
Page 357
Nõuanded energiatarbe vähendamiseks Nõuanded energiatarbe v ähendamiseks Nõuanded energiatarbe v ähendamiseks Nõuanded energiatarbe vähendamiseks Veenduge, et seadme ventilatsioon vastab nõuetele (vaadake osa „PAIGALDAMINE“). Ärge paigutage seadet otsese päikesevalguse kätte ega soojusallikate (näiteks ahju või kütteseadme) lähedusse. Hoiduge tarbetult madalate temperatuuride seadistamisest. Mida madalam on temperatuuri säte, seda suurem on seadme energiatarve.
Page 358
Seadme tutvustus Seadm e tutvustus Seadm e tutvustus 1. Riiul 1. Riiulid on mõeldud veini hõlpsaks hoiustamiseks ja eemaldamiseks. Neid saab puhastada pehme rätikuga. 2. Virnastada saab tavalisi 76 mm läbimõõduga pudeleid. 3. Magnum-pudeleid saab paigutada alumisele riiulile. 4. Kogus võib kujutatud numbrist või märgitud pudelite arvust erineda, kui need on virnastatud teisiti.
Page 359
HOIATUS! Ärge asendage valgusdioodiga valgustit ise, seda võib vahetada vaid tootja või volitatud hooldustehnik. LED-lambi parameetrid: Pinge 12V; Maksimaalne võimsus: 8W (HWS84GA,HWS84GNF) ja HWS66GGE) Pinge 12V; Maksimaalne võimsus: 5W (HWS49GAE ja HWS49GA) 3. Pikaajaline mittekasutamine Lahutage toitekaabel. Puhastage seadet ja uksetihendeid ülalkirjeldatud viisil.
Page 360
Veaotsing Veaotsing Veaotsing Paljusid tekkida võivaid probleeme saab kõrvaldada ilma mingite eriteadmisteta. Probleemide korral järgige allpool välja toodud suuniseid, enne kui võtate ühendust müügijärgse teenindusega. Vaadake osa „KLIENDITEENINDUS“. HOIATUS! Enne hooldustoiminguid lahutage seadme väljalülitamiseks toitepistik pistikupesast. Elektriseadmete remonditöid võivad teha vaid kvalifitseeritud elektrikud, sest ebaõige remondiga võivad kaasneda märkimisväärsed kahjustused.
Page 361
Veaotsing Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Kompressor Toitepistik ei ole vooluvõrku Ühendage toitepistik. ei tööta. ühendatud. Seade käivitub Välistemperatuur on liiga kõrge. Sellisel juhul on normaalne, sageli või on selle kui käitustsükkel käitustsükkel on tavalisest pikem. liiga pikk.
Page 362
Uks on blokeeritud. Kontrollige, mis võib ukse sulgumist takstada, nt pudelid või riiulid. Tehnilise toega ühendust võtmiseks avage veebileht https://corporate.haier-europe.com/en/. Valige jaotisest „veebileht“ asjaomane tootemark ja riik. Teid suunatakse konkreetsele veebilehele, kust leiate telefoninumbri ja vormi tehnilise toega ühendust võtmiseks.
Page 363
Tehnilised andm ed Tehnilised andm ed Määrusele (EL) nr 2019/2016 vastavad toote spetsifikatsioonid Kaubamärk Haier Haier Haier HWS49GA HWS84GA Mudeli nimi / identifikaator HWS84GNF /HWS49GAE /HWS66GGE Liik Veinikelder Veinikelder Veinikelder Kodumajapidamises kasutatavate külmutusseadmete kategooria Energiatõhususe klass Aastane energiatarbimine 149/153 (kWh/aasta) Mahutavus (l)
Page 364
Seadmega seotud probleemide puhul vaadake esmalt osa „VEAOTSING“. Kui te ei leia sealt lahendust, võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga või avage veebileht www.haier.com ning minge teeninduse ja klienditoe sektsiooni, kus on välja toodud telefoninumbrid ja korduma kippuvad küsimused ning kus saab esitada garantiinõudeid.
Page 365
Veinipudelite virnastamine Vei nipudelite virnas tami ne Vei nipudelite virnas tami ne 27,5 mm 63,2 mm Ø 76,1 mm...
Page 367
Naudotojo vadovas Vyno šaldytuvas HWS84GA HWS84GNF HWS49GA HWS49GAE HWS66GGE...
Page 368
Dėkojame Dėkojame, kad įsigijote „Haier“ gaminį. Prieš naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Instrukcijose yra svarbios informacijos, kuri padės geriausiai naudotis prietaisu ir užtikrinti saugų ir tinkamą jo įrengimą, eksploatavimą ir priežiūrą. Laikykite šį vadovą patogioje vietoje, kad visada galėtumėte juo vadovautis ir saugiai bei tinkamai naudoti prietaisą.
Page 370
Saugos informacija Saugos informacija Saugos informacija Šis prietaisas skirtas tik vynui laikyti. Prieš pirmą kartą įjungdami prietaisą, perskaitykite toliau pateiktus saugos patarimus. ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami pirmą kartą Įsitikinkite, kad prietaisas nebuvo pažeistas transportuojant. Laikykite visas pakavimo medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje ir išmeskite aplinkai nekenksmingu būdu.
Page 371
Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS. Už prietaiso nelaikykite kelių nešiojamųjų kištukinių lizdų arba nešiojamųjų maitinimo šaltinių. ĮSPĖJIMAS. Pastatydami prietaisą įsitikinkite, kad maitinimo laidas neįstrigęs ir nepažeistas. Neužlipkite ant maitinimo kabelio. Energijos tiekimui naudokite atskirą įžemintą lizdą, kuris būtų lengvai pasiekiamas.
Page 372
Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! Atminkite, kad prietaisas nustatytas veikti konkrečioje temperatūroje nuo 10 °C iki 38 °C. Prietaisas gali veikti netinkamai, jei ilgą laiką paliekamas aukštesnėje arba žemesnėje nei nurodyta temperatūroje. Nedėkite nestabilių daiktų (sunkių daiktų, vandeniu pripildytų talpyklų) ant prietaiso viršaus, kad nesusižeistumėte jiems nukritus ar nepatirtumėte elektros smūgio, kurį...
Page 373
Saugos patarimai Saugos patarimai Saugos patarimai ĮSPĖJIMAS! Priežiūra / valymas Vaikai, atliekantys prietaiso valymą ir priežiūrą, turi būti prižiūrimi. Prieš atlikdami bet kokius įprastus priežiūros darbus atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Prieš įjungdami prietaisą palaukite bent 7 minutes, nes dažnai įjungiant gali sugesti kompresorius.
Page 374
Saugos patarimai Valydami ant prietaiso nepurkškite ir nepilkite skysčių. Prietaisui valyti nenaudokite vandens purkštuvo ar garų. Nevalykite šaltų stiklinių lentynų karštu vandeniu. Dėl staigaus temperatūros pokyčio stiklas gali suskilti. Jei ketinate palikti prietaisą nenaudojamą ilgesnį laiką, laikykite jį atidarytą, kad viduje nesikauptų...
Page 375
Saugos patarimai Numatytoji paskirtis Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panašiais tikslais, pvz.: – darbuotojų virtuvės zonose parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje; – ūkių pastatuose ir klientams viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamojo tipo aplinkose; – nakvynės su pusryčiais tipo apgyvendinimo vietose; –...
Page 376
Saugos patarimai Utilizavimas Šis simbolis ant gaminio arba jo pakuotės rodo, kad gaminio negalima utilizuoti kartu su buitinėmis atliekomis. Jį reikia pristatyti į atitinkamą surinkimo punktą elektros ir elektroninės įrangos perdirbimui. Užtikrindami tinkamą šio gaminio utilizavimą, padėsite išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai, kurių priešingu atveju galėtų...
Page 377
Priežiūra Priežiūr a Priežiūr a ĮSPĖJIMAS. Prieš valydami, atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. Prietaiso nevalykite kietais šepečiais, vieliniais šepečiais, skalbimo milteliais, benzinu, amilacetatu, acetonu ir panašiais organiniais tirpalais, taip pat rūgštiniais arba šarminiais tirpalais. Kad išvengtumėte pažeidimų, valykite specialiu šaldytuvo plovikliu. ...
Page 378
Priežiūra Durelių tarpiklio įrengimas po valymo Prieš įrengdami įsitikinkite, kad ant durelių tarpiklio nėra vandens. Įstatykite durelių tarpiklį į griovelį ir ranka stipriai paspauskite durelių tarpiklį iš viršaus į apačią, kol visas durelių tarpiklis įsistatys į griovelį. Lentynų valymas Visas lentynas galima išimti ir išvalyti. ...
Page 379
Priedai Patikrinkite priedus ir literatūrą pagal šį sąrašą: be izoliacijos. Pavadinimas Naudo- Tech- Len- Maža Vyrių Energijos Raktelis Kairysis tojo ninės tyna lenty- dang- efek- durelių vado- prie- nėlė telis tyvumo stabdiklis žiūros etiketė kortelė HWS84GA HWS84GNF HWS49GA HWS49GAE HWS66GGE...
Page 380
Pastaba Dėl techninių pakeitimų ir skirtingų modelių, kai kurios šio vadovo iliustracijos gali skirtis nuo jūsų modelio. Prietaiso paveikslėlis 1. Ventiliatorius (išskyrus HWS49GAE, 5. Užraktas (išskyrus HWS66GGE) HWS49GAE) 2. Lentyna 6. Durelės 3. Aktyviosios anglies filtras 7. Šviesos diodo lemputė...
Page 381
Įrengimas Įrengimas Įrengimas 1. Išpakavimas Išimkite prietaisą iš pakuotės. Nuimkite visas pakavimo medžiagas, įskaitant putplasčio pagrindą ir visą lipnią juostą, kuria pritvirtinti priedai. 2. Aplinkos sąlygos Patalpos temperatūra visada turėtų būti nuo 10 °C iki 38 °C, nes ji gali turėti įtakos temperatūrai prietaiso viduje ir jo suvartojamos energijos kiekiui.
Page 382
Siekiant išvengti rizikos, pažeistą maitinimo laidą turi pakeisti klientų aptarnavimo skyrius (žr. garantinę kortelę). 9. Durelių atidarymo krypties keitimas (išskyrus HWS49GAE,HWS66GGE) Prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo šaltinio patikrinkite, ar durelių varstymo nereikėtų pakeisti iš dešiniojo (kaip nustatyta pristatant prietaisą) į kairįjį dėl įrengimo vietos ir naudojimo patogumo.
Page 383
Įrengimas Surinkimo veiksmai (išskyrus HWS49GAE, HWS66GGE) 1. Pasirūpinkite reikiamais įrankiais. 2. Atjunkite prietaisą. 3. Atidarykite dureles, išardykite priekinę juostą ir suraskite atitinkamą juostą, kurią galėtumėte nuimti nuo kairės pusės ir sumontuoti į angą dešinėje pusėje. 4. Atjunkite prijungimo kabelį. Ištraukite viršutinę...
Page 384
Naudojimas Naudojimas Naudojimas 1. Prieš naudodami pirmą kartą Nuimkite visas pakavimo medžiagas - putplasčio pagrindą ir visą lipnią juostą, kuria pritvirtinti vyno šaldytuvo vidiniai ir išoriniai priedai. Laikykite visas pakavimo medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje ir išmeskite aplinkai nekenksmingu būdu. ...
Page 385
Naudojimas 6. Temperatūros nustatymas Pastaba Išankstiniai nustatymai Įjungę prietaisą į elektros lizdą, palikite jį veikti bent 30 minučių, kad aklimatizuotųsi, ir tik po to koreguokite pagal savo poreikius. Kai prietaisas įjungiamas po atjungimo nuo pagrindinio maitinimo šaltinio, gali prireikti kelių...
Page 386
Atkūrus elektros energijos tiekimą, šaldytuvas veiks temperatūra, nustatyta prieš nutrūkstant elektros energijos tiekimui. 12. Žemos temperatūros kompensavimo funkcija (išskyrus HWS49GAE, HWS66GGE) Vyno šaldytuvas turi žemos temperatūros kompensavimo funkciją, kuri užtikrina temperatūros stabilumą. Kai aplinkos temperatūra yra žemesnė už nustatytą...
Page 387
Energijos taupymo patarimai Energijos taupym o patarimai Energijos taupym o patarimai Energijos taupymo patarimai Įsitikinkite, kad prietaiso ventiliacija yra tinkama (žr. ĮRENGIMAS). Neįrenkite prietaiso tiesioginiuose saulės spinduliuose arba šalia karščio šaltinių (pvz., viryklių, šildytuvų). Stenkitės be reikalo nenustatyti žemos temperatūros prietaise. Kuo žemesnė temperatūra nustatoma prietaise, tuo daugiau energijos suvartojama.
Page 388
Įranga Įrang a Įrang a 1. Lentyna 1. Lentynos sukurtos taip, kad vyną būtų galima lengvai įdėti ir išimti. Jas galima valyti minkštu rankšluosčiu. 2. Ant lentynų galima dėti įprastus 76 mm skersmens butelius. 3. „Magnum“ tipo butelius galima sudėti ant apatinės lentynos. 4.
Page 389
Nekeiskite šviesos diodo lemputės patys. Ją gali pakeisti tik gamintojas arba įgaliotasis techninės priežiūros atstovas. Šviesos diodo lemputės parametrai: Įtampa 12V; maksimali galia: 8W (taikoma HWS84GA, HWS84GNF ir HWS66GGE) Įtampa12V; maksimali galia: 5W (taikoma HWS49GAE ir HWS49GA) 3. Ilgalaikis nenaudojimas Atjunkite maitinimo laidą.
Page 390
Trikčių šalinimas Trikčių š alinimas Trikčių š alinimas Daugelį iškilusių problemų galite išspręsti patys, neturėdami specialių žinių. Kilus problemai, prieš kreipdamiesi į garantinio aptarnavimo skyrių, patikrinkite visas nurodytas galimybes ir vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. Žr. skyrių KLIENTŲ APTARNAVIMAS. ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo kištuką iš...
Page 391
Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Kompresorius Maitinimo kištukas neįjungtas Prijunkite maitinimo kištuką. neveikia. į elektros lizdą. Prietaiso aktyvus Išorinė temperatūra yra per Šiuo atveju normalu, kad veikimas yra per aukšta. prietaisas aktyviai veikia ilgiau. dažnas arba per ...
Page 392
Patikrinkite, ar jų neblokuoja buteliai arba lentynos. Norėdami susisiekti su techninės pagalbos tarnyba, apsilankykite mūsų svetainėje: https://corporate.haier-europe.com/en/ Skiltyje „svetainė“ pasirinkite savo gaminio prekės ženklą ir šalį. Būsite nukreipti į konkrečią svetainę, kurioje rasite telefono numerį ir formą, skirtą susisiekti su technine pagalba.
Page 393
Gaminio aprašas pagal ES reglamentą nr. 2019/2016 Prekės ženklas „Haier“ „Haier“ „Haier“ Modelio pavadinimas / HWS49GA / HWS84GA / HWS84GNF identifikatorius HWS49GAE HWS66GGE Vyno Vyno Vyno Kategorija šaldytuvas šaldytuvas šaldytuvas Buitinių šaldytuvų kategorija Energijos efektyvumo klasė Metinis energijos suvartojimas 149/153 (kWh per metus) Šaldytuvo talpa (L)
Page 394
Jei nerandate sprendimo, kreipkitės į vietos prekybos atstovą arba apsilankykite techninės priežiūros ir pagalbos skyriuje adresu www.haier.com, kur rasite telefono numerius ir DUK bei galėsite aktyvuoti techninės priežiūros paraišką. Norėdami susisiekti su mūsų techninės priežiūros skyriumi, įsitikinkite, kad turite toliau nurodytus duomenis.
Page 395
Vyno butelių sudėjimas Vyno butelių s udėjim as Vyno butelių s udėjim as 27,5 mm 63,2 mm Ø 76,1mm...
Page 398
Paldies! Paldies, ka iegādājāties Haier produktu. Pirms šīs ierīces lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šos norādījumus. Norādījumi satur svarīgu informāciju, kas jums palīdzēs ierīci izmantot visefektīvākajā veidā un garantēs drošu un pareizu uzstādīšanu, lietošanu un apkopi. Glabājiet šo rokasgrāmatu ērti pieejamā vietā, lai jūs vienmēr varētu to izmantot kā atsauci drošai un pareizai ierīces lietošanai.
Page 399
Saturs 1- Drošības informācija ......................... 4 2- Drošības padomi ..........................7 3- Apkope ............................... 11 4- Piederumi ............................13 5- Produkta apraksts ........................... 14 6- Uzstādīšana ............................15 7- Lietošana ............................18 8- Enerģijas taupīšanas padomi ....................... 21 9- Aprīkojums ............................22 10- Kopšana un tīrīšana ........................
Page 400
Drošības informācija Drošības informācija Drošības informācija Šī ierīce ir paredzēta tikai vīna uzglabāšanai. Pirms pirmo reizi ieslēdzat ierīci, izlasiet turpmāk minētos drošības ieteikumus! BRĪDINĀJUMS! Pirms pirmās lietošanas reizes Pārliecinieties, vai nav nekādu bojājumu, kas radušies transportēšanas laikā. Noņemiet visus iepakojuma materiālus, glabājiet tos bērniem nepieejamā vietā...
Page 401
Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS. Ierīces aizmugurē nenovietojiet vairākas pārnēsājamās kontaktligzdas vai pārnēsājamos barošanas blokus. BRĪDINĀJUMS. Novietojot ierīci, pārliecinieties, vai barošanas vads nav iesprostots vai bojāts. Nekāpiet uz barošanas kabeļa. Enerģijas padevei izmantojiet atsevišķu zemētu kontaktligzdu, kas ir viegli pieejama.
Page 402
Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! Ņemiet vērā, ka ierīce ir iestatīta darbam noteiktā apkārtējās vides temperatūras diapazonā no 10 °C līdz 38 °C. Ierīce var nedarboties pareizi, ja tā tiek ilgstoši atstāta temperatūrā, kas pārsniedz norādīto diapazonu vai ir zemāka par to. ...
Page 403
Drošības padomi Drošības padomi Drošības padomi BRĪDINĀJUMS! Apkope/tīrīšana Ja tīrīšanu un apkopi veic bērni, pārliecinieties, vai viņi tiek uzraudzīti. Pirms kārtējās apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pirms ierīces atkārtotas ieslēgšanas nogaidiet vismaz 7 minūtes, jo bieža iedarbināšana var sabojāt kompresoru. ...
Page 404
Drošības padomi Tīrīšanas laikā ierīci nedrīkst apsmidzināt vai skalot. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens strūklu vai tvaiku. Netīriet aukstus stikla plauktus ar karstu ūdeni. Krasas temperatūras izmaiņas var izraisīt stikla saplīšanu. Ja neplānojat ierīci izmantot ilgāku laiku, atstājiet to atvērtu, lai novērstu smaku un nepatīkamu aromātu veidošanos iekšpusē.
Page 405
Drošības padomi Paredzētā lietošana Šī ierīce ir paredzēta mājsaimniecības un līdzīgiem lietojumiem, piemēram: – personāla virtuves zonām veikalos, birojos un citās darba vidēs; – lauku mājām un klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un citās dzīvošanai paredzētās vidēs; – lietošanai vidēs, kur tiek piedāvāta naktsmītne un brokastis; –...
Page 406
Drošības padomi Utilizācija Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šo izstrādājumu nedrīkst izmantot kā sadzīves atkritumus. Tā vietā tas jānodod attiecīgajā savākšanas punktā elektrisko un elektronisko iekārtu pārstrādei. Pārliecinoties, ka šis produkts tiek pareizi iznīcināts, jūs palīdzēsiet novērst iespējamās negatīvās sekas videi un cilvēku veselībai, ko citādi varētu izraisīt nepareiza rīcība ar šo produktu.
Page 407
Apkope Apk ope Apk ope BRĪDINĀJUMS. Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no barošanas avota. Netīriet ierīci ar cietām sukām, stiepļu sukām, mazgāšanas pulveri, benzīnu, amilacetātu, acetonu un līdzīgiem organiskiem šķīdumiem, skābes vai sārma šķīdumiem. Tīriet ar īpašu ledusskapja mazgāšanas līdzekli, lai izvairītos no bojājumiem.
Page 408
Apkope Durvju blīves uzstādīšana pēc tīrīšanas: pirms uzstādīšanas pārliecinieties, ka uz durvju blīves nav ūdens. Ievietojiet durvju blīvi gropē un ar roku cieši piespiediet durvju blīvi no augšas līdz apakšai, līdz visa durvju blīve ir ievietota gropē. Plauktu tīrīšana: visus plauktus var izņemt tīrīšanai. ...
Page 409
Piederumi Pieder umi Pieder umi Pārbaudiet piederumus un literatūru saskaņā ar šo sarakstu: bez izolācijas. Nosaukums Lietotāja Servisa Plaukts Neliels Eņģes Energo- Atslēga Kreisais rokas- karte plaukts pārsegs efektivi- durvju grāmata tātes izcilnis uzlīme HWS84GA HWS84GNF HWS49GA HWS49GAE HWS66GGE...
Page 410
Piezīme Tehnisku izmaiņu un dažādu modeļu dēļ dažas no ilustrācijām šajā rokasgrāmatā var atšķirties no jūsu modeļa. Ierīces attēls 1. Ventilators(izņemot 5. Slēdzene HWS49GAE,HWS66GGE) (izņemot HWS49GAE) 2. Plaukts 6. Durvis 3. Aktīvās ogles filtrs 7. LED lampa 4 . Regulējamas kājiņas...
Page 411
Uzstādīšana Uzstādīš ana Uzstādīš ana 1. Izpakošana Izņemiet ierīci no iepakojuma. Noņemiet visus iepakojuma materiālus, tostarp putuplasta pamatni un līmlenti, kas satur piederumus. 2. Vides apstākļi Telpas temperatūrai vienmēr jābūt no 10 °C līdz 38 °C, jo tas var ietekmēt temperatūru ierīces iekšpusē...
Page 412
Lai izvairītos no riskiem, bojāts strāvas vads ir jānomaina klientu apkalpošanas dienestam (skatiet garantijas karti). 9. Durvju atgriezeniskums(izņemot HWS49GAE,HWS66GGE) Pirms ierīces pievienošanas barošanas avotam pārbaudiet, vai durvju eņģes ir jāmaina no labās puses (kur tās ir piegādes brīdī) uz kreiso, ja tas nepieciešams atbilstoši uzstādīšanas vietai un lietojamībai.
Page 413
Uzstādīšana Montāžas darbības(izņemot HWS49GAE,HWS66GGE) 1. Nodrošiniet nepieciešamo instrumentu. 2. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 3. Atveriet durvis, noņemiet priekšējo sloksni un atrodiet atbilstošo sloksni, lai noņemtu kreiso pusi un novietotu spraugas labajā pusē. 4. Atvienojiet savienojuma kabeli. Izvelciet durvju blīves augšējo daļu un noņemiet durvju aizmugurējo sloksni.
Page 414
Lietošana Lietoš ana Lietoš ana 1. Pirms pirmās lietošanas reizes Noņemiet visus iepakojuma materiālus. Tas ietver putu pamatni un visu līmlenti, kas notur vīna skapja piederumus gan iekšpusē, gan ārpusē. Glabājiet tos bērniem nepieejamā vietā un utilizējiet videi draudzīgā veidā. ...
Page 415
Lietošana 6. Temperatūras iestatījums Piezīme Sākotnējie iestatījumi Kad ierīce ir pievienota elektrības kontaktligzdai, ļaujiet tai darboties vismaz 30 minūtes, lai tā aklimatizētos, pirms veicat jebkādus pielāgojumus. Ja ierīce tiek ieslēgta pēc atvienošanas no strāvas padeves avota, var paiet vairākas stundas, līdz tiek sasniegtas pareizās temperatūras.
Page 416
Pēc strāvas atjaunošanas tas darbosies, pamatojoties uz temperatūru, kas iestatīta pirms strāvas padeves pārtraukuma. 12. Zemas temperatūras kompensācijas funkcija (izņemot HWS49GAE,HWS66GGE) Vīna skapim ir zemas temperatūras kompensācijas funkcija, lai nodrošinātu temperatūras stabilitāti: Kad apkārtējā temperatūra ir zemāka par iestatīto temperatūru, vīna skapis automātiski iedarbina zemas temperatūras kompensācijas...
Page 417
Enerģijas taupīšanas padomi Enerģij as taupīšanas padomi Enerģij as taupīšanas padomi Enerģijas taupīšanas padomi Pārliecinieties, vai ierīcē tiek veikta pienācīga ventilēšana (skatiet sadaļu UZSTĀDĪŠANA). Neuzstādiet ierīci tiešā saules gaismā vai siltuma avotu (piemēram, krāsns, sildītāja) tuvumā. Neiestatiet ierīcē nevajadzīgi zemu temperatūru. Jo zemāka temperatūra ierīcē ir iestatīta, jo augstāks ir enerģijas patēriņš.
Page 418
Aprīkojums Aprīk oj ums Aprīk oj ums 1. Plaukts 1. Plaukti ir paredzēti ērtai uzglabāšanai un vieglai vīna izņemšanai. Tos var tīrīt ar mīkstu dvieli. 2. Parastās pudeles ar 76 mm diametru var sakraut vienu uz otras. 3. Magnuma pudeles var novietot uz apakšējā plaukta. 4.
Page 419
BRĪDINĀJUMS! Neveiciet LED lampas nomaiņu saviem spēkiem. To drīkst nomainīt tikai ražotājs vai pilnvarots servisa pārstāvis. LED lampas parametri: Spriegums12V; Maksimālā jauda:8W(HWS84GA,HWS84GNFmodelim) un HWS66GGE) Spriegums12V; Maksimālā jauda:5W(HWS49GAE un HWS49GAmodelim) 3. Nelietošana ilgāku laiku Atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla. Notīriet ierīci un durvju blīves, kā aprakstīts iepriekš.
Page 420
Problēmu novēršana Problēm u nov ērš ana Problēm u nov ērš ana Daudzas radušās problēmas varat novērst paši, jo nav nepieciešamas speciālas prasmes. Ja rodas problēma, pirms sazināšanās ar pēcpārdošanas servisu,lūdzu, pārskatiet visus tālāk minētos iemeslus un izpildiet tālāk sniegtos norādījumus. Skatiet sadaļu KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS.
Page 421
Problēmu novēršana Problēma Iespējamais cēlonis Iespējamais risinājums Kompresors Elektrotīkla kontaktdakša nav Pievienojiet strāvas nedarbojas. pievienota strāvas kontaktligzdai. kontaktdakšu. Ierīce darbojas bieži Āra temperatūra ir pārāk augsta. Šajā gadījumā ir normāli, vai pārāk ilgu laika ka ierīce darbojas ilgāk. periodu.
Page 422
Lai sazinātos ar tehnisko palīdzību, apmeklējiet mūsu vietni: https://corporate.haier-europe.com/en/ Sadaļā “Website” (Vietne) izvēlieties sava produkta zīmolu un savu valsti. Jūs tiksiet novirzīts uz konkrēto vietni, kur varēsiet atrast tālruņa numuru un veidlapu, lai sazinātos ar tehnisko palīdzību.
Page 423
Tehniski e dati Produkta datu lapa saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 2019/2016 Zīmols Haier Haier Haier HWS49GA HWS84GA Modeļa nosaukums / identifikators HWS84GNF /HWS49GAE /HWS66GGE Kategorija Vīna skapis Vīna skapis Vīna skapis Mājsaimniecības saldēšanas kategorija Energoefektivitātes klase Enerģijas patēriņš gadā 149/153 (kWh/gadā) Uzglabāšanas tilpums (l)
Page 424
Ja tajā neatrodat risinājumu, lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai skatiet pakalpojumu un atbalsta sadaļu (Service & Support) vietnē www.haier.com, kur atrast tālruņa numurus un bieži uzdotos jautājumus., kā arī aktivizēt apkopes pieprasījumu. Lai sazinātos ar mūsu apkalpošanas dienestu, pārliecinieties, vai jums ir pieejami tālāk minētie dati.
Page 425
Vīna pudeļu sakraušana Vīna pudeļu s akrauš ana Vīna pudeļu s akrauš ana 27,5 mm 63,2 mm Ø76,1 mm...