Page 1
Informacije u vezi sigurnosti HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG Wine cellar User Guide Weinkühler Bedienungsanleitung Cave à vin Manuel d'Utilisation Cantinetta per vini Manuale utente Bodega de vinos Manual del Usuario Chłodziarka do winnika Podręcznik użytkownika Cavede Vinho Manual do Utilizador Wijnkelder Handleiding HIadilnik za vino Navodila za uporabo...
Page 2
Safety information WARNING: Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. WARNUNG: Brandgefahr/ brennbares Material. Das Symbol weist auf Brandgefahr hin, da brennbare Materialien verwendet werden.
Page 3
Safety information FIGYELEM: Tűz / gyúlékony anyag veszélye. A szimbólum azt jelzi, hogy tűzveszély áll fenn, mivel gyúlékony anyagokat használnak. Ügyel jen arra, hogy ne tegyen rá tűzveszélyes gyúlékony anyagot. ПРОΣОХН: Κίνδυνος φωτιάς/εύφλεκτο υλικό. Το σύμβολο υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος φωτιάς επειδή χρησιμοποιούνται εύφλεκτα...
Page 4
HOIATUS! Tuleoht/tuleohtlik materjal. Sümbol näitab tuleohtu, kuna kasutatakse tuleohtlikke materjale. Olge ettevaatlik, et vältida tulekahju tekkimist tuleohtlike materjalide süttimisel. ĮSPĖJIMAS. Gaisro / degių medžiagų pavojus Šis simbolis rodo, kad yra gaisro pavojus, nes naudojamos degios medžiagos. Saugokitės, kad nekiltų gaisras užsidegus degioms medžiagoms.
Page 6
Thank You Thank you for purchasing a Haier Product. Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con- tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
Page 9
Safety information Do not locate multiple portable socket outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. Do not step on the power cable. Use a separate earthed socket for the power supply which is easy accessible.
Page 17
Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: without isolation. HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 18
Product description 1. Fan 6. Lock(for HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) 2. Shelf 7. Door 8. LED lamp 3. Middle partition 9. Display (on front of the door) 5. Adjustable feet...
Page 19
Installation Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials including the foam base and all adhesive tape hold- ing the accessories. the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do not install the appli- ance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation. Required space to open the door (Fig.
Page 20
Installation The appliance closes more easily if the levelling feet on the front are used: Rotate the adjustable feet (Fig. 6) to turn them up or down: Turning the feet clockwise raises the appliance. Turning the feet counterclockwise lower the appli- ance.
Page 21
Installation 1. Provide necessary tool. 2. Unplug the appliance. 3. Open the door, take down the front strip and side and placed on the right side of the gap. 4. Unplug the connection cable.Pull-out the upper part of the door seal, and take down the door back strip.
Page 22
Remove all packaging materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and outside. Keep them out of children’s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before putting any wine in it.
Page 23
6.Temperature setting Notice Presettings Once you have plugged the unit into an electrical outlet,let the unit for at least 30 minutes to acclimatize itself before making any adjustments. When the appliance is switched on after disconnection from the main power supply,it may take several hours for the correct temperatures to be reached.The exact time varies depending on the environment and the temperature setting.
Page 24
The temperature inside the applianc ced by the following factors: Ambient temperature Amount of stored bottles Frequency of door opening The location of the appliance The default setting is 12°C When display st to showing the current temperature inside the wine cellar. It will ta e some time to reach the set temperature. Press the butt switch between Fahrenheit and Celsius.
Page 25
IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2401÷2483 2402÷2480 How to activate Wi-Fi module: •Press the light button for 3 seconds to activate the Wi-Fi •The Wi-Fi module is switched on the Wi-Fi icon starts to blink ll blink •If the wine cellar is enrolled and connected the Wi-Fi icon is always on •To reset the Wi-Fi press the light for 3 seconds Step 1 Step 2...
Page 27
Engergy saving tips Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in- creases the lower the temperature in the appliance is set.
Page 28
Equipment 1. Shelf 1. The shelves are designed for easy storage and easy removal of the wine.They can be cleaned with a soft towel. 2. Regualr bottles with diameter of 76mm can be stacked. 3. Magnum bottles can be stacked on the bottom shelf. 4.
Page 29
Care and cleaning The defrosting of the wine cellar is done automatically; no manual operation is needed. The lamp uses LED as its light source,featuring low energy consumption and long service life. If there is any abnormality,please contact the customer service.See CUSTOMER SERVICE.
Page 30
Troubleshooting of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. improper repairs can cause considerable consequential damages. A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or The opening time of the Please close the door.
Page 31
Troubleshooting Problem Possible Cause Possible Solution The compressor Mains plug is not connected in the Connect the mains plug. does not work. mains socket. The appliance runs The outdoor temperature is too In this case, it is normal for the frequently or runs high.
Page 32
Check for blockages like bottles or shelves. To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will be redirected to the s site where you ca ephone number and form to contact the technical assistance.
Page 33
Troubleshooting 2019/2016 Brand Haier Haier Haier HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Rated bottle capacity Household refrigeration category Annual energy consumption (kWh/year) Storage volume (L) Climate class: This appliance is intended to be used SN N ST SN N ST SN N ST at an ambient temperatur between 10 °C and 38 °C...
Page 34
Customer Service We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. your local dealer or and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
Page 38
Vielen Dan Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung an einem geeigneten Ort auf, damit Sie jederzeit für die sichere und ordnungsgemäße Verwendung des Geräts darauf zurückgreifen können.
Page 40
Sicherheitsinformationen 1-Sicherheitsinformationen Dieses Gerät ist ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt. Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: Vor der ersten Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich.
Page 41
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen hinter dem Gerät platzieren. Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Nicht auf das Netzkabel treten Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche Stromversorgung. Das Gerät muss geerdet werden. Nur für Großbritannien: Das Gerätenetzkabel ist mit einem 3-adrigen Stecker (Erdungsstecker) ausgestattet, der in eine 3-adrige Norm- Buchse (geerdet) passt.
Page 42
Sicherheitsinformationen Beachten Sie, dass das Gerät für den Betrieb im spezifischen Umgebungstemperurbereich zwischen 10 und 38°C eingestellt ist. Das Gerät kann nicht richtig funktionieren, wenn es längere Zeit bei einer Temperatur über oder unter dem angegebenen Bereich verbleibt. Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf das Gerät, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden.
Page 43
Sicherheitstipps 2-Sicherheitstipps Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie das Gerät reinigen und warten. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie eine routinemäßige Wartung durchführen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann.
Page 44
Sicherheitstipps Das Gerät während der Reinigung nicht besprühen oder spülen. Das Gerät nicht mit Wasser oder Dampf reinigen. Die kalte Glastür nicht mit heißem Wasser reinigen. Plötzliche Tempe- raturschwankungen können dazu führen, dass das Glas zerspringt. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie es offen, um zu verhindern, dass sich unangenehme Gerüche im Inneren bilden.
Page 45
Sicherheitstipps Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendungen bestimmt. Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsum- gebungen, in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften, Bed & Breakfast (B&B), Catering-Dienste und ähnliche, nicht kommerzielle Zwecke. Um eine sichere Konservierung des Weins zu gewährleisten, halten Sie sich bitte an diese Gebrauchsanweisung.
Page 46
Sicherheitstipps Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen sollte es an die zuständige Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten übergeben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß...
Page 47
Wartung 3-Wartung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Strom- versorgung. Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reini- gungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Bitte reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
Page 48
Wartung Vergewissern Sie sich, dass sich vor der Installation kein Wasser auf der Türdichtung befindet. Setzen Sie die Türdichtung in die Nut ein und drücken Sie die Türdichtung von oben nach unten fest an, bis die gesamte Türdichtung in die Nut eingeführt ist. Alle Einlegeböden können zur Reinigung herausgenommen werden.
Page 49
Zubehör 4-Zubehör Überprüfen Sie Zubehör und Dokumentation gemäß dieser Liste: ohne Isolation. HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 50
Produktbeschreibung 5-Produktbeschreibung Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildungen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweichen. Ventilator Sperren(für HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1 ) Einlegeboden Tür Mittlerer Boden LED-Lampe Aktivkohl Anzeige (vorne an der Tür) Verstellbare Füße...
Page 51
Installation 6-Installation 1. Auspacken Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich des Schaumsto bodens und des Klebebandes, auf dem das Zubehör befestigt ist. 2. Umgebungsbedingungen Die Raumtemperatur sollte immer zwischen 10 °C und 38 °C liegen, da sie einen ss auf die Temperatur im Inneren des Geräts und den Energieverbrauch hat.
Page 52
Installation 6. Feinabstimmung der Tür Das Gerät schließt sich leichter, wenn die Nivellierfüße an der Vorderseite verwendet werden: Drehen Sie die verstellbaren Füße (Abb. 6), um sie nach oben oder unten zu verstellen: Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird das Gerät angehoben.
Page 53
Installation Das notwendige Werkzeug bereitstellen. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes. Die Tür nen, die vordere Leiste abnehmen und die entsprechende Leiste nden, um die linke Seite zu entfernen und auf der rechten Seite des Spalts zu platzieren. Ziehen Sie das Anschlusskabel aus der Steckdose. Ziehen Sie den oberen Teil der Türdichtung heraus und nehmen Sie die hintere Leiste ab.
Page 54
Nutzung 7-Nutzung Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Dazu gehören der Schaumst den und das gesamte d, mit dem die Zu ehörteile des Weinklimaschranks innen und außen gt werden. Bewahren Sie sie auße der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie auf umweltfreundliche Weise. Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel, Sie Wein hineinlegen.
Page 55
Nutzung Sobald Sie das Gerät an eine Steckdose angeschlossen haben, lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten laufen, um sich zu akklimatisieren, bevor Sie Anpassungen vornehmen. Wenn das Gerät, nachdem es von der Hauptstromversorgung getrennt wurde, eingeschaltet wird, kann es mehrere Stunden dauern, bis die richtigen Temperaturen erreicht sind.
Page 56
Nutzung Die Temperatur im Geräteinnenraum wird durch folgende Faktoren beein usst: Umgebungstemperatur Menge der gelagerten Flaschen Hä der Tür nung Standort des Geräts Die Standardeinstellung beträgt 12 °C Wenn die Anzeige das Blinken einstellt, zeigt sie wieder die aktuelle Temperatur im Inneren des Weinklimaschranks an.
Page 57
Nutzung IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2401÷2483 2402÷2480 So aktivieren Sie das WLAN-Modul: Drücken Sie die Leuchttaste 3 Sekunden lang, um die Wi-Fi • Das WLAN-Modul wird eingeschaltet und das WLAN-Symbol beginnt zu blinken • Wenn der Weinklimaschrank angemeldet ist, aber das WLAN ausgeschaltet ist, blinkt das •...
Page 58
Nutzung Schritt 4 Schritt 5 Schritt 6 Scannen Sie den QR oder Drücken Sie die Das WLAN-Symbol blinkt, der fügen Sie manuell die Leuchttaste am Gerät Koppelungsvorgang läuft Seriennummer ein für 3 Sekunden, um das Sie haben 5 Minuten Zeit, um den WLAN zu aktivieren Koppelungsvorgang abzuschließen...
Page 59
Tipps zum Energiesparen 8-Tipps zum Energiesparen Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATIONEN). Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Herden) auf. Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
Page 60
Ausrüstung 9-Ausrüstung Die Einlegeböden sind für eine einfache Aufbewahrung und ein einfaches Herausnehmen des Weins ausgelegt. Sie können mit einem weichen Tuch gereinigt werden. Reguläre Flaschen mit einem Durchmesser von 76 mm können gestapelt werden. Magnum-Flaschen können im unteren Einlegeboden gestapelt werden. Die Menge kann von der angegebenen Anzahl bzw.
Page 61
10-P und R n un Das Abtau n maschra automa ch, manu D L ucht nutzt a s L chtqu n LED m t m En r v rbrauch und an r L b ns- dau r. Anoma w nd ch b tt a n Kund ns r c KUNDENSERVICE.
Page 62
Fehlerbehebung 11-Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezi sche Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundenservice kontaktieren. Siehe KUNDEN- SERVICE. Das Gerät vor der Wartung deaktivieren und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Page 63
Fehlerbehebung Der Kompressor Der Netzstecker ist nicht an die Netzstecker anschließen. funktioniert nicht. Steckdose angeschlossen. Das Gerät läuft häufig Die Außentemperatur ist zu hoch. In diesem Fall ist es normal, dass oder zu lange. das Gerät länger läuft. Das Gerät wurde über einen längeren Normalerweise dauert es eine Zeitraum ausgeschaltet.
Page 64
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Auf der Das Klima ist zu warm und zu Bei f tem Klima ist das nor- mal und es wenn die Weinkühleraußenseite Luftf keit sinkt. Die Tür A ten Sie darauf dass die Tür keit.
Page 65
Fehlerbehebung Produktdatenblatt gemäß EU-Nr. 2019/2016 Marke Haier Haier Haier Modellname / Kennung HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Nenninhalt der Flasche Haushaltskühlgeräte Kategorie Energiee zienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) Speichervolumen (L) Klimaklasse: Dieses Gerät ist für die Verwendung SN N ST SN N ST...
Page 66
Kundendienst WIR empfehlen unseren Haier Kundendienst und den Gebrauch von originalen Ersatzteilen. Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben sollten, sehen Sie bitte zuerst im Abschnitt FEHLERBEHEBUNG nach. Wenn Sie hierfür keine L kontaktieren Sie bitte ren Händler vor Ort. Alternativ Kundendienst auf www.haier.com, wo Sie die Telef...
Page 70
Merci Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l'appareil et à assurer l'installation, l'utilisation et l'entretien sûrs et appropriés de celui-ci. Conservez ce manuel dans un endroit pratique afin que vous puissiez toujours vous référer à celui-ci pour une utilisation sûre et appropriée de l'appareil.
Page 71
Sommaire 1- Informations sur la sécurité ....................68 2- Conseils de sécurité ......................71 3- Entretien ..........................75 4- Accessoires ..........................77 5- Description du produit ......................78 6- Installation ..........................79 7- Utilisation ..........................82 8- Conseils d'économie d'énergie ..................87 9- Matériel ............................
Page 72
Informations sur la sécurité 1-Informations sur la sécurité Assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Retirez tous les emballages et gardez-les hors de la portée des enfants, puis jetez-les d'une manière respectueuse de l'environnement. Attendez au moins deux heures avant d'installer l'appareil afin de vous assurer que le circuit réfrigérant fonctionne parfaitement.
Page 73
Informations sur la sécurité Ne placez pas plusieurs prises portatives ou ali- mentations portatives à l'arrière de l'appareil. Lors du positionnement de l’appareil, véri le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou abîmé. Ne marchez pas sur le câble d'alimentation. Utilisez une prise de terre séparée pour l'alimentation électrique qui est facile d'accès.
Page 74
Informations sur la sécurité Notez que l'appareil est réglé pour fonctionner dans la plage ambiante spécifique entre 10 et 38 °C. L'appareil ne peut pas fonctionner correc- tement s'il est laissé pendant une longue période à une température supérieure ou inférieure à la plage indiquée. Ne placez pas d'objets instables (objets lourds, récipients remplis d'eau) sur le dessus de l'appareil, pour éviter les blessures corporelles causées par une chute ou un choc électrique causé...
Page 75
Conseils de sécurité 2-Conseils de sécurité Veillez à superviser les enfants s'ils effectuent le nettoyage et l'entretien. Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer tout entretien courant. Attendez au moins 7 minutes avant de redémarrer l'appareil, car le démarrage fréquent risque d'endommager le compresseur. Tenez la fiche, pas le câble, lorsque vous débranchez l'appareil.
Page 76
Conseils de sécurité Ne pulvérisez pas et ne rincez pas l'appareil pendant le nettoyage. N'utilisez pas de jet d'eau ou de vapeur pour nettoyer l'appareil. Ne nettoyez pas la porte froide en verre à l'eau chaude. Un chan- gement soudain de température peut casser la vitre. Si vous laissez votre appareil hors d'usage pendant une période prolongée, laissez-le ouvert pour éviter que des odeurs désagréables se forment à...
Page 77
Conseils de sécurité Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; habitations rurales et par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
Page 78
Conseils de sécurité Le symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Vous devez l'apporter à un centre de tri pour le recyclage des produits électriques et électroniques. En éliminant correctement cet appareil, vous évitez toutes les conséquences négatives pour l'environnement et la santé...
Page 79
Entretien 3-Entretien Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de brosses dures, de brosses métalli- ques, de détergents en poudre, d'essence, d'acétate d'amyle, d'acétone et de solutions organiques similaires, d'acides ou de solutions alcalines. Nettoyez-le avec un détergent spécial pour réfrigérateur afin d’éviter de l’endommager.
Page 80
Entretien Avant de le monter, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le joint de la porte. Insérez le joint de la porte dans la rainure et appuyez fermement sur le joint de la porte de haut en bas à la main jusqu'à ce que tout le joint de la porte soit inséré...
Page 81
Accessoires 4-Accessoires : s s HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 82
Description du produit 5-Description du produit En raison des changements techniques et de di modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent di otre modèle. Ventilateur Verrouillage(pour HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) Clayette Porte Cloison centrale Lampe LED Filtre à charbon actif A chage (sur le devant de la porte) Pieds r glables...
Page 83
Installation 6-Installation 1. Déballage Sortez l'appareil de l'emballage. Retirez tous les matériaux d'emballage, y compris la base en mousse et tout le ruban adhésif qui retient les accessoires. 2. Conditions environnementales La température ambiante doit toujours être comprise entre 10 °C et 38 °C, car elle peut encer la température à...
Page 84
Installation 6. Réglage de la porte L'appareil se ferme plus facilement si les pieds de nivellement sur le devant sont utilisés : Tournez les pieds réglables (Fig. 6) pour les monter ou les baisser : La rotation des pieds dans le sens des aiguilles d'une montre soulève l'appareil.
Page 85
Installation Munissez-vous de l'outil nécessaire. Débranchez l'appareil. Ouvrez la porte, prenez la bande avant et trouvez la bande correspondante pour retirer le côté gauche et placez-la sur le côté droit de l'espace. Débranchez le câble de branchement. Retirez la partie supérieure du joint de la porte et enlevez la bande arrière de la porte.
Page 86
Utilisation 7-Utilisation Retirez tous les matériaux d'emballage. Cela inclut la base en mousse et tout le ruban adhésif tenant les accessoires de la cave à vin à l'intérieur et à l'extérieur. Gardez-les hors de portée des enfants et jetez-les d'une manière respectueuse de l'environnement. Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec de l'eau et un détergent doux avant d'y mettre du vin.
Page 87
Utilisation Une fois que vous avez branché l'appareil sur une prise électrique, laissez à l'appareil au moins 30 minutes pour s'acclimater avant de procéder à des réglages. Lorsque l'appareil est allumé après avoir été débranché de l'alimentation secteur, il peut falloir plusieurs heures pour que les températures correctes soient atteintes. Le temps exact varie en fonction de l'environnement et du réglage de la température.
Page 88
Utilisation La température à l'intérieur de l'appareil est i uencée par les facteurs suivants : Température ambiante Quantité de bouteilles stockées Fréquence d'ouverture de la L'emplacement de l'appareil porte Le réglage par défaut est de 12 °C Lorsque l'écran cesse de clignoter, il revient à l'indication de la température actuelle à l'intérieur de la cave à...
Page 89
Utilisation Réglage du mode Wi -Fi (pour HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) CONNECTIVITÉ PARAMÈTRES SANS FIL Technologie Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bande(s) de fréquence [MHz] 2401 2483 2402 2480 Puissance maximale [mW] Bande(s) [MHz] INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Comment activer le module Wi-Fi : •...
Page 91
Conseils pour économiser de l' é nergie 8-Conseils d'économie d'énergie Assurez-vous que l'appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). N’installez pas l'appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, cha Évitez une température inutilement basse dans l'appareil. La consommation d'énergie augmente plus vous réglez bas la température de l'appareil.
Page 92
Matériel 9-Matériel Les clayettes sont conçues pour faciliter le stockage et faciliter le retrait du vin. Elles peuvent être nettoyées avec un torchon doux. Les bouteilles normales d'un diamètre de 76 mm peuvent être empilées. Les bouteilles Magnum peuvent être empilées sur la clayette du bas. La quantité...
Page 93
Nettoyage et entretien 10-Nettoyage et entretien Le dégivrage de la cave à vin se fait automatiquement ; aucune opération manuelle n'est nécessaire. La lampe utilise la LED comme source de lumière, avec une faible consommation d'énergie et une longue durée de vie. En cas d'anomalie, veuillez contacter le service clientèle. Reportez- vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE.
Page 94
Dépannage 11-Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spéci que. En cas de problème, veuillez véri outes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci- dessous avant de contacter un service après-vente. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! Avant l'entretien, désactivez l'appareil et débranchez la che secteur de la prise secteur.
Page 95
Dépannage Le compresseur ne La fiche secteur n'est pas branchée Branchez la fiche secteur. fonctionne pas. dans la prise secteur. L'appareil La température extérieure est trop Dans ce cas, il est normal que fonctionne élevée. l'appareil fonctionne plus longtemps. fréquemment ou L'appareil a été...
Page 96
Pour contacter l'assistance technique, visitez notre site Internet: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Dans la section «websites», choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers où vous pouvez trouver le numéro de téléphone et le formulaire pour contacter...
Page 97
Dépannage Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2016/2010 Marque Haier Haier Haier Nom du modèle / identi ant HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Capacité nominale en bouteilles Catégorie de réfrigération domestique Classe d'e cacité énergétique Consommation d'énergie annuelle (kWh/an) Volume de stockage (L) Classe climatique : Cet appareil est destiné...
Page 98
Service Clients Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de re- change d’origine. Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez-vous référer à la section DÉPANNAGE. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter t support, vous trou- verez des numéros de téléphone et une FAQ.
Page 99
Empilage des bouteilles de vin 13-Empilage des bouteilles de vin...
Page 102
Grazie Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
Page 103
Indice 1- Informazioni per la sicurezza ................... 100 2- Consigli per la sicurezza ....................103 3- Manutenzione ........................107 4- Accessori ..........................109 5- Descrizione del prodotto ....................110 6- Installazione ......................... 111 7- Utilizzo ..........................114 8- Consigli per il risparmio energetico ................119 9- Dotazioni ..........................
Page 104
Informazioni per la sicurezza 1-Informazioni per la sicurezza Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto. Rimuovere tutti gli imballi, tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel rispetto dell'ambiente. Per garantire la totale efficienza del circuito del refrigerante, attendere almeno due ore prima di installare l'elettrodomestico.
Page 105
Informazioni per la sicurezza Non applicare prese multiple o alimentatori portatili sulla parte posteriore dell'elettrodomestico. Durante la collocazione dell'elettrodomestico nella sede prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato. Non calpestare il cavo di alimentazione. Per l'alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata a terra e facilmente accessibile.
Page 106
Informazioni per la sicurezza Tenere presente che l'elettrodomestico è impostato per il funziona- mento a un intervallo di temperatura ambiente specifico compreso tra 10 e 38 °C. L'elettrodomestico potrebbe non funzionare corretta- mente se lasciato per lunghi periodi a una temperatura superiore o inferiore all'intervallo indicato.
Page 107
Consigli per la sicurezza 2-Consigli per la sicurezza Accertarsi che i bambini siano sorvegliati se effettuano la pulizia e la manutenzione. Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione ordinaria. Attendere almeno 7 minuti prima di riavviare l'elettrodomestico, poiché un avvio frequente può danneggiare il compressore.
Page 108
Consigli per la sicurezza Non spruzzare o schizzare liquidi sull'elettrodomestico durante la pulizia. Per pulire questo elettrodomestico non utilizzare apparecchi a vapore. Non pulire lo sportello di vetro freddo con acqua calda. Un improvviso cambiamento di temperatura può causare la rottura del vetro. Se l'elettrodomestico deve rimanere inutilizzato per lungo tempo, lasciarlo aperto per evitare che all'interno si generino odori sgradevoli.
Page 109
Consigli per la sicurezza Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: Zone cucina per il personale di officine, uffici e altri ambienti lavorativi. fattorie e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; bed &...
Page 110
Consigli per la sicurezza Il simbolo sul prodotto o sull'imballo indica che non può essere gestito come rifiuto domestico. Il prodotto deve essere conferito in un punto di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, è possibile evitare conseguenze negative per l'ambiente e per la salute umana.
Page 111
Manutenzione 3-Manutenzione Prima di effettuare la pulizia staccare la spina di alimen- tazione dell'elettrodomestico. Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per la pulizia adoperare un detergente speciale per frigoriferi per evitare danni.
Page 112
Manutenzione Prima dell'installazione, accertarsi che non vi sia acqua sulla guarnizione dello sportello. Inserire la guarnizione dello sportello nella scanalatura e premerla a mano dall'alto verso il basso fino a inserire l'intera guarnizione dello sportello nella scanalatura. Tutti i ripiani per gli alimenti possono essere estratti per la pulizia. Togliere tutte le bottiglie.
Page 113
Accessori 4-Accessori Controllare gli accessori e la documentazione indicati nel seguente elenco: senza isolamento. HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 114
Descrizione del prodotto 5-Descrizione del prodotto A causa di mo he tecniche e a seconda del modello, alcune illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse rispetto al modello acquistato. Ventola Serratura(per HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) Ripiano Sportello Divisorio centrale Lampada a LED Filtro ai carboni attivi Display (sulla parte anteriore Piedini regolabili...
Page 115
Installazione 6-Installazione 1. Disimballo Estrarre l'elettrodomestico dall'imballo. Rimuovere tutti i materiali dell'imballo, compresa la base in schiuma e tutto il nastro adesivo che ssa gli accessori. 2. Condizioni ambientali La temperatura ambiente deve essere sempre compresa tra 10 e 38 °C, poiché può in uire sulla temperatura interna dell'elettrodomestico e sui consumi energetici.
Page 116
Installazione 6. Regolazione precisa dello sportello L'elettrodomestico si chiude più facilmente agendo sui i piedini di livellamento anteriori: Ruotare i piedini regolabili (Fig. 6) per sollevarli o abbassarli: Ruotando i piedini in senso orario, l'elettrodo- mestico si solleva. Ruotando i piedini in senso antiorario, l'elettro- domestico si abbassa.
Page 117
Installazione Procurarsi gli utensili necessari. Staccare la spina dell'elettrodomestico. Aprire lo sportello, togliere la striscia anteriore, procurarsi la striscia corrispondente per rimuo - vere il lato sinistro e collocarla sul lato destro della fessura. Staccare il cavo di collegamento. Estrarre la parte superiore della guarnizione dello sportello e staccare la striscia posteriore dello sportello.
Page 118
Utilizzo 7-Utilizzo Togliere tutti i materiali di imballo, compresa la base in schiuma e tutto il nastro adesivo che ssa gli accessori della cantinetta all'interno e all'esterno. Tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel rispetto dell'ambiente. Pulire l'interno e l'esterno dell'elettrodomestico con acqua e un detergente delicato prima di inserire il vino.
Page 119
Utilizzo Dopo aver collegato l'unità a una presa elettrica, attendere l'acclimatamento dell'unità per almeno 30 minuti prima di effettuare qualunque regolazione. Quando l'elettrodomestico viene acceso dopo averlo staccato dall'alimentazione elettrica, il raggiungimento delle temperature corrette potrebbe richiedere diverse ore. Il tempo esatto varia a seconda dell'ambiente e dell'impostazione della temperatura.
Page 120
Utilizzo La temperatura nell'elettrodomestico dipende dai seguenti fattori: Temperatura ambiente Quantità di bottiglie immagazzinate Frequenza di apertura dello Posizione dell'elettrodomestico sportello L'impostazione pr ta è 12 °C Quando il display smette di lampeggiare, torna a indicare la temperatura corrente nella cantinetta.
Page 121
Utilizzo Impostazione della modalità Wi-Fi(per HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) CONNETTIVITÀ PARAMETRI WIRELESS Tecnologia Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Bande di frequenza (MHz) 2401÷2483 2402÷2480 Potenza massima (mW) bande (MHz) 100 INFORMAZIONI SUL PRODOTTO Modalità di attivazione del modulo Wi-Fi: •...
Page 122
Utilizzo Fase 4 Fase 5 Fase 6 Effettuare una scansione Premere il pulsante Se l'icona Wi-Fi lampeggia, è in del QR o inserire luminoso sul prodotto corso il processo di manualmente il numero di per 3 secondi per accoppiamento serie attivare la funzionalità...
Page 123
Consigli per il risparmio energetico 8-Consigli per il risparmio energetico Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). Evitare che la temperatura dell'elettrodomestico sia inutilmente bassa. Il consumo energetico aumenta quanto più...
Page 124
Dotazioni 9-Dotazioni I ripiani sono progettati per facilitare la conservazione e la rimozione del vino. Possono essere puliti con un asciugamano morbido. Le bottiglie normali con diametro di 76 mm possono essere impilate. Le bottiglie magnum possono essere impilate sul ripiano inferiore. La quantità...
Page 125
Cura e pulizia 10-Cura e pulizia Lo sbrinamento della cantinetta avviene in modo automatico e non richiede alcuna operazione manuale. La lampada utilizza una sorgente luminosa a LED, che riduce i consumi energetici e garantisce una lunga durata. In caso di anomalie, rivolgersi all'assistenza clienti. V. ASSISTENZA CLIENTI.
Page 126
Soluzione dei problemi 11-Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. Prima di e ettuare la manutenzione dell'elettrodomestico, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
Page 127
Soluzione dei problemi Il compressore non La spina non è collegata alla presa di Collegare la spina alla presa di funziona. corrente. corrente. L'elettrodomestico La temperatura esterna è troppo In questo caso è normale che si aziona elevata. l'elettrodomestico rimanga in frequentemente funzione più...
Page 128
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito speci numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica...
Page 129
Soluzione dei problemi Spec del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marca Haier Haier Haier Nome / identi ivo del modello HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Capacità nominale (n. bottiglie) Categoria di refrigerazione domestica Classe di e cienza energetica Consumo energetico annuo...
Page 130
Servizio di assistenza Consigliamo di fare riferimento alla nostra Assistenza Clienti Haier; consigliamo inoltre di servirsi di componenti originali. In caso di problemi col dispositivo, controllare come prima cosa la sezione GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI. Qualora non fosse possibile trovare una soluzione, contattare roprio rivenditore locale rea Assistenza &...
Page 131
Impilaggio delle bottiglie di vino 13-Impilaggio delle bottiglie di vino...
Page 134
Gracias Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados. Guarde este manual en un lugar accesible para que siempre pueda consultarlo para el uso seguro y adecuado del electrodoméstico.
Page 135
Índice 1- Información de seguridad ....................132 2- Consejos de seguridad ..................... 135 3- Mantenimiento ........................139 4- Accesorios ........................... 141 5- Descripción del producto....................142 6- Instalación ..........................143 7- Uso ............................146 8- Consejos de ahorro de energía ..................151 9- Equipo ...........................
Page 136
Información de seguridad 1-Información de seguridad Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. Retire todo el embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente. Espere al menos dos horas antes de instalar el electrodoméstico para garantizar que el circuito refrigerante es totalmente eficiente.
Page 137
Información de seguridad No coloque múltiples tomas de corriente portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del electro- doméstico. Al posicionar el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado o dañado. No oprima el cable de alimentación. Utilice una toma de corriente a tierra separada para la fuente de alimentación a la que se pueda acceder fácilmente.
Page 138
Información de seguridad Tenga en cuenta que el electrodoméstico está configurado para fun- cionar en un rango de temperatura específico de entre 10 y 38 °C. El electrodoméstico puede no funcionar correctamente si se deja durante mucho tiempo a una temperatura superior o inferior al intervalo indicado. No coloque artículos inestables (objetos pesados, recipientes llenos de agua) en la parte superior del electrodoméstico, a fin de evitar lesiones personales causadas por caídas o descargas eléctricas causadas por...
Page 139
Consejos de seguridad 2-Consejos de seguridad Asegúrese de que los niños están bajo supervisión si realizan tareas de limpieza y mantenimiento. Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes de realizar cualquier mantenimiento rutinario. Deje pasar al menos 7 minutos antes de reiniciar el electrodoméstico, ya que el arranque frecuente puede dañar el compresor.
Page 140
Consejos de seguridad No rocíe ni enjuague el electrodoméstico durante la limpieza. No use agua pulverizada o vapor para limpiar el electrodoméstico. No limpie la puerta de cristal fría con agua caliente. El cambio repentino de temperatura puede causar que el vidrio se rompa. Si deja el electrodoméstico fuera de uso durante un periodo prolongado, déjelo abierto para evitar que se acumulen malos olores en el interior.
Page 141
Consejos de seguridad Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares, tales como: Cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. Granjas y el uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial. Entornos tipo pensión.
Page 142
Consejos de seguridad El símbolo presente en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse al punto de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto se elimina correctamente, ayudará...
Page 143
Mantenimiento 3-Mantenimiento Desconecte el electrodoméstico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Limpie con un deter- gente especial para frigoríficos para evitar daños.
Page 144
Mantenimiento Antes de la instalación, asegúrese de que no haya agua en la junta. Introduzca la junta de la puerta en la ranura y presione firmemente con la mano de la parte superior a la parte inferior hasta que toda la junta se inserte en la ranura.
Page 145
Accesorios 4-Accesorios Compruebe los accesorios y guías de acuerdo con esta lista: sin aislamiento. HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 146
Descripción del producto 5-Descripción del producto Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Ventilador Cierre(for HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) Estante Puerta Partición media Lámpara LED Filtro de carbón activo Pantalla (en la parte delantera de la puerta) Patas ajustables...
Page 147
Instalación 6-Instalación 1. Desempaquetado Saque el electrodoméstico de su embalaje. Retire todos los materiales de embalaje, incluyendo la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios. 2. Condiciones ambi entales La temperatura ambiente debe estar siempre entre 10 °C y 38 °C, ya que puede i en la temperatura del interior del electrodoméstico y su consumo energético.
Page 148
Instalación 6. Ajuste de la puerta El electrodoméstico se cierra más fácilmente si se utilizan las patas ajustables situadas en la parte delantera: Gire las patas ajustables (Fig. 6) para elevarlas o bajarlas: Girar las patas en sentido horario eleva el electro- doméstico.
Page 149
Instalación Consiga las herramientas necesarias. Desenchufe el electrodoméstico. Abra la puerta, desmonte la tira delantera y encuentre la tira correspondiente para retirar el lado izquierdo y colocarlo en el lado derecho del hueco. Desenchufe el cable de conexión. Tire de la parte superior de la junta de la puerta y desmonte la tira trasera de la puerta.
Page 150
7-Uso Retire todos los materiales de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios de la bodega por dentro y por fuera. Manténgalos fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma respetuosa con el medio ambiente. Limpie el interior y el exterior del electrodoméstico con agua y un detergente suave antes de introducir cualquier vino en él.
Page 151
Una vez que haya enchufado la unidad a una toma de corriente eléctrica, déjela en funcionamiento durante al menos 30 minutos para que se aclimate antes de realizar cualquier ajuste. Cuando se enciende el electrodoméstico después de desconectarlo de la fuente de alimentación principal, alcanzar las temperaturas correctas puede tomar varias horas.
Page 152
La temperatura del interior del electrodoméstico se ve afectada por los siguientes factores: Temperatura ambiente Cantidad de botellas almacenadas Frecuencia de apertura de la Ubicación del electrodoméstico puerta La con guración predeterminada es de 12 °C. Cuando la pantalla deja de parpadear, vuelve a mostrar la temperatura actual dentro de la bodega.
Page 153
IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2401÷2483 2402÷2480 Cómo activar el módulo WiFi: • Pulse el botón de iluminación durante 3 segundos. • Cuando se enciende el módulo WiFi, el icono de WiFi empieza a parpadear. • Si la bodega está registrada pero el WiFi está apagado, el icono parpadeará. •...
Page 154
Paso 4 Paso 5 Paso 6 Escanee el código QR Pulse el botón de luz del El icono WiFi parpadeará, el o introduzca manualmente el producto durante proceso de emparejamiento está número de serie. 3 segundos para activar en curso. el WiFi.
Page 155
Consejos de ahorro de energía 8-Consejos de ahorro de energía Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (consulte la sección Instalación). No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p.ej.: fogones, estufas...). Evite una temperatura innecesariamente baja en el electrodoméstico.
Page 156
Equipo 9-Equipo Los estantes están diseñados para almacenar y extraer fácilmente el vino. Se pueden limpiar con un trapo suave. Se pueden apilar botellas normales de 76 mm de diámetro. Las botellas mágnum se pueden apilar en el estante inferior. La cantidad puede diferir del número de botellas de la imagen si se apilan de forma diferente.
Page 157
Cuidado y limpieza 10-Cuidado y limpieza La descongelación de la bodega se realiza automáticamente; no se requiere ninguna operación manual. La lámpara utiliza LED como fuente de luz, con bajo consumo energético y larga vida útil. Si detecta alguna anomalía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Consulte la sección de Atención al cliente.
Page 158
Solución de problemas 11-Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos especí cos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
Page 159
Solución de problemas El compresor no El enchufe no está conectado a la Conecte el enchufe. funciona. toma de corriente. El electrodoméstico La temperatura exterior es demasiado En este caso, es normal que el funciona con alta. electrodoméstico funcione más frecuencia o tiempo.
Page 160
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito Web: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Nella sezione "websites", scegli la marca del tuo prodotto e il tuo paese. Verrai reindirizzato al sito speci numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica...
Page 161
Datos técnicos Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier Haier Haier Nombre del modelo / identi cador HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Capacidad máxima en botellas Categoría de refrigeración doméstica Clase de iencia energética Consumo anual de energía (kWh/año) Volumen de almacenamiento (L) Clase climática:...
Page 162
Atención al cliente Recomendamos recurrir al centro de atención al cliente de Haier y utilizar repuestos originales.Si tiene un problema con su aparato, consulte primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no puede encontrar una solución en esta sección, contacte con rea de Servicio y Soporte en www.haier.com, donde puede encontrar números de...
Page 163
Apilamiento de las botellas de vino 13-Apilamiento de las botellas de vino...
Page 166
Ogólne informacje i wskazówki opakowanie do odpowiednich pojemników do recyklingu. tym symbolem razem z odpadami domowymi. Oddaj porotwórczy do wytwarzania pianki izolacyjnej. przez specjalistów sklepem, z którego pochodzi produkt.
Page 168
transportu. namio- –240 V / 50 zenia albo uszkodzenie regulat...
Page 169
Informacje dotycz Za urz nie powinna znajdowa a li tew za cych ani pr h za ilaczy. Podcza tawiania urz dzenia cy nie zo ygnieciony ani u z ilaj cym. U ywaj oddzielnego atwo ego i uziemionego gniazd a. Urz dzenie uziemione.
Page 170
ficznym znych. temperatury. Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w komorze na wino. okich ustawieniach. orze przez serwis (zob. karta gwarancyjna).
Page 171
nadzorowane podczas czyszczenia i kon- drucianych, detergentów proszkowych, benzyny, octanu amylu, acetonu i podobnych roztworów organicznych, kwasu lub roztworów – sody oczyszczonej na litr/kwar zalecane przez producenta. osobom o podobnych kwalifikacjach. i, autoryzowanemu serwisowi lub osobom o podobnych kwalifikacjach.
Page 177
Akcesoria 4-Akcesoria Sprawdź akcesoria i literaturę zgodnie z tą listą: bez izolacji. HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 178
Opis produktu 5-Opis produktu Z powodu zmian technicznych i ych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukcji mog si r Twojego modelu. Termoobieg Blokada(dla HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) Pó ka Drzwiczki kowa przegroda Lampa LED Filtr z aktywnym tlacz (z przodu drzwi) Regulo...
Page 179
Instalacja 6-Instalacja 1. Rozpakowanie Wyjmij urz zenie z opakowania. Usu wszystkie mater opakowaniowe, e z po o em z pianki i ta m samoprzylepn rzytrzymuj soria. 2. Warunki owiskowe Temperatura w pomieszczeniu powinna b zawsze w zakresie mi zy 10°C a 38°C, ponie mo e m na temperatur wew trz urz...
Page 180
Instalacja 6. Regulowanie drzwi zenie zamyka si j, gdy u ywane poziomuj ce z przodu: Obracaj regulowane n (rys. 6), aby je p lub obni y Obracanie nó ek zgodnie z ruchem wskazówek zegara podnosi u dzenie. Obracanie nó ek w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara obni a urz enie.
Page 181
Instalacja ) U ywaj odpowiednich narz dzi. urz zeni Otwórz drzwi, zdejmij prze i znajd odpo do usuni po lewej j po prawej stronie szczeliny. stronie i um kabel. uszczelki drzwi i zdejmij tyl listw drzwi. (Wyjmij z otworu po lewej stronie) uby na zawiasie Zdejmij os on i zawias, zdemontuj os on osi, a nast...
Page 182
U ytkowanie 7-U ytkowanie opakowanie. Nale do niego po o e z pianki oraz ta ma samoprzylepna przytrzymuj ca akcesoria c iarki do wina wew trz i na ze trz. Trzymaj opakowanie w miejscu nied m dla dzieci i usu je w sposób przyjazny dla dowiska.
Page 183
najmniej 30 minut w celu aklimatyzacji przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji. a i ustawienia temperatury. Wybór strefy temperatury Regulacja temperatury ustawiania temperatu Zakres temperatury wynosi od 5 do 20 stopni. Czerwone od +13°C do +20°C Od +5°C do +8°C wino (do +55°F do +68°C) Prosecco (od +41°F do +47°F) od +9°C do +12°C...
Page 184
Użytkowanie Następujące czynniki mają wpływ na temperaturę wewnątrz urządzenia: Temperatura otoczenia Liczba przechowywanych butelek Częstotliwość otwierania Miejsce zamontowania urządzenia drzwi Domyślnie ustawiona jest temperatura 12°C Gdy wyświetlacz przestaje migać, ponownie wskazuje aktualną temperaturę w chło- dziarce do wina. Osiągnięcie ustawionej temperatury zajmie trochę czasu. Naciśnij przycisk w celu przełączania między stopniami Fahrenheita i Celsiusa.
Page 185
Użytkowanie ) IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2401÷2483 2402÷2480 Jak aktywować moduł Wi-Fi: • Przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby aktywować Wi-Fi • Moduł Wi-Fi jest włączony. Ikona Wi-Fi zaczyna migać • Jeśli chłodziarka do wina jest aktywna, ale Wi-Fi jest wyłączone, ikona będzie migać •...
Page 186
Krok 4 Krok 5 Krok 6 Zeskanuj kod QR lub Ikona Wi- przez 3 sekundy proces parowania jest w toku seryjny Pozostanie 5 minut na produkcie, aby Po zako...
Page 187
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii 8-Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Upewnij się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz MONTAŻ). Nie należy instalować urządzenia w bezpośrednim świetle słonecznym lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). Unikaj niepotrzebnie niskiej temperatury w urządzeniu. Zużycie energii zwiększa się...
Page 188
Wypos 9-Wyposa Pó ki zapr w sposób i wyjmo kkim dardo mm m ki mag um m a do si ró si od prz y sposób. amy, aby i zba bu k wi a i prz kra za a dwó h wars w a ka d pó...
Page 189
acja i czy 10-Piel acja i czyszcz Rozmra arki przebie automaty e; e jest wyma Jako ró o lampy wykorzystuj y LED, charakteryzu skim zu yciem ot o ci W przypa ku w jakichkolwiek iepraw prosimy o ko takt z m obs klie ta UGA KLIEN...
Page 190
Rozwiązywanie problemów 11-Rozwiązywanie problemów Wiele problemów można rozwiązać samodzielnie, bez specjalistycznej wiedzy. W przy - padku problemów prosimy sprawdzić wszystkie pokazane możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed skontaktowaniem się z obsługą posprzedażową . Zob. OBSŁUGA KLIENTA. Przed przystąpieniem do konserwacji wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Page 191
zywanie problemów do gniazdka. Temperatura otoczenia jest za wy- soka. zasilania czasu. klienta. jest gwarantowany. Temperatura jest za niska. do wina jest brudne czyszczenia. wina. i/lub nieprzyjemnie pachnie. Ustawiona temperatura jest za wy- soka. telki. butelki zimno. Zamknij drzwi. klienta. Temperatura jest za niska.
Page 192
Rozwi zywanie problemów Problem Mo iwa przyczyna Mo iwe ro y i zby o normalne zjawisko w wilgo nym klimacie i zmieni gromad wilgo ny gdy wilgo na ze rznej Upewnij e drzwi szczel- Drzwi nie szczelnie z powierzchni nie zamykane, a uszczelki Skrapla zimne po rze we-...
Page 193
Rozwiązywanie problemów Karta produktu, zgodnie z rozporządzeniem UE nr 2019/2016 Marka Haier Haier Haier Nazwa modelu / identy HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Pojemność znamionowa butelki Kategoria urządzenia chłodniczego dla gospodarstw domowych Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) Objętość komory (l) Klasa klimatyczna: To urządzenie jest przeznaczone do...
Page 194
Rozwi zywanie problemów Problem Mo iwa przyczyna Mo iwe ro y i zby o normalne zjawisko w wilgo nym klimacie i zmieni gromad wilgo ny gdy wilgo na ze rznej Upewnij e drzwi szczel- Drzwi nie szczelnie z powierzchni nie zamykane, a uszczelki Skrapla zimne po rze we-...
Page 195
Uk adanie butelek wina w stos 13-Uk adanie butelek wina w stos...
Page 198
Obrigado Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este eletrodoméstico. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do eletro- doméstico e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados. Mantenha este manual num local conveniente para que o possa sempre consultar para uma utilização segura e adequada do eletrodoméstico.
Page 199
Índice 1- Informações de segurança ....................196 2- Dicas de segurança ......................199 3- Manutenção ........................203 4- Acessórios ........................... 205 5- Descrição do produto ....................... 206 6- Instalação ..........................207 7- Utilizar ........................... 210 8- Dicas de poupança de energia ..................215 9- Equipamento ........................
Page 200
Informações de segurança 1-Informações de segurança Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. Remova todas as embalagens e mantenha fora do alcance das crianças e elimine-as de forma ecológica. Aguarde no mínimo duas horas antes de instalar o aparelho, de forma a garantir que o circuito refrigerante está...
Page 201
Informações de segurança Não coloque tomadas triplas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. Ao posicionar o aparelho, certi que-se de que o cabo de alimentação não se encontra preso ou dani cado. Não pise o cabo de alimentação. Use uma tomada de terra separada para a fonte de alimentação que seja fácil de aceder.
Page 202
Informações de segurança Observe que o aparelho está regulado para funcionar no intervalo de temperatura específico de 10 e 38°C. O aparelho não pode funcionar adequadamente se for deixado durante um longo período a uma temperatura acima ou abaixo do intervalo indicado. Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, recipientes cheios de água) em cima do aparelho, para evitar lesões pessoais causadas por queda ou choque elétrico causado pelo contato com a água.
Page 203
Dicas de segurança 2-Dicas de segurança Certifique-se de que as crianças estão vigiadas caso estejam a realizar a limpeza e manutenção. Desligue o aparelho da alimentação elétrica antes de realizar qualquer manutenção de rotina. Deixe passar pelo menos 7 minutos antes de reiniciar o aparelho, pois o arranque frequente pode danificar o com- pressor.
Page 204
Dicas de segurança Não pulverize ou lave o aparelho durante a limpeza. Não use spray de água ou vapor para limpar o aparelho. Não limpe a porta de vidro fria com água quente. A mudança súbita de temperatura pode fazer com que o vidro se quebre. Se deixar de utilizar o seu aparelho durante um período prolongado, deixe-o aberto para evitar odores e cheiros desagradáveis dentro.
Page 205
Dicas de segurança Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações similares tais como áreas de cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;...
Page 206
Dicas de segurança O símbolo do produto ou da sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipa- mentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que este produto é eliminado devidamente, irá...
Page 207
Manutenção 3-Manutenção Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar. Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, deter- gente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos.
Page 208
Manutenção Antes da instalação, certifique-se de que não há água na vedação da porta. Insira a vedação da porta na ranhura e pressione firmemente a vedação da porta desde a parte superior à parte inferior manualmente até que toda a vedação da porta seja inserida na ranhura. Todas as prateleiras podem ser retiradas para limpeza.
Page 209
Acessórios 4-Acessórios Veri que os acessórios e a literatura de acordo com esta lista: sem isolamento. HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 210
Descrição do produto 5-Descrição do produto Devido a mudanças técnicas e modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem variar do seu modelo. Ventilador Fechadura(for HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) Prateleira Porta Divisória intermédia Lâmpada LED Filtro de carvão ativado Visor (na frente da porta) Pés ajustáveis...
Page 211
Instalação 6-Instalação 1. Desembalar Retire o aparelho da embalagem. Remova todos os materiais da embalagem, incluindo a base de espuma e toda adesiva com os acessórios. 2. Condições ambientes A temperatura ambiente deve estar sempre entre 10 °C e 38 °C, uma vez que pode in uenciar a temperatura no interior do aparelho e o seu consumo de energia.
Page 212
Instalação o da porta O aparelho fecha mais facilmente se forem utilizados os pés de nivelamento na frente: Rode os pés ajustáveis (Fig. 6) para os subir ou descer: Rodar os pés no sentido horário levanta o aparelho. Rodar os pés no sentido anti-horário baixa o aparelho. 7.
Page 213
Instalação Arranje a ferramenta necessária. Desligue o aparelho. Abra a porta, retire a tira dianteira e encontre a tira correspondente para remover o lado esquerdo e coloque no lado direito da abertura. Desligue o cabo de conexão. Retire a parte superior do vedante da porta e desça a tira traseira da porta.
Page 214
Utilizar 7-Utilizar Remova todos os materiais de embalagem. Isso inclui a base de espuma e toda ta adesiva que segura os acessórios da adega de vinho dentro e fora. Mantenha-os fora do alcance das crianças e elimine-os de forma ecológica. Limpe o interior e o exterior do aparelho com água e um detergente suave antes de colocar qualquer vinho no seu interior.
Page 215
Utilizar Depois de ter conectado a unidade a uma tomada elétrica, deixe a unidade funcionar durante pelo menos 30 minutos para aclimatizar-se antes de fazer quaisquer ajustes. Quando o aparelho é ligado após a desconexão da fonte de alimentação principal, pode levar várias horas para que as temperaturas corretas sejam alcançadas.
Page 216
Utilizar A temperatura no interior do aparelh uenciada pelos seguintes fatores: Temperatura ambiente Quantidade de garrafas armazenadas Frequência de abertura da A localização do aparelho porta A co uração padrão é de 12°C Quando o visor para de piscar, volta a mostrar a temperatura atual dentro da adega. Vai demorar algum tempo para alcançar a temperatura de nida.
Page 217
Utilizar IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2401×2483 2402×2480 Como ativar o módulo Wi-Fi: • Prima o botão de luz durante 3 segundos para ativar o Wi-Fi • O módulo Wi-Fi é ligado e o ícone Wi-Fi começa a piscar •...
Page 218
Utilizar Passo 4 Passo 5 Passo 6 Digitalize o QR ou insira Prima o botão de luz do O ícone wi-fi irá piscar, o processo manualmente o número produto durante 3s para de emparelhamento está em curso de série ativar o Wi-Fi Tem 5 minutos para completar o processo de emparelhamento Quando o processo está...
Page 219
Dicas de poupança de energia 8-Dicas de poupança de energia Certi que-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores). Evite temperaturas desnecessariamente baixas no aparelho.
Page 220
Equipamento 9-Equipamento As prateleiras são projetadas para um armazenamento e remoção fáceis do vinho. Podem ser limpas com uma toalha macia. Garrafas comuns com diâmetro de 76 mm podem ser empilhadas. Garrafas maiores podem ser empilhadas na prateleira inferior. A quantidade pode variar do número ou garrafas ilustradas se forem empilhadas de forma diferente.
Page 221
Cuidados e limpeza 10-Cuidados e limpeza O descongelamento da adega é feito automaticamente; nenhuma operação manual é necessária. A lâmpada usa LED como sua fonte de luz, com baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma anomalia, entre em contato com a assistência ao cliente. Consulte ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
Page 222
Resolução de problemas 11-Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência especí ca. Em caso de problema, por favor veri que todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consulte ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
Page 223
Resolução de problemas O compressor não A ficha de alimentação não está ligada Ligue a ficha de corrente. funciona. na tomada de alimentação. O aparelho funciona A temperatura exterior é muito alta. Neste caso, é normal que o frequentemente ou aparelho funcione mais tempo.
Page 224
Para entrar em contato com a assistência técnica, visite nosso site: https://corporate.haier-europe.com/en/ . Na seção “website”, escolha a marca do seu produto e o seu país. Você será redirecionado para o site espec encontrar o número de telefone e formulário para entrar em contato com a...
Page 225
Resolução de problemas Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Haier Haier Haier Nome do modelo / identi cador HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Capacidade nominal do frasco Categoria de refrigeração para uso doméstico Classe de iência energética...
Page 226
Serviço ao Cliente Recomendamos o nosso Serviço ao Cliente Haier e a utilização de peças de substituição originais. DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução lá, deve contactar o seu revendedor local ou A área de Reparação e Apoio em www.haier.com onde pode encontrar os números de telefone e as Perguntas Frequentes e onde pode ativar um pedido de assistência.
Page 227
Empilhamento de garrafas de vinho 13-Empilhamento de garrafas de vinho...
Page 230
Bedankt Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen. Bewaar deze handleiding op een handige plaats zodat u hem altijd kunt raadplegen voor een veilig en correct gebruik van het apparaat.
Page 232
Veiligheidsinformatie 1-Veiligheidsinformatie Controleer of er geen transportschade is. Verwijder alle verpakkingen, houd ze buiten bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg. Wacht ten minste twee uur voordat u het apparaat installeert, om er zeker van te zijn dat het koelmiddelcircuit volledig werkt. Verplaats het apparaat altijd met ten minste twee personen omdat het zwaar is.
Page 233
Veiligheidsinformatie Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen op de achterkant van het apparaat. Zorg er bij het neerzetten van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Ga niet op de voedingskabel staan. Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening, dat gemakkelijk toegankelijk is.
Page 234
Veiligheidsinformatie Merk op dat het apparaat is ingesteld voor gebruik in het specifieke omgevingsbereik tussen 10 en 38 °C. Het apparaat kan mogelijk niet goed functioneren als het gedurende lange tijd op een temperatuur boven of onder het aangegeven bereik wordt gehouden. Plaats geen onstabiele voorwerpen (zware voorwerpen, containers gevuld met water) op het apparaat, om persoonlijk letsel door vallen of elektrische schokken door contact met water te voorkomen.
Page 235
Veiligheidstips 2-Veiligheidstips Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze schoonmaak en onderhoud uitvoeren. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u routineonderhoud uitvoert. Laat het apparaat minstens 7 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak starten de compressor kan beschadigen.
Page 236
Veiligheidstips Spuit niet op het apparaat en spoel het niet af tijdens het reinigen. Gebruik geen waterstraal of stoom om het apparaat schoon te maken. Reinig de koude glazen deur niet met warm water. Door plotselinge temperatuurveranderingen kan het glas breken. Als u het apparaat voor langere tijd buiten gebruik laat, laat het dan open staan om te voorkomen dat er binnenin onaangename geuren ontstaan.
Page 237
Veiligheidstips Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; op boerderijen en door klanten van hotels, motels en andere omgevingen van een residentieel type; in bed and breakfast-omgevingen; voor catering en dergelijke toepassingen die niet voor de klein- handel zijn.
Page 238
Veiligheidstips Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden ingeleverd bij het toepasselijke inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen, die anders door de verkeerde behandeling van dit product als afval zouden kunnen...
Page 239
Onderhoud 3-Onderhoud Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt. Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder, benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen.
Page 240
Onderhoud Zorg er voor de installatie voor dat er geen water op de deurpakking staat. Steek de pakking van de deur in de groef en duw de deurpakking van boven naar beneden met de hand stevig aan totdat de hele deur- pakking in de groef zit.
Page 241
Accessoires 4-Accessoires Controleer de accessoires en literatuu r volgens deze lij st: zonder isolatie. HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 242
Productbeschrijving 5-Productbeschrijving Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. Ventilator Slot (voor HWS77GDAU1/ HWS42GDAU1) Plank Deur Middelste gedeelte Ledlamp Actief ko Display (op de voorkant van de deur) Verstelbare pootjes...
Page 243
Installatie 6-Installatie 1. Uitpakken Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de schuimbodem en al het plakband waarmee de accessoires vastzitten. 2. Omgevingsomstandigheden De kamertemperatuur moet altijd tussen 10 °C en 38 °C liggen, omdat deze van invloed kan zijn op de temperatuur in het apparaat en het energieverbruik ervan.
Page 244
Installatie 6. Fijnafstelling van de deur Het apparaat sluit gemakkelijker af als de stelpootjes aan de voorkant worden gebruikt: Draai aan de verstelbare pootjes (afb. 6) om ze omhoog of omlaag te draaien: Door de pootjes rechtsom te draaien, gaat het apparaat omhoog Door de pootjes linksom te draaien, gaat het apparaat omlaag...
Page 245
Installatie Zorg voor het nodige gereedschap. Haal de stekker van het apparaat uit het stop- contact. Open de deur, verwijder de voorstrip en zoek de bijbehorende strip om te verwijderen aan de linkerkant en aan de rechterkant van de opening aan te brengen.
Page 246
Gebruik 7-Gebruik Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Dit geldt zowel voor de schuimbasis als voor al het plakband waarmee de accessoires van de wijnkast zowel binnen als buiten vastzitten. Houd het buiten het bereik van kinderen en gooi het weg op een milieuvriendelijke manier.
Page 247
Gebruik Nadat u het apparaat hebt aangesloten op een stopcontact, laat u het minstens 30 minuten werken om te acclimatiseren voordat u eventuele aanpassingen aanbrengt. Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld nadat de stekker uit het stopcontact is gehaald, kan het enkele uren duren voordat de juiste temperaturen zijn bereikt. De exacte tijd verschilt afhankelijk van de omgeving en de temperatuurinstelling.
Page 248
Gebruik De temperatuur in het apparaat wordt beïnvloed door de volgende factoren: Omgevingstemperatuur Aantal opgeslagen Frequentie van de De plaats van het apparaat deuropening De standaardinstelling is 12 °C Wanneer het display stopt met knipperen, gaat het terug naar het weergeven van de huidige temperatuur in de wijnkast.
Page 249
Gebruik IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE 2401÷2483 2402÷2480 De wi -module inschakelen: • Houd de lichtknop 3 seconden ingedrukt om de wi -module te activeren • -module is ingeschakeld en het wi -pictogram begint te knipperen • Als de wijnkast is geregistreerd, maar de wi uit is, knippert het pictogram •...
Page 250
Gebruik Stap 4 Stap 5 Stap 6 Scan de QR-code of voer Houd de lichtknop op Het wifi-pictogram knippert, het het serienummer het product 3 seconden koppelingsproces is bezig handmatig in. ingedrukt om de wifi in te U heeft 5 minuten de tijd om het schakelen koppelingsproces te voltooien Wanneer het proces is voltooid,...
Page 251
Tips voor energiebesparing 8-Tips voor energiebesparing Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (zie INSTALLATIE). Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bv. kachels, verwarmingstoestellen). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
Page 252
Apparatuur 9-Apparatuur De planken zijn zo ontworpen dat de wijn gemakkelijk kan worden opgeslagen en verwijderd. Ze kunnen met een zachte handdoek worden gereinigd. Gewone essen met een diameter van 76 mm kunnen worden gestapeld. sen kunnen op de onderste plank worden gestapeld. De hoeveelheid kan afwijken van het afgebeelde aantal of de ssen als ze op een andere manier worden gestapeld.
Page 253
Onderhoud en reiniging 10-Onderhoud en reiniging Het ontdooien van de wijnkast gebeurt automatisch; er is geen handmatige actie nodig. De lamp gebruikt een led als lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur. Als er sprake is van een afwijking, neem dan contact op met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE.
Page 254
Problemen oplossen 11-Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder speci expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met een after-sales service. Zie KLANTENSERVICE. Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact.
Page 255
Problemen oplossen De compressor De netstekker is niet aangesloten op Steek de stekker in het stop- werkt niet. het stopcontact. contact. Het apparaat loopt De buitentemperatuur is te hoog. In dit geval is het normaal dat het vaak of te lang. apparaat langer werkt.
Page 256
Controleer op blokkeringen zo- Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische ondersteuning: https://corporate.haier-europe.com/en/ .Kies onder de sectie "website" het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de s website waar u het...
Page 257
Problemen oplossen Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Haier Haier Haier Modelnaam / identi catie HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Nominal nhoud Categorie huishoudelijke koeling Energie-e ciëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) Opslagvolume (L) Klimaatklasse: Dit apparaat is bedoeld voor gebruik bij...
Page 258
Klantendienst We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie PROBLEEMOP- LOSSEN controleren. Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met uw lokale verkoper of de Onderhoud &...
Page 262
Hvala Pred uporabo aparata skrbno preberite ta navodila. Navodila vsebujejo pomembne informacije, ki vam bodo pomagale čim bolje izkoristiti aparat ter zagotoviti varno in pravilno namestitev, uporabo in vzdrževanje. Ta priročnik hranite na priročnem mestu, da je vedno na dosegu roke za varno in pravilno uporabo aparata.
Page 263
Vsebina 1- Varnostne informacije ........................260 2- Varnostni nasveti ..........................263 3- Vzdrževanje ............................267 4- Dodatki..............................268 5- Opis izdelka............................270 6- Namestitev ............................271 7- Uporaba .............................. 274 8- Namigi za varčevanje z električno energijo ................277 9- Oprema .............................. 278 10- Nega in čiščenje ..........................
Page 264
Varnostne informacije 1- Var nos tne i nformacij e Ta aparat je namenjen izključno hrambi vina. Pred prvim vklopom aparata preberite naslednje varnostne nasvete: OPOZORILO! Pred prvo uporabo Prepričajte se, da med prevozom ni prišlo do poškodb. Odstranite vso embalažo in jo hranite izven dosega otrok ter jo ...
Page 265
Varnostne informacije OPOZORILO! OPOZORILO: Prenosnih vtičnic ali prenosnega električnega napajanja ne postavljajte za aparat. OPOZORILO: Ko nameščate aparat, poskrbite, da električni kabel ne bo zataknjen ali poškodovan. Ne stopajte na napajalni kabel. Uporabite ločeno ozemljeno vtičnico za napajanje, ki je lahko ...
Page 266
Varnostne informacije OPOZORILO! Upoštevajte, da je naprava nastavljena za delovanje v določenem območju temperature okolja med 10 in 38 °C. Aparat morebiti ne deluje kar se da učinkovito, če je dlje časa izpostavljen temperaturi, ki je višja ali nižja od navedene. Na aparat ne postavljajte nestabilnih predmetov (težkih predmetov, ...
Page 267
Varnostni nasveti 2- Var nos tni nasv eti OPOZORILO! Vzdrževanje/čiščenje Poskrbite, da bodo otroci pod nadzorom, če bodo opravljali čiščenje in vzdrževanje. Pred vsakim rednim vzdrževanjem aparat odklopite iz električnega napajanja. Pred ponovnim zagonom aparata počakajte vsaj 7 minut, saj lahko pogosto zaganjanje poškoduje kompresor.
Page 268
Varnostni nasveti Med čiščenjem aparata ne škropite ali spirajte. Aparata ne čistite s pršenjem vode ali paro. Hladnih steklenih vrat ne čistite z vročo vodo. Zaradi nenadne spre- membe temperature se lahko steklo zlomi. Če aparata dlje časa ne uporabljate, ga pustite odprtega, da preprečite ...
Page 269
Varnostni nasveti Predvidena uporaba Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in v podobne namene, kot npr. - v čajnih kuhinjah v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, - na kmetijah in v hotelskih, motelskih sobah in drugih nastanitvah za goste, - v nastanitvah tipa B&B, - v gostinskih storitvah in podobnih primerih, vendar ne v maloprodaji.
Page 270
Varnostni nasveti Odstranjevanje Simbol na izdelku ali njegovi embalaži pomeni, da izdelek ne sodi med gospodinjske odpadke. Oddajte ga na ustreznem zbiralnem mestu za recikliranje električne in elektronske opreme. Če izdelek pravilno zavržete, prispevate k preprečevanju morebitnih negativnih posledic za okolje in človekovo zdravje, ki jih lahko povzroči neprimerno odstra- njevanje tega izdelka.
Page 271
Vzdrževanje 3- Vzdrž ev anj e OPOZORILO: Aparat pred čiščenjem izključite iz napajanja. Aparata ne čistite s trdimi ščetkami, žičnimi krtačami, detergentom v prahu, bencinom, amil acetatom, acetonom in podobnimi organskimi raztopinami, kislimi ali alkalnimi raztopinami. Čistite ga s posebnim detergentom za hladilnik, da se izognete poškodbam.
Page 272
Vzdrževanje Namestitev tesnila vrat po čiščenju: Pred namestitvijo se prepričajte, da tesnilo vrat ni mokro. Vstavite tesnilo vrat v utor in tesnilo vrat ročno pritisnite od vrha do dna, da je v celoti vstavljeno v utor. Čiščenje polic: ► Vse police lahko odstranite, da bi jih očistili. ►...
Page 273
Dodatki Preverite dodatke in literaturo v skladu s tem seznamom: brez izolacije. Navodila Servisna Majhna Pokrov Energijska Ključ Levi odmikač Polica kartica polica obroča nalepka vrat uporabo HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 274
Opis izdelka 5- Opis iz delka Obvestilo Zaradi tehničnih sprememb in različnih modelov se lahko nekatere ilustracije v tem priročniku razlikujejo od vašega modela. Slika aparata 1. Ventilator 6. Ključavnica (za HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) 2. Polica 7. Vrata 3. Sredinski predel 8. Lučka LED 4.
Page 275
Namestitev 6- Names titev 1. Razpakiranje Vzemite aparat iz embalaže. Odstranite vse embalažne materiale, vključno s podlago iz pene in lepilnim trakom, ki drži dodatke. 2. Okoljski pogoji Sobna temperatura mora biti vedno med 10 in 38 °C, saj lahko vpliva na temperaturo v aparatu in njegovo porabo energije.
Page 276
Namestitev 6. Natančna nastavitev vrat Aparat se lažje zapre, če uporabljate izravnalne noge na sprednji strani: Zavrtite nastavljive noge (sl. 6), da jih obrnete navzgor ali navzdol: Z obračanjem nog v smeri urnega kazalca boste dvignili aparat. Z obračanjem nog v nasprotni smeri urnega kazalca boste aparat spustili.
Page 277
Namestitev Koraki sestavljanja (za HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) Zagotovite potrebno orodje. Izklopite napravo. Odprite vrata, odstranite sprednji trak in poiščite ustrezen trak, da odstranite levo stran ter ga postavite na desno stran reže. Izklopite priključni kabel. Izvlecite zgornji del tesnila vrat in odstranite zadnji trak vrat. (Odstranite z leve odprtine) Odstranite 2 vijaka na zgornjem tečaju.
Page 278
Uporaba 7- Upor aba 1. Pred prvo uporabo Odstranite vso embalažo. To vključuje penasto podlago in ves lepilni trak, ki drži dodatno opremo hladilnika za vino v notranjosti in zunaj. Hranite jih izven dosega otrok in jih odložite na okolju prijazen način. ...
Page 279
Uporaba 6. Nastavitev temperature Obvestilo Prednastavitve Ko enoto priključite v električno vtičnico, pustite enoto vsaj 30 minut, da se prilagodi, preden opravite kakršne koli spremembe nastavitev. Ko je naprava vklopljena po odklopu iz glavnega napajanja, lahko traja več ur, da se doseže pravilna temperatura.
Page 280
Uporaba Obvestilo Vplivi na temperature Na temperaturo znotraj naprave vplivajo naslednji dejavniki: Temperatura prostora Količina shranjenih steklenic Pogostost odpiranja vrat Lokacija naprave Privzeta nastavitev je 12 °C Ko zaslon preneha utripati, se vrne na prikaz trenutne temperature v hladilniku za vino. Potrebovali boste nekaj časa, da dosežete nastavljeno temperaturo.
Page 281
Uporaba 8- Namigi za varč ev anj e z el ektrično energijo 14.Nastavitev načina Wi-Fi (za HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) POVEZLJIVOST PARAMETRI BREZŽIČNE POVEZAVE Tehnologija Wi-Fi Bluetooth Standard IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenčni pas(ovi) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Največja moč [mW] pas(ovi) [MHz] INFORMACIJE O IZDELKU Kako aktivirati modul Wi-Fi: ...
Page 282
Uporaba 4. korak 5. korak 6. korak Skenirajte kodo QR ali Pritisnite gumb Light na Ikona Wi-Fi bo utripala, ročno vstavite serijsko izdelku za 3 sekunde, da postopek seznanjanja je številko. aktivirate Wi-Fi. v teku. Za dokončanje postopka seznanjanja boste imeli na voljo 5 minut.
Page 283
Namigi za varčevanje z električno energijo Namigi za varčevanje z električno energijo Prepričajte se, da je aparat pravilno prezračen (glejte NAMESTITEV). Aparata ne postavljajte neposredno na sonce ali blizu virov toplote (npr. štedilnikov, grelcev). Izogibajte se nepotrebno nizki temperaturi v aparatu. Poraba energije se poveča, ko je v aparatu nastavljena nižja temperatura.
Page 284
Oprema 11- Odpravlj anj e tež av 1. Polica 1. Police so namenjene enostavnemu vstavljanju in enostavnemu odstranjevanju steklenic vina. Lahko jih očistite z mehko krpo. 2. Odlagate lahko običajne steklenice s premerom 76 mm. 3. Steklenice Magnum lahko odložite na dno. 4.
Page 285
Vzdrževanje in čiščenje Odmrzovanje hladilnika za vino se izvede samodejno; ročno upravljanje ni potrebno. Luč kot vir svetlobe uporablja lučko LED, ki ima nizko porabo energije in dolgo življenjsko dobo. Če pride do kakršnih koli nepravilnosti, se obrnite na službo za pomoč strankam. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ...
Page 286
Odpravljanje težav Številne težave, do katerih prihaja, bi lahko rešili sami brez posebnega strokovnega znanja. V primeru težav preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se obrnete na servisno službo. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ STRANKAM. OPOZORILO! Pred vzdrževanjem izklopite aparat in odklopite vtič iz vtičnice. ...
Page 287
Odpravljanje težav 12- Tehnič ni podatki Težava Možen vzrok Možna rešitev Kompresor ne Omrežni vtič ni priključen v Priključite omrežni vtič. deluje. omrežno vtičnico. Aparat deluje Zunanja temperatura je V tem primeru je običajno, da prepogosto ali previsoka.
Page 288
Če želite stopiti v stik s tehnično pomočjo, obiščite naše spletno mesto: https://corporate.haier-europe.com/en/ V razdelku »spletno mesto« izberite blagovno znamko izdelka in državo. Preusmerjeni boste na določeno spletno mesto, kjer boste našli telefonsko številko in obrazec za stik s tehnično pomočjo.
Page 289
Odpravljanje težav List izdelka v skladu z Uredbo EU št. 2019/2016 Blagovna znamka Haier Haier Haier Ime/identifikator modela HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Nazivna prostornina steklenice Kategorija gospodinjskega hlajenja Razred energijske učinkovitosti Letna poraba energije (kWh/leto) Prostornina za shranjevanje (L) Klimatski razred: Ta aparat je namenjen uporabi pri sobni temperaturi med 10 in 38 °C.
Page 290
lokalnega prodajalca ali področje Servis in podpora na spletni strani www.haier.com, kjer najdete telefonske številke in pogosta vprašanja ter kjer oddate zahtevek za servis. Če se želite obrniti na naš servis, se prepričajte, da imate na voljo naslednje podatke.
Page 294
Ευχαριστούμε Ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν Haier. Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από την χρήση αυτής της συσκευής. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή και να εξασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και...
Page 296
Πληροφορίες ασφάλειας Η συσκευή αυτή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί αποκλειστικά για την Πληροφορίες ασφάλειας αποθήκευση κρασιών. Διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά εξ' αιτίας της μεταφοράς. ►...
Page 297
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τοποθετείτε πολλαπλές φορητές πρίζες ή ► φορητά τροφοδοτικά στο πίσω μέρος της συσκευής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά την τοποθέτηση της συσκευής διασφαλίστε ► ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει παγιδευτεί ή υποστεί ζημιά. Μην πατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας. ►...
Page 298
Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σημειώστε ότι η συσκευή έχει ρυθμιστεί για λειτουργία σε συγκεκριμένο ► εύρος θερμοκρασίας περιβάλλοντος μεταξύ 10 °C και 38 °C. Η συσκευή ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά εάν αφεθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα σε θερμοκρασία υψηλότερη ή χαμηλότερη από το υποδει- κνυόμενο...
Page 299
Συμβουλές ασφαλείας Συμβουλές ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συντήρηση / καθαρισμός Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά επιβλέπονται εάν πραγματοποιούν ► καθαρισμό και συντήρηση. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν πραγμα- ► τοποιήσετε οποιαδήποτε συντήρηση ρουτίνας. Αφήστε τουλάχιστον 7 λεπτά πριν από την επανεκκίνηση της συσκευής, καθώς η συχνή εκκίνηση...
Page 300
Συμβουλές ασφαλείας Μην ψεκάζετε ή ξεπλένετε τη συσκευή κατά τον καθαρισμό. ► Μη χρησιμοποιείτε σπρέι νερού ή ατμό για να καθαρίσετε τη συσκευή. ► Μην καθαρίζετε την κρύα γυάλινη πόρτα με ζεστό νερό. Η απότομη ► αλλαγή θερμοκρασίας μπορεί να προκαλέσει το σπάσιμο του γυαλιού. Εάν...
Page 301
Συμβουλές ασφαλείας Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες εφαρμογές όπως κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλ- λοντα εργασίας, αγροικίες και από πελάτες ξενοδοχείων, πανδοχείων και άλλων περιβαλλόντων οικιστικού τύπου, σε εγκαταστάσεις διαμονής με πρωινό και ημιδιαμονής, εφαρμογές...
Page 302
Συμβουλές ασφαλείας Απόρριψη Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να παραδοθεί σε κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν έχει απορριφθεί σωστά, βοηθάτε...
Page 303
Συντήρηση ► ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε τη συσκευή από την τροφοδοσία Συντήρηση πριν από τον καθαρισμό. ► Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρές βούρτσες, συρμάτινες βούρτσες, σκόνη απορρυπαντικού, βενζίνη, οξικό αμύλιο, ακετόνη και παρόμοια οργανικά διαλύματα, όξινα ή αλκαλικά διαλύματα. Καθαρίστε με ειδικό απορρυπαντικό ψυγείου για να αποφύγετε ζημιές. ►...
Page 304
Συντήρηση Τοποθέτηση λάστιχου πόρτας μετά τον καθαρισμό: Πριν την τοποθέτηση, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει νερό στο λάστιχο της πόρτας. Εισαγάγετε το λάστιχο της πόρτας στην αυλάκωση και πιέστε το λάστιχο της πόρτας σφιχτά από πάνω προς τα κάτω με το χέρι μέχρι να εισαχθεί...
Page 305
Εξαρτήματα Ελέγξτε τα αξεσουάρ και τη βιβλιογραφία σύμφωνα με αυτήν τη λίστα: χωρίς Εξαρτήματα απομόνωση. Εγχει- Ενερ- Αριστερό Κάρτα Μικρό Κάλυμμα Πλή- Όνομα ρίδιο Ράφι γειακό έκκεντρο Σέρβις ράφι μεντεσέ κτρο χρήσης σήμα της πόρτας HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 306
Περιγραφή προϊόντος Περιγραφή προϊόντος Σημείωση Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. Εικόνα της συσκευής 1. Ανεμιστήρας 6. Κλείδωμα (για HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) 2. Ράφι 7. Θύρα 3. Μεσαίο χώρισμα 8.
Page 307
Εγκατάσταση 1. Αποσυσκευασία Εγκατάσταση ► Βγάλε τη συσκευή από τη συσκευασία. ► Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, συμπεριλαμβανομένης της βάσης από αφρολέξ και όλη την αυτοκόλλητη ταινία που συγκρατεί τα εξαρτήματα. 2. Περιβαλλοντικές συνθήκες Η θερμοκρασία δωματίου πρέπει να είναι πάντα μεταξύ 10 °C και 38 °C, καθώς μπορεί να επηρεάσει...
Page 308
Εγκατάσταση 6. Ρύθμιση της πόρτας Η συσκευή κλείνει πιο εύκολα εάν χρησιμοποιούνται τα πόδια επιπεδότητας στο μπροστινό μέρος: Περιστρέψτε τα ρυθμιζόμενα πόδια (Εικ. 6) για να τα γυρίσετε πάνω ή κάτω: Η περιστροφή των ποδιών δεξιόστροφα ανυψώνει τη ► συσκευή. Περιστρέφοντας...
Page 309
Εγκατάσταση Βήματα συναρμολόγησης (για HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) Παρέχετε το απαραίτητο εργαλείο. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Ανοίξτε την πόρτα, κατεβάστε την μπροστινή λωρίδα και βρείτε την αντίστοιχη λωρίδα για να αφαιρέσετε την αριστερή πλευρά και να την τοποθετήσετε στη δεξιά πλευρά του κενού. Αποσυνδέστε...
Page 310
Χρήση 1. Πριν από την πρώτη χρήση Χρήση ► Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας. Αυτό περιλαμβάνει τη βάση αφρολέξ και όλη την αυτοκόλλητη ταινία που συγκρατεί τα εξαρτήματα του συντηρητή κρασιών εσωτερικά και εξωτερικά. Κρατήστε τα μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα με φιλικό προς το περιβάλλον...
Page 311
Χρήση 6. Ρύθμιση θερμοκρασίας Σημείωση Προρυθμίσεις ► Αφού συνδέσετε τη μονάδα σε μια πρίζα, αφήστε τη μονάδα για τουλάχιστον 30 λεπτά να εγκλιματιστεί πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις. ► Όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη μετά την αποσύνδεση από την κύρια παροχή ρεύματος, μπορεί...
Page 312
Χρήση Σημείωση Επιδράσεις στις θερμοκρασίες Η θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής επηρεάζεται από τους ακόλουθους παράγοντες: ► Θερμοκρασία περιβάλλοντος ► Ποσότητα αποθηκευμένων φιαλών ► Συχνότητα ανοίγματος πόρτας ► Η θέση της συσκευής Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι 12 °C Όταν η οθόνη σταματήσει να αναβοσβήνει, επιστρέφει στην εμφάνιση της τρέχουσας θερμοκρασίας...
Page 313
Χρήση 14. Ρύθμιση λειτουργίας Wi-Fi (για HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) ΣΥΝΔΕΣΙΜΟΤΗΤΑ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ Τεχνολογία Wi-Fi Bluetooth Βασική IEEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Ζώνη συχνοτήτων [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Μέγιστη ισχύς [mW] Μπάντα (-ες) [MHZ] ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πώς να ενεργοποιήσετε τη μονάδα Wi-Fi: ...
Page 314
Χρήση Βήμα 4 Βήμα 5 Βήμα 6 Σαρώστε το QR ή εισαγάγετε Πατήστε το κουμπί φωτισμού Το εικονίδιο wi-fi θα χειροκίνητα τον σειριακό στο προϊόν για 3 δευτερόλεπτα αναβοσβήνει, η διαδικασία αριθμό. για να ενεργοποιήσετε το Wi-Fi. σύζευξης...
Page 315
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ► Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). ► Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε σημείο με άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. σόμπες, θερμαντήρες). ► Αποφύγετε την άσκοπα χαμηλή θερμοκρασία στη συσκευή. Η κατανάλωση ενέργειας αυξάνεται...
Page 316
Εξοπλισμός 1. Ράφι Εξοπλισμός 1. Τα ράφια είναι σχεδιασμένα για εύκολη αποθήκευση και εύκολη αφαίρεση του κρασιού. Μπορούν να καθαριστούν με μια μαλακή πετσέτα. 2. Τα κανονικά μπουκάλια με διάμετρο 76 mm μπορούν να στοιβάζονται. 3. Τα μπουκάλια Magnum μπορούν να στοιβάζονται στο κάτω ράφι. 4.
Page 317
Φροντίδα και καθαρισμός 1. Απόψυξη Φροντίδα και καθαρισμός Η απόψυξη του συντηρητή κρασιών γίνεται αυτόματα. δεν απαιτείται χειροκίνητη λειτουργία. 2. Αντικατάσταση του λαμπτήρα LED Ο φωτισμός χρησιμοποιεί λυχνίες LED ως πηγή φωτός του, που χαρακτηρίζονται για τη χαμηλή κατανάλωση ενέργειας και τη μεγάλη διάρκεια ζωής τους. Εάν υπάρχει κάποια ανωμαλία, επικοινωνήστε...
Page 318
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πολλά προβλήματα που παρουσιάζονται θα μπορούσαν να επιλυθούν από τον εαυτό σας Αντιμετώπιση προβλημάτων χωρίς ειδική εμπειρογνωμοσύνη. Σε περίπτωση προβλήματος, ελέγξτε όλες τις εμφανιζόμενες δυνατότητες και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες προτού επικοινωνήσετε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση. Δείτε την ενότητα ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ►...
Page 319
Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Ο συμπιεστής δεν Το βύσμα δικτύου δεν είναι Συνδέστε την πρίζα. λειτουργεί. συνδεδεμένο στην πρίζα. Η συσκευή Η εξωτερική θερμοκρασία είναι Είναι φυσιολογικό η συσκευή λειτουργεί συχνά ή πολύ υψηλή. να...
Page 320
όπως μπουκάλια ή ράφια. Για να επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας: https://corporate.haier-europe.com/en/ Στην ενότητα "ιστότοπος", επιλέξτε τη μάρκα του προϊόντος σας και τη χώρα σας. Θα ανακατευθυνθείτε στον συγκεκριμένο ιστότοπο όπου μπορείτε να βρείτε τον αριθμό τηλεφώνου...
Page 321
Αντιμετώπιση προβλημάτων Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ Αριθ. 2019/2016 Μάρκα Haier Haier Haier Όνομα μοντέλου / αναγνωριστικό HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Ονομαστική χωρητικότητα φιαλών Κατηγορία οικιακών ψυγείων Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος) Όγκος αποθήκευσης (L) Κλιματική τάξη: Αυτή...
Page 322
Εάν δεν μπορείτε να βρείτε μια λύση εκεί, επικοινωνήστε ► ο τοπικός σας αντιπρόσωπος ή ► την περιοχή Service & Support στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.haier.com, όπου μπορείτε να βρείτε αριθμούς τηλεφώνου και συχνές ερωτήσεις και όπου μπορείτε να ανοίξετε ένα...
Page 325
Kullanım Kılavuzu Şarap Soğutucusu HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 326
Teşekkürler Bir Haier Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Teşekkürler Lütfen bu cihazı kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Talimatlar, cihazdan en iyi şekilde yararlanmanıza ve güvenli ve doğru kurulum, kullanım ve bakım sağlamanıza yardımcı olacak önemli bilgiler içerir. Bu kılavuzu, cihazın güvenli ve doğru kullanımı için her zaman başvurabileceğiniz uygun bir yerde saklayın.
Page 327
İçerik İçerik Güvenlik bilgisi ..........................322 Güvenlik İpuçları ........................... 325 Bakım .............................. 329 Aksesuarlar ........................... 331 Ürün açıklaması ..........................332 Kurulum ............................333 Kullanım ............................336 Enerji tasarrufu ipuçları ....................... 341 Ekipman ............................342 Bakım ve temizlik ........................343 Sorun Giderme .......................... 344 Müşteri Hizmetleri ........................
Page 328
Güvenlik bilgisi Bu cihaz sadece şarap saklamak için tasarlanmıştır. Cihazı ilk kez Güvenlik bilgisi çalıştırmadan önce aşağıdaki güvenlik ipuçlarını okuyun: UYARI! İlk kullanımdan önce Nakliye hasarı olmadığından emin olun. Tüm ambalajları çıkarın ve çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın ve çevreye zarar vermeyecek şekilde atın. ...
Page 329
Güvenlik bilgisi UYARI! UYARI: Cihazın arkasına birden fazla portatif priz veya portatif güç kaynağı yerleştirmeyin. UYARI: Cihazı yerleştirirken, besleme kablosunun sıkışmadığından veya hasar görmediğinden emin olun. Güç kablosunun üzerine basmayın. Güç kaynağı için kolay erişilebilen ayrı bir topraklı priz kullanın. Cihaz topraklanmalıdır.
Page 330
Güvenlik bilgisi UYARI! Cihazın, 10 ile 38°C arasındaki özel ortam sıcaklığı aralığında çalıştırılmak üzere ayarlandığına dikkat edin. Cihaz, belirtilen aralığın üstünde veya altında bir sıcaklıkta uzun süre bırakılırsa düzgün çalışmayabilir. Düşmeden kaynaklanan kişisel yaralanmaları veya suyla temastan kaynaklanan elektrik çarpmasını önlemek için cihazın üzerine dengesiz nesneler (ağır nesneler, su dolu kaplar) koymayın.
Page 331
Güvenlik İpuçları UYARI! Güvenlik İpuçları Bakım/temizlik Temizlik ve bakım yaparken çocukların gözetim altında olduğundan emin olun. Herhangi bir rutin bakım yapmadan önce cihazın elektrik bağlantısını kesin. Sık çalıştırma kompresöre zarar verebileceğinden, cihazı yeniden başlatmadan önce en az 7 dakika bekleyin. ...
Page 332
Güvenlik İpuçları Temizlik sırasında cihaza bir şey püskürtmeyin veya onu yıkamayın. Cihazı temizlemek için su spreyi veya buhar kullanmayın. Soğuk cam kapıyı sıcak suyla temizlemeyin. Ani sıcaklık değişimi camın kırılmasına neden olabilir. Cihazınızı uzun süre kullanmayacaksanız, içinde koku ve hoş olmayan kokuların oluşmasını...
Page 333
Güvenlik İpuçları Kullanım amacı Bu cihaz, aşağıdakiler gibi ev ve benzeri uygulamalarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır: - mağazalar, ofisler ve diğer çalışma ortamlarındaki personel mutfak alanları; - çiftlik evleri ve oteller, moteller ve diğer konut tipi ortamlardaki müşteriler tarafından; - yatak ve kahvaltı tipi ortamlar; - catering ve benzeri perakende dışı...
Page 334
Güvenlik İpuçları Bertaraf Ürünün ve ambalajı üzerindeki sembolü, bu ürünün evsel atık olarak işlem göremeyeceğini göstermektedir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların geri dönüşümü için ilgili toplama noktasına teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru bir şekilde bertaraf edilmesini sağlayarak, çevre ve insan sağlığı için potansiyel olumsuz sonuçların önlenmesine yardımcı...
Page 335
Bakım UYARI: Temizlemeden önce cihazı güç kaynağından ayırın. Bakım Cihazı sert fırçalar, tel fırçalar, deterjan tozu, benzin, amil asetat, aseton ve benzeri organik solüsyonlar, asit veya alkali solüsyonlarla temizlemeyin. Hasarı önlemek için lütfen özel buzdolabı deterjanı ile temizleyin. ...
Page 336
Bakım Temizlik sonrası kapı contası montajı: Montajdan önce kapı contasında su olmadığından emin olun. Kapı contasını oluğa yerleştirin ve kapı contasının tamamı oluğa yerleşene kadar kapı contasını yukarıdan aşağıya doğru sıkıca bastırın. Rafların temizlenmesi: Tüm raflar temizlik için çıkarılabilir. ...
Page 337
Aksesuarlar Aksesuarlar Bu listeye göre aksesuarları ve literatürü kontrol edin: izolasyonsuz. Kullanım Servis Küçük Menteşe Enerji Kapının Anahtar Kılavuzu Kartı Kapağı Etiketi sol kamı HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 338
Ürün açıklaması Ürün açıklaması Açıklama Teknik değişiklikler ve farklı modeller nedeniyle bu kılavuzdaki bazı resimler sizin modelinizden farklı olabilir. Cihazın resmi 1. Fan 6. Kilit (HWS77GDAU1/HWS42GDAU1 için) 2. Raf 7. Kapı 3. Orta bölme 8. LED lamba 4. Aktif karbon filtresi 9.
Page 339
Kurulum 1. Ambalajın açılması Kurulum Cihazı ambalajından çıkarın. Köpük taban dahil tüm ambalaj malzemelerini ve aksesuarları tutan tüm yapışkan bantları çıkarın. 2. Çevre koşulları Cihazın içindeki sıcaklığı ve enerji tüketimini etkileyebileceğinden, oda sıcaklığı her zaman 10 °C ile 38 °C arasında olmalıdır. Cihazı izolasyonu olmayan diğer ısı yayan cihazların (fırınlar, buzdolapları) yanına kurmayın.
Page 340
Kurulum 6. Kapının ince ayarı Ön taraftaki dengeleme ayakları kullanılırsa cihaz daha kolay kapanır: Ayarlanabilir ayakları (Şekil 6) yukarı veya aşağı çevirmek için çevirin: Ayakları saat yönünde çevirmek cihazı kaldırır. Ayakları saat yönünün tersine çevirerek cihazı indirin. 7. Bekleme süresi Bakım gerektirmeyen yağlama yağı, kompresörün kapsülünde bulunur.
Page 341
Kurulum Montaj adımları (HWS77GDAU1/HWS42GDAU1 için) 1. Gerekli aracı sağlayın. 2. Cihazın fişini çekin. 3. Kapıyı açın, ön şeridi aşağı indirin ve sol tarafı çıkarmak ve boşluğun sağ tarafına yerleştirmek için ilgili şeridi bulun. 4. Bağlantı kablosunu çıkarın. Kapı contasının üst kısmını...
Page 342
Kullanım Kullanım 1. İlk kullanımdan önce Tüm ambalaj malzemelerini çıkarın. Buna köpük taban ve şarap soğutucusu aksesuarlarını içeride ve dışarıda tutan tüm yapışkan bantlar dahildir. Bunları çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın ve çevreye zarar vermeyecek şekilde atın. İçine şarap koymadan önce cihazın içini ve dışını su ve hafif bir deterjanla temizleyin. ...
Page 343
Kullanım 6. Sıcaklık ayarı Açıklama Ön ayarlar Üniteyi bir elektrik prizine taktıktan sonra, herhangi bir ayar yapmadan önce ünitenin ortama uyum sağlaması için en az 30 dakika bekleyin. Ana güç kaynağıyla bağlantısı kesildikten sonra cihaz açıldığında, doğru sıcaklıklara ulaşılması...
Page 344
Kullanım Açıklama Sıcaklıklar üzerindeki etkiler Cihazın içindeki sıcaklık aşağıdaki faktörlerden etkilenir: Ortam sıcaklığı Depolanan şişe miktarı Kapı açma sıklığı Cihazın konumu Varsayılan ayar 12°C'dir Ekranın yanıp sönmesi durduğunda, şarap soğutucusundaki mevcut sıcaklığı göstermeye geri döner. Ayarlanan sıcaklığa ulaşmak biraz zaman alacaktır. 9.
Page 345
Kullanım 14. Wi-Fi modu ayarı (HWS77GDAU1/HWS42GDAU1 için) BAĞLANTI KABLOSUZ PARAMETRELER Teknoloji Wi-Fi Bluetooth Standart IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekans Bantları [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maksimum güç [mW] Bantları [MHz] 100 ÜRÜN BİLGİSİ Wi-Fi modülü nasıl etkinleştirilir: • Wi-Fi'yi etkinleştirmek için ışık düğmesine 3 saniye basın •...
Page 346
Kullanım Adım 4 Adım 5 Adım 6 • QR kodunu tarayın veya • Wi-Fi'yi etkinleştirmek • Wi-fi simgesi yanıp söner, seri numarasını manuel için ürün üzerindeki ışık eşleştirme işlemi olarak girin. düğmesine 3 saniye basın. devam eder. • Eşleştirme işlemini tamamlamak için 5 dakikanız vardır.
Page 347
Enerji tasarrufu ipuçları Enerji tasarrufu ipuçları Enerji tasarrufu ipuçları Cihazın uygun şekilde havalandırıldığından emin olun (bkz. KURULUM). Cihazı doğrudan güneş ışığı alan bir yere veya ısı kaynaklarının (örn. soba, ısıtıcı) yakınına kurmayın. Cihazda gereksiz yere düşük sıcaklıktan kaçının. Enerji tüketimi, cihazdaki sıcaklık ne kadar düşük ayarlanırsa o kadar artar.
Page 348
Ekipman Ekipman 1. Raf 1. Raflar, şarabın kolay saklanması ve kolayca çıkarılması için tasarlanmıştır. Yumuşak bir havluyla temizlenebilirler. 2. 76 mm çapındaki normal şişeler istiflenebilir. 3. Magnum şişeler alt rafa istiflenebilir. 4. Miktar, farklı bir şekilde istiflenmişlerse, gösterilen sayıdan veya şişelerden farklı...
Page 349
Bakım ve temizlik 1. Buz çözme Bakım ve temizlik Şarap soğutucusunun buzunun çözülmesi otomatik olarak yapılır; manuel işlem gerekmez. 2. LED lambanın değiştirilmesi Lamba, düşük enerji tüketimi ve uzun hizmet ömrü sunan ışık kaynağı olarak LED kullanır. Herhangi bir anormallik varsa, lütfen müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. MÜŞTERİ...
Page 350
Sorun Giderme Sorun Giderme Ortaya çıkan birçok sorun, belirli bir uzmanlık olmadan kendi başınıza çözülebilir. Bir sorunla karşılaşırsanız, lütfen gösterilen tüm olasılıkları kontrol edin ve bir satış sonrası servisle iletişime geçmeden önce aşağıdaki talimatları izleyin. MÜŞTERİ HİZMETLERİ'ne bakın. UYARI! Bakımdan önce cihazı devre dışı bırakın ve elektrik fişini elektrik prizinden çekin. ...
Page 351
Sorun Giderme Sorun Olası Neden Olası Çözüm • • Kompresör Elektrik fişi prize takılı değil. Elektrik fişini bağlayın. çalışmıyor. • • Cihaz sık sık çalışıyor Dış ortam sıcaklığı çok yüksek. Bu durumda cihazın daha uzun veya çok uzun süre süre çalışması normaldir. çalışıyor.
Page 352
Kapı engellendi. Şişeleri ve rafları tıkanıklık için kontrol edin. Teknik yardıma başvurmak için web sitemizi ziyaret edin: https://corporate.haier-europe.com/en/ "Web sitesi" bölümünün altında, ürününüzün markasını ve ülkenizi seçin. Teknik yardıma başvurmak için telefon numarasını ve formu bulabileceğiniz belirli bir web sitesine yönlendirileceksiniz.
Page 353
Sorun Giderme AB No. 2019/2016 yönetmeliğine göre ürün fişi Marka Haier Haier Haier Model adı / tanımlayıcı HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Nominal şişe kapasitesi Ev tipi soğutma kategorisi Enerji verimliliği sınıfı Yıllık enerji tüketimi (kWh/yıl) Depolama hacmi (L) İklim sınıfı: Bu cihaz, 10 °C ile 38 °C arasındaki...
Page 354
Müşteri Hizmetleri Müşteri Hizmetleri Haier Müşteri Hizmetlerimizi ve orijinal yedek parça kullanımını öneriyoruz. Cihazınızla ilgili bir sorununuz varsa, lütfen önce SORUN GİDERME bölümüne bakın. Orada bir çözüm bulamazsanız, lütfen yerel bayinizle veya telefon numaralarını ve SSS'leri bulabileceğiniz ve hizmet talebini etkinleştirebileceğiniz ww.haier.com adresinden Hizmet ve Destek alanı...
Page 355
Şarap şişesi istifleme Şarap şişesi istifleme 27,5 mm 63,2 mm ∅76,1 mm HWS79GDG HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 (79) (42) (77)
Page 357
Safety information Felhasználói kézikönyv Borhűtő HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 358
Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást.
Page 360
Biztonsági információk 1 - Biztonsági információk A készüléket kizárólag bor tárolására használja. A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat: FIGYELMEZTETÉS: Első használat előtt Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült. ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és ezeket tartsa ►...
Page 361
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több hordozható csatlakozót vagy ► hordozható tápegységet a berendezés mögé. FIGYELMEZTETÉS: A berendezés elhelyezésekor ellenőrizze, hogy a ► tápkábel nincs-e beszorulva vagy nem sérült-e. Ne lépjen a tápkábelre. ► A tápegységhez külön földelt aljzatot használjon, amely könnyen ►...
Page 362
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: Vegye figyelembe, hogy a készülék 10 °C és 38 °C közötti környezeti ► hőmérsékleten való működésre készült. Előfordulhat, hogy a készülék nem működik megfelelően, ha hosszabb ideig a jelzett tartomány feletti vagy alatti hőmérsékleten üzemel. Ne helyezzen instabil cikkeket (nehéz tárgyakat, vízzel teli edényeket) ►...
Page 363
Biztonsági tippek 2 - Biztonsági tippek FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás / tisztítás Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, ha tisztítást vagy ► karbantartást végeznek. A rutinszerű karbantartás megkezdése előtt húzza ki a készüléket a ► villanyhálózatból. A készülék újraindítása előtt várjon legalább 7 percet, mivel a készülék gyakori indítása során károsodhat a kompresszor.
Page 364
Biztonsági tippek Tisztítás közben ne permetezze vagy öblítse le a készüléket. ► Ne használjon vízpermetet vagy gőzt a készülék tisztításához. ► A hideg üvegajtót ne tisztítsa forró vízzel. A hirtelen hőmérséklet- ► változás nyomán az üveg megrepedhet. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, hagyja nyitva, hogy ►...
Page 365
Biztonsági tippek Rendeltetésszerű használat A berendezések kizárólag háztartási célra vagy hasonló alkalmazásokban használhatók, pl.: - üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek személyzeti konyhája; - falusi vendéglátás és ügyfelek szállodákban, motelekben és egyéb szállást adó helyeken; - szállást és reggelit biztosító szállások; - vendéglátás, és hasonló...
Page 366
Biztonsági tippek Ártalmatlanítás A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. A készüléket ehelyett adja elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására létesített megfelelő gyűjtőpontban. Azáltal, hogy biztosítja a termék megfelelő ártalmatlanítását, segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket, amelyek egyébként előfordulhatnak a termék nem megfelelő...
Page 367
Karbantartás 3 - Karbantartás FIGYELMEZTETÉS: Tisztítás előtt válassza le a hálózatról a készüléket. ► Ne tisztítsa a készüléket keménysörtés kefékkel, drótkefékkel, ► mosóporral, benzinnel, amil-acetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, valamint savas vagy lúgos oldatokkal. A károsodások elkerülése érdekében a hűtőszekrény tisztítását speciális, adott célra kialakított tisztítószerrel végezze.
Page 368
Karbantartás Az ajtótömítés felszerelése tisztítás után: A telepítés előtt győződjön meg az ajtótömítés vízmentességéről. Helyezze be az ajtótömítést a horonyba, és kézzel nyomja szorosan az ajtótömítést felülről lefelé, amíg az egész ajtótömítés a horonyba nem kerül. A polcok tisztítása: Mindegyik polc eltávolítható tisztítás céljából. ►...
Page 369
Tartozékok 4 - Tartozékok Ellenőrizze a tartozékokat és a szakirodalmat ennek a listának megfelelően: szigetelés nélkül. Ajtó bal Felhasználói Szer- Zsanér- Energia Név Polc Kis polc Kulcs oldali kézikönyv vizlap fedél címke ütköző HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 370
Termékleírás 5 - Termékleírás Megjegyzés A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. Kép a készülékről 1. Ventilátor 6. Zár (HWS77GDAU1/HWS42GDAU1 esetén) 2. Polc 7. Ajtó 3. Középső elválasztóelem 8.
Page 371
Telepítés 6 - Telepítés Kicsomagolás ► Vegye ki a készüléket a csomagolásból. ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, beleértve a hab alapi részt és a tartozékokat rögzítő összes ragasztószalagot. Környezeti körülmények A szobahőmérsékletnek mindig 10 °C és 38 °C között kell lennie, mivel befolyásolhatja a készülék belső...
Page 372
Telepítés Az ajtó finomhangolása A készülék könnyebben záródik, ha megfelelően beállítja az elülső szintező lábakat: Forgassa el az állítható lábakat (6. ábra) felfelé vagy lefelé állításához: A lábak óramutató járásával megegyező irányba történő ► elforgatásával megemeli a készüléket. A lábak az óramutató járásával ellentétes irányba történő ►...
Page 373
Telepítés Összeszerelési lépések (HWS77GDAU1/HWS42GDAU1 esetén) 1. Biztosítsa a szükséges szerszámot. 2. Húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból. 3. Nyissa ki az ajtót, vegye le az elülső szalagot, és keresse meg a megfelelő eltávolítandó szalagot a bal oldalról, majd helyezze ezt a jobb oldalon található résbe. 4.
Page 374
Használat 7 - Használat Első használat előtt ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ez magában foglalja a habalapot és az összes ragasztószalagot, amely a borhűtő tartozékait rögzíti belül és kívül. Ezeket tartsa gyermekektől elzárva, ártalmatlanításukat pedig környezetbarát módon végezze. ► Tisztítsa meg a készülék belsejét és külsejét vízzel és kíméletes tisztítószerrel, mielőtt bármilyen bort tenne bele.
Page 375
Használat Hőmérséklet beállítása Megjegyzés Előzetes beállítások ► Miután csatlakoztatta a készüléket egy elektromos aljzathoz, hagyja, hogy a készülék legalább 30 percig működjön, és alkalmazkodjon a környezethez, mielőtt bármilyen beállítást végezne. ► Amikor a készüléket visszakapcsolja a hálózati tápellátásról való leválasztás után, akár több órát is igénybe vehet a megfelelő...
Page 376
Használat Megjegyzés Hőmérséklet befolyásolása A készülék belsejében a hőmérsékletet az alábbi tényezők befolyásolják: ► Környezeti hőmérséklet ► A tárolt palackok mennyisége ► Az ajtónyitás gyakorisága ► A készülék helye Az alapértelmezett beállítás 12 °C Amikor a kijelző nem villog, ismét megjelenik a borhűtőben lévő aktuális hőmérséklet. A beállított hőmérséklet elérése időbe telik.
Page 377
Használat WiFi üzemmód beállítása (HWS77GDAU1/HWS42GDAU1 esetén) KAPCSOLAT VEZETÉK NÉLKÜLI KAPCSOLAT PARAMÉTEREK Technológia WiFi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvenciasáv(ok) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximális teljesítmény [mW] Sáv(ok) [MHz] TERMÉKINFORMÁCIÓ A WiFi modul aktiválása: Tartsa lenyomva a világítás gombot 3 másodpercig a WiFi bekapcsolásához ...
Page 378
Használat 4. lépés 5. lépés 6. lépés Olvassa be a QR-kódot, vagy A WiFi bekapcsolásához tartsa A WiFi ikon villogásba kezd, és kézzel adja meg a sorozat- lenyomva a világítás gombot zajlik a párosítási eljárás. számot. 3 másodpercig. ...
Page 379
Energiatakarékossági tippek 8 - Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék megfelelő szellőzéssel rendelkezik (lásd BESZERELÉS). ► Ne szerelje be a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre vagy hőforrások (pl. kályhák, fűtőberendezések) közelébe. ► Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be, annál jobban növekszik az energiafogyasztás.
Page 380
Berendezés 9 - Berendezés Polc 1. A polcok kialakítása elősegíti a bor könnyű tárolását és eltávolítását. Ezek puha törülközővel tisztíthatók. 2. A 76 mm átmérőjű szokványos palackok egymásra helyezhetők. 3. A magnum méretű palackok az alsó polcon rakhatók egymásra. 4. A mennyiség eltérhet az ábrázolt számtól vagy palackoktól, ha ezeket eltérő módon helyezi egymásra.
Page 381
Ápolás és tisztítás 10 - Ápolás és tisztítás Leolvasztás A borhűtő kiolvasztása automatikusan történik: nincs szükség felhasználói beavatkozásra. A LED-es lámpa cseréje A lámpa fényforrásként LED-es technológiát használ, amely alacsony fogyasztást és hosszú élettartamot szavatol. Bármilyen rendellenesség esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt.
Page 382
Hibaelhárítás 11 - Hibaelhárítás Sok felmerülő problémát saját maga is megoldhat speciális szakértelem nélkül. Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS: ► Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból. ►...
Page 383
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A kompresszor nem A hálózati dugasz nem csatlakozik Csatlakoztassa a hálózati működik. a hálózati aljzathoz. csatlakozódugót. A készülék gyakran A külső hőmérséklet túl magas. Ebben az esetben természetes, bekapcsol vagy hogy a készülék üzemideje túlságosan hosszú...
Page 384
A műszaki támogatással való kapcsolatfelvételhez látogassa meg a következő oldalt: https://corporate.haier-europe.com/en/ A „webhely” (website) rész alatt válassza ki a termék márkáját és országát. Az oldal átirányítja az adott webhelyre, ahol megtalálható a műszaki támogatás eléréséhez szükséges telefonszám és űrlap.
Page 385
Hibaelhárítás Az EU 2019/2016 előírásnak megfelelő termékadatlap Márka Haier Haier Haier Modellnév/azonosító HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Névleges palackkapacitás Háztartási hűtőkészülék kategória Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év) Befogadóképesség (l) Klímaosztály: A készülék 10 °C és 38 °C közötti SN N ST SN N ST SN N ST környezeti hőmérsékleten való...
Page 386
Ha ebben nem talál megoldást, lépjen kapcsolatba ► a helyi márkakereskedővel vagy ► keresse meg a Service & Support (Szerviz és támogatás) területet a www.haier.com címen, ahol megtalálhatja a szükséges telefonszámokat és a gyakran ismételt kérdéseket, valamint ahol szervizkérelmet aktiválhat.
Page 387
Borosüvegek egymásra helyezése 13 - Borosüvegek egymásra helyezése 27,5 mm 63,2 mm 76,1...
Page 390
Tak, fordi du har købt et Haier-produkt. Læs disse anvisninger nøje, før dette apparat anvendes. Instruktionerne indeholder vigtig information, som vil hjælpe dig med at få det bedste ud af apparatet og sikre sikker og korrekt installation, brug og vedligeholdelse.
Page 392
Sikkerhedsoplysninger Sikkerhedsoplysninger Dette apparat er udelukkende beregnet til opbevaring af vin. Inden du tænder for apparatet første gang, skal du læse følgende sikkerhedsanvisninger: ADVARSEL! Før første brug Kontrollér, at der ikke er transportskader. Fjern alle emballagematerialer, hold dem uden for børns rækkevidde og bortskaf dem miljøvenligt.
Page 393
Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! ADVARSEL: Placér ikke flere løse forgrenerledninger eller bærbare strømforsyninger bag ved apparatet. ADVARSEL: Når apparatet placeres, skal det sikres, at lysnetledningen ikke er fastklemt eller beskadiget. Træd ikke på strømkablet. Brug en separat jordet stikkontakt til strømforsyningen, som er let tilgængelig.
Page 394
Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! Bemærk, at apparatet er indstillet til drift ved et specifikt temperaturområde i omgivelserne mellem 10 og 38°C. Apparatet fungerer muligvis ikke korrekt, hvis det efterlades i længere tid ved en temperatur over eller under det angivne område. ...
Page 395
Sikkerhedstips Sikkerhedstips ADVARSEL! Vedligeholdelse/rengøring Sørg for, at børn er under opsyn, hvis de udfører rengøring og vedligeholdelse. Afbryd apparatet fra strømforsyningen, før der udføres rutinemæssig vedligeholdelse. Lad der gå mindst 7 minutter, før køleskabet/fryseren startes igen, da hyppige starter kan beskadige kompressoren. ...
Page 396
Sikkerhedstips Undlad at sprøjte eller skylle apparatet under rengøring. Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre apparatet. Undlad at rense den kolde glasdør i varmt vand. Pludselige temperatur- ændringer kan få glasset til at knække. Hvis du lader dit apparat stå ude af brug i længere tid, skal du lade det stå åbent for at forhindre ubehagelige lugte, der opstår inde i enheden.
Page 397
Sikkerhedstips Anvendelsesformål Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende miljøer såsom medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og andre arbejdsområder, gårde og af kunder på hoteller og moteller og andre overnat- ningssteder, bed & breakfast og lignende, catering og andre ikke-detailhandelsformål. ...
Page 398
Sikkerhedstips Bortskaffelse Symbolet på produktet eller dets emballage angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. I stedet skal det afleveres til det relevante indsamlingssted for genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, hjælper du med at forhindre potentielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed, som ellers kunne være forårsaget af uhensigtsmæssig affaldshåndtering af dette produkt.
Page 399
Vedligeholdelse Vedligeholdelse ADVARSEL: Afbryd køleskabet/fryseren fra stikkontakten før rengøring. Rengør ikke apparatet med hårde børster, stålbørster, vaskepulver, benzin, amylacetat, acetone og lignende organiske opløsninger, sure eller basiske opløsninger. Rengør med specielt køleskabsrengø- ringsmiddel for at undgå skader. Rengør apparatet, når kun lidt eller ingen vin er opbevaret.
Page 400
Vedligeholdelse Montering af dørpakning efter rengøring: Inden montering skal du sikre dig, at der ikke er vand på lågens pakning. Sæt lågens pakning ind i rillen, og tryk tæt på dørpakningen fra toppen til bunden med hånden, indtil hele dørpakningen er sat ind i rillen. Rengøring af hylder: ...
Page 401
Tilbehør Tilbehør Tjek tilbehøret og dokumentationen i overensstemmelse med denne liste: Uden isolering. Brugervej- Service- Hængsels- Energi- Venstre kant Navn Hylde Lille hylde Nøgle ledning kort dæksel mærke på døren HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 402
Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Bemærk På grund af tekniske ændringer og forskellige modeller kan nogle af illustrationerne i denne vejledning afvige fra din model. Billede af apparatet 1. Blæser 6. Lås (til HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) 2. Hylde 7. Låge 3. Mellemste skillevæg 8. LED lampe 4.
Page 403
Installation Installation 1. Udpakning Tag apparatet ud af emballagen. ► Fjern alt emballagemateriale inklusive skumbasen og al klæbende tape, der holder ► tilbehøret. 2. Miljøforhold Rumtemperaturen bør altid ligge mellem 10°C og 38°C, da den kan påvirke temperaturen inde i apparatet og dets energiforbrug. Installer ikke apparatet i nærheden af andre varmeafgivende apparater (ovne, køleskabe) uden isolering.
Page 404
Installation 6. Finjustering af døren Apparatet lukker lettere, hvis nivelleringsfødderne på forsiden bruges: Drej de justerbare fødder (fig. 6) for at dreje dem op eller ned: Drejning af fødderne med uret hæver apparatet. ► Drej fødderne mod uret sænker apparatet. ►...
Page 405
Installation Monteringstrin (til HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) Find det nødvendige værktøj. Tag stikket ud af stikkontakten. Åbn døren, tag den forreste strimmel ned og find den tilsvarende strimmel til at fjerne i venstre side og placeret på højre side af mellemrummet. Træk tilslutningskablet ud. Træk den øverste del af dørtætningen ud, og tag dørbaglisten af.
Page 406
Brug Brug 1. Før første brug Fjern alt emballagemateriale. Dette omfatter skumbasen og al klæbende tape, der ► holder vinkældertilbehøret inde og ude. Opbevar dem uden for børns rækkevidde og bortskaf dem miljøvenligt. Rengør indersiden og ydersiden af apparatet med vand og et mildt rengøringsmiddel, ►...
Page 407
Brug 6. Temperaturindstilling Bemærk Forudindstillinger Når du har tilsluttet enheden til en stikkontakt, skal du lade enheden akklimatisere sig ► i mindst 30 minutter, før du foretager nogen justeringer. Når apparatet tændes efter afbrydelse af strømforsyningen, kan det tage flere timer, ►...
Page 408
Brug Bemærk Påvirkning af temperaturer Temperaturen inde i apparatet påvirkes af følgende faktorer: Omgivelsestemperatur ► Antal opbevarede flasker ► Hyppighed for døråbning ► Placeringen af apparatet ► Standardindstillingen er 12°C Når displayet holder op med at blinke, går det tilbage til at vise den aktuelle temperatur inde i vinkælderen.
Page 409
Brug 14. Indstilling af Wi-Fi-tilstand (for HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) FORBINDELSE TRÅDLØS-PARAMETRE Teknologi Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvensbånd [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maksimal effekt [mW]Bånd [MHz] PRODUKTINFORMATION Sådan aktiverer du Wi-Fi-modulet: Tryk på lysknappen i 3 sekunder for at aktivere Wi-Fi Wi-Fi-modulet er tændt, Wi-Fi-ikonet begynder at blinke Hvis vinkælderen er registreret, men Wi-Fi er slukket, blinker ikonet...
Page 410
Brug Trin 4 Trin 5 Trin 6 Scan QR-koden eller Tryk på lysknappen på Wi-fi-ikonet blinker, indsæt serienummeret produktet i 3 sekunder for at parringsprocessen er i gang. manuelt. aktivere Wi-Fi. Du har 5 minutter til at fuldføre parringsprocessen. Når processen er afsluttet, vil Wi-Fi-ikonet holde op med at blinke, og det forbliver altid tændt.
Page 411
Energisparetips Energisparetips Energisparetips Sørg for, at apparatet er korrekt ventileret (se INSTALLATION). ► Installer ikke apparatet i direkte sollys eller i nærheden af varmekilder (f.eks. komfurer ► eller varmeapparater). Undgå unødigt lav temperatur i apparatet. Energiforbruget stiger, jo lavere ► temperaturen i apparatet er indstillet.
Page 412
Udstyr Udstyr Hylde 1. Hylderne er designet til nem opbevaring og nem udtagning af vinen. De kan rengøres med et blødt håndklæde. 2. Almindelige flasker med en diameter på 76 mm kan stables. 3. Magnumflasker kan stables på nederste hylde. 4.
Page 413
Pleje og rengøring Pleje og rengøring 1. Afrimning Afrimningen af vinkælderen sker automatisk, ingen manuel betjening er nødvendig. 2. Udskiftning af LED-lamper Lamperne anvender LED som lyskilde med lavt energiforbrug og lang levetid. Hvis der er noget unormalt, bedes du kontakte kundeservice. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! Udskift ikke LED-lampen selv.
Page 414
Fejlfinding ADVARSEL! Før vedligeholdelse skal du slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten. ► Elektrisk udstyr bør kun serviceres af kvalificerede elektrikere, da forkerte ► reparationer kan forårsage betydelige følgeskader. En beskadiget netledning må kun udskiftes af producenten, dennes serviceagent ►...
Page 415
Fejlfinding Problem Mulig årsag Mulig løsning Kompressoren Lysnetledningen er ikke sat i Sæt stikket i stikkontakten. virker ikke. stikkontakten. Køleskabet kører Udetemperaturen er for høj. I sådanne tilfælde er det ofte eller i for lang normalt, at apparatet kører tid ad gangen.
Page 416
Døren er spærret. Tjek for blokeringer som for eksempel flasker eller hylder. Teknisk assistance kan kontaktes på vores websted: https://corporate.haier- europe.com/en/ I afsnittet “Websted” vælger du dit produktmærke og dit land. Du føres til lige netop det websted, hvor du finder telefonnummeret og formularen til at kontakte den tekniske...
Page 417
Fejlfinding Produktblad i henhold til EU Regulativ nr. 2019/2016 Mærke Haier Haier Haier Modelnavn/identifikator HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Normeret flaskekapacitet Kølekategori til husholdninger Energiklasse Årligt energiforbrug (kWh/år) Lagervolumen (L) Klimaklasse: Dette apparat er beregnet til at blive SN N ST SN N ST...
Page 418
Hvis du ikke kan finde en løsning der, så kontakt din lokale forhandler eller ► Service- og supportområdet på www.haier.com, hvor du kan finde telefonnumre og ► ofte stillede spørgsmål, og hvor du kan aktivere servicekravet. For at kontakte vores serviceafdeling skal du sikre dig, at du har følgende data til rådighed.
Page 419
Vinflaske stabling Vinflaske stabling 27,5 mm 63,2 mm 76,1 mm HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG (42) (77) (79)
Page 422
Kiitos Kiitos, että ostit Haier-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja, jotka auttavat sinua saamaan parhaan hyödyn laitteesta ja varmistamaan turvallisen ja asianmukaisen asennuksen, käytön ja huollon. Säilytä tätä ohjekirjaa kätevässä paikassa, jotta voit aina tutustua siihen laitteen turvallisen ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi.
Page 423
Sisältö 1- Turvallisuusohjeet ............................4 2- Turvallisuusvinkkejä ............................7 3- Huolto ................................11 4- Lisävarusteet ............................... 13 5- Tuotteen kuvaus ............................14 6- Asennus................................. 15 7- Käyttö................................18 8- Energiansäästövinkkejä..........................23 9- Varusteet ..............................24 10- Hoito ja puhdistus ............................25 11- Vianetsintä...
Page 424
Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan viinin säilyttämiseen. Lue seuraavat turvallisuusohjeet, ennen kuin kytket laitteen päälle ensimmäistä kertaa: VAROITUS! Ennen ensimmäistä käyttöä Varmista, ettei kuljetusvaurioita ole. Poista kaikki pakkausmateriaalit ja pidä ne poissa lasten ulottuvilta. Hävitä ne ympäristöystävällisesti. ...
Page 425
Turvallisuusohjeet VAROITUS! VAROITUS: Älä jätä monipistokkeisia jatkojohtoja äläkä siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. VAROITUS: Varmista laitetta sijoittaessa, ettei virtajohto jää jumiin eikä vaurioidu. Älä astu virtajohdon päälle. Käytä erillistä maadoitettua pistorasiaa, joka on helposti saatavilla. Laite on maadoitettava. ...
Page 426
Turvallisuusohjeet VAROITUS! Huomaa, että laite on asetettu toimimaan tietyllä ympäristön lämpötila- alueella (10–38 °C). Laite ei välttämättä toimi oikein, jos se on pidemmän aikaa lämpötilassa, joka ylittää tai alittaa ilmoitetun vaihteluvälin. Älä laita laitteen päälle epävakaita esineitä (esimerkiksi raskaita esineitä...
Page 427
Turvallisuusvinkkejä Turvallisuusvinkkejä VAROITUS! Huolto / puhdistus Varmista, että lapsia valvotaan, jos he suorittavat puhdistuksen ja huollon. Irrota laite virtalähteestä ennen rutiinihuoltoa. Odota vähintään 7 mi- nuuttia ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, sillä usein tapahtuvat uudelleenkäynnistykset voivat vahingoittaa kompressoria. ...
Page 428
Turvallisuusvinkkejä Älä suihkuta tai huuhtele laitetta puhdistuksen aikana. Älä käytä vesisuihkua tai höyryä laitteen puhdistamiseen. Älä puhdista kylmää lasiovea kuumalla vedellä. Nopeat lämpötilan- muutokset voivat aiheuttaa lasin rikkoutumisen. Jos laite poistetaan käytöstä pitkäksi aikaa, jätä se auki epämiellyttävien hajujen välttämiseksi.
Page 429
Turvallisuusvinkkejä Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa olosuhteissa, kuten: henkilökunnan keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muilla työpaikoilla maatiloilla sekä asiakaskäytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa asuintilojen kaltaisissa ympäristöissä aamiaismajoituksen (B & B) tyyppisissä ympäristöissä ateriapalvelu- ja muissa kuin vähittäismyyntiin liittyvissä käyttökohteissa.
Page 430
Turvallisuusvinkkejä Hävittäminen Tässä laitteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli osoittaa, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteenä. Se tulee viedä asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Kun varmistat, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, autat ehkäisemään ympäristölle ja ihmisten terveydelle koituvia mahdollisia haittavaikutuksia, joita tämän laitteen epäasianmukainen hävittäminen voisi aiheuttaa.
Page 431
Huolto Huolto VAROITUS: Irrota laite pistorasiasta tai virtalähteestä ennen puhdistusta. Älä puhdista laitetta käyttämällä kovia harjoja, teräsharjoja, pesuainejauhetta, bensiiniä, amyyliasetaattia, asetonia ja vastaavia orgaanisia liuoksia tai happamia tai emäksisiä liuoksia. Vältä vauriot puhdistamalla erityisellä jääkaapin pesuaineella. Laite kannattaa puhdistaa, kun siihen on varastoitu vain vähän viinipulloja.
Page 432
Huolto Oven tiivisten asennus puhdistuksen jälkeen: Varmista ennen asennusta, ettei oven tiivisteessä ole vettä. Työnnä oven tiiviste uraan ja paina oven tiivistettä tiukasti ylhäältä alas päin käsin, kunnes koko oven tiiviste on työnnetty uraan. Hyllyjen puhdistus: Kaikki hyllyt voidaan ottaa pois puhdistusta varten. ...
Page 433
Lisävarusteet Lisävarusteet Tarkista lisävarusteet ja kirjallisuus tämän luettelon mukaisesti: ei eristystä. Käyttö- Huolto- Pieni Saranan Energia- Oven vasen Nimi Hylly Avain opas kortti hylly suojus merkintä pala (cam) HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 434
Tuotteen kuvaus Tuotteen kuvaus Huomautus Teknisten muutosten ja erilaisten mallien vuoksi jotkin tämän käyttöohjeen kuvista saattavat poiketa mallistasi. Kuva laitteesta 1. Tuuletin 6. Lukko (HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) 2. Hylly 7. Ovi 3. Keskiosa 8. LED-lamppu 4. Aktiivihiilisuodatin 9. Näyttö (oven edessä) 5. Säädettävät jalat...
Page 435
Asennus Asennus 1. Purkaminen pakkauksesta Ota laite pois pakkauksesta. ► Poista kaikki pakkausmateriaalit, mukaan lukien vaahtomuovialusta ja kaikki lisävarusteita ► sitova teippi. 2. Ympäristön olosuhteet Huoneen lämpötilan tulisi aina olla 10–38 °C, koska huoneen lämpötila voi vaikuttaa laitteen sisälämpötilaan ja sen energiankulutukseen. Älä asenna laitetta lähelle muita lämpöä...
Page 436
Asennus 6. Oven hienosäätö Laitteen ovi sulkeutuu helpommin, jos käytetään etuosan tasausjalkoja: Käännä säädettäviä jalkoja (kuva 6) ylös tai alas päin: Jalkojen kääntäminen myötäpäivään nostaa laitetta. ► Jalkojen kääntäminen vastapäivään laskee sitä. ► 7. Odotusaika Huoltovapaa voiteluöljy sijaitsee kompressorin kapse- lissa.
Page 437
Asennus Kokoonpanovaiheet (HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) Varaa käyttöön tarvittavat työkalut. Irrota laite pistorasiasta. Avaa ovi, poista etukaistale ja paikanna vastaava kaistale vasemman puolen poistamiseksi ja asetta- miseksi aukon oikealle puolelle. Irrota liitäntäkaapeli. Vedä ulos oven tiivisteen yläosa ja irrota oven takakaistale. (Poista vasemmanpuoleisesta aukosta) Irrota 2 ruuvia ylemmästä...
Page 438
Käyttö Käyttö 1. Ennen ensimmäistä käyttöä Poista kaikki pakkausmateriaalit. Tähän sisältyy vaahtomuovialusta ja kaikki teipit, joilla ► viinikaapin lisävarusteet on kiinnitetty viinikaapin sisä- ja ulkopuolella. Pidä ne poissa lasten ulottuvilta ja hävitä ne ympäristöystävällisesti. Puhdista laitteen sisä- ja ulkopuoli vedellä ja miedolla pesuaineella ennen sen ►...
Page 439
Käyttö 6. Lämpötilan asettaminen Huomautus Esiasetukset Kun olet kytkenyt laitteen pistorasiaan, anna sen olla käynnissä vähintään 30 mi- ► nuuttia, jotta laite ehtii viilentyä, ja tee muutoksia asetuksiin vasta tämän jälkeen. Kun laite kytketään päälle sen jälkeen, kun se on ollut irrotettuna virtalähteestä, ►...
Page 440
Käyttö Huomautus Vaikutukset lämpötiloihin Laitteen sisälämpötilaan vaikuttavat seuraavat tekijät: Ympäristön lämpötila ► Varastoitujen pullojen määrä ► Oven avaustiheys ► Laitteen sijainti ► Oletusasetus on 12 °C. Kun näyttö lakkaa vilkkumasta, se palaa näyttämään viinikaapin nykyisen sisälämpötilan. Kestää jonkin aikaa saavuttaa asetettu lämpötila. 9.
Page 441
Käyttö 14. Wi-Fi-tilan asetus (HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) YHDISTETTÄVYYS LANGATTOMAN TOIMINNON PARAMETRIT Tekniikka Wi-Fi Bluetooth Standardi IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Taajuuskaista(t) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Suurin teho [mW] Kaista(t) [MHz] TUOTETIEDOT Wi-Fi-moduulin aktivointi: Wi-Fi painamalla valopainiketta 3 sekunnin ajan. Aktivoi Wi-Fi-moduuli on kytketty päälle ja Wi-Fi-kuvake alkaa vilkkua. Kuvake vilkkuu, jos viinikaappi on rekisteröity, mutta Wi-Fi on pois päältä.
Page 442
Käyttö Vaihe 4 Vaihe 5 Vaihe 6 Skannaa QR-koodi tai Aktivoi Wi-Fi painamalla Wi-Fi-kuvake vilkkuu, syötä sarjanumero laitteen valopainiketta 3 parinmuodostusprosessi on manuaalisesti. sekunnin ajan. käynnissä. Sinulla on 5 minuuttia aikaa suorittaa parinmuodostusprosessi loppuun. Kun prosessi on valmis, Wi- Fi-kuvake lakkaa vilkkumasta ja se pysyy aina päällä.
Page 443
Energiansäästövinkkejä Energiansäästövinkkejä Energiansäästövinkkejä Varmista, että laite on tuuletettu kunnolla (katso ASENNUS). ► Älä asenna laitetta suoraan auringonvaloon tai lämmönlähteiden läheisyyteen (esim. ► uunit, lämmittimet). Älä laske laitteen lämpötilaa tarpeettoman alhaiseksi. Energiankulutus kasvaa, mitä ► alhaisempi lämpötila laitteessa on. Avaa laitteen ovi mahdollisimman vähän ja pidä sitä auki mahdollisimman lyhyesti. ►...
Page 444
Varusteet Varusteet Hylly 1. Hyllyt on suunniteltu helpottamaan viinin säilytystä ja poistamista. Ne voidaan puhdistaa pehmeällä pyyhkeellä. 2. Normaalit pullot, joiden halkaisija on 76 mm, voidaan pinota. 3. Magnum-pullot voidaan pinota alahyllyyn. 4. Pullojen määrä voi vaihdella kuvan mukaisesta määrästä, jos ne on pinottu eri tavalla. Neuvoja viinikaapin pullojen asetteluun Suosittelemme, että...
Page 445
Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus 1. Sulatus Viinikaapin sulatus tapahtuu automaattisesti; manuaalista sulatusta ei tarvita. 2. LED-lampun vaihtaminen Lampussa on LED-valonlähde, jolla on alhainen energiankulutus ja pitkä käyttöikä. Jos havaitset poikkeavuuksia, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Katso ASIAKASPALVELU. VAROITUS! Älä vaihda LED-lamppua itse. Sen saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoedustaja. LED-lampun tekniset tiedot: Jännite 12 V;...
Page 446
Vianetsintä Vianetsintä Monet ongelmat voidaan ratkaista itse ilman erityistä asiantuntemusta. Tarkista ongelmatilanteessa ensin kaikki mahdolliset ratkaisut ja noudata alla olevia ohjeita, ennen kuin otat yhteyttä myyntipalveluumme. Katso ASIAKASPALVELU. VAROITUS! Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta ennen huoltotoimia. ► Sähkölaitteita saavat huoltaa vain pätevät sähköasiantuntijat, koska virheelliset ►...
Page 447
Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Kompressori ei Pistoke ei ole liitetty Liitä pistoke toimi. seinäpistorasiaan. seinäpistorasiaan. Laite käy Ulkolämpötila on liian korkea. Tässä tilanteessa on huomattavan usein normaalia, että laite käy tai pitkiä aikoja tavallista pidempään. kerrallaan.
Page 448
Ovi on jumissa. Tarkista mahdolliset aiheuttajat, kuten pullot tai hyllyt. Voit ottaa yhteyttä tekniseen tukeen siirtymällä Internet-sivustoomme osoitteessa: https://corporate.haier-europe.com/en/ Valitse websites-kohdassa tuotemerkkisi ja maasi. Siirryt sivulle, josta löydät puhelinnumeron ja lomakkeen, jonka täyttämällä voit pyytää teknistä tukea.
Page 449
Vianetsintä Tuoteseloste asetuksen EU N:o 2019/2016 mukaisesti Tuotemerkki Haier Haier Haier Mallin nimi / tunniste HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Nimellinen pullotilavuus Kotitalouksien jäähdytysluokka Energiatehokkuusluokka Vuotuinen energiankulutus (kWh/vuosi) Säilytystilavuus (l) Ilmastoluokka: Tämä laite on tarkoitettu SN N ST SN N ST SN N ST käytettäväksi ympäristön...
Page 450
Jos sinulla on ongelmia laitteen kanssa, tarkista ensin osio VIANMÄÄRITYS. Jos et löydä ratkaisua, ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjän tai ► siirry Internet-osoitteen www.haier.com Service & Support -kohtaan. Täältä löydät tuen ► puhelinnumerot sekä usein kysyttyjä kysymyksiä ja täällä voit myös aktivoida huoltopyynnön.
Page 451
Viinipullojen pinoaminen Viinipullojen pinoaminen 27,5 mm 63,2 mm 76,1 mm HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG (42) (77) (79)
Page 454
Takk skal du ha Takk for at du kjøpte et Haier-produkt. Les disse instruksjonene nøye før du bruker dette apparatet. Instruksjonene inneholder viktig informasjon som vil hjelpe deg å få det beste ut av apparatet og sikre sikker og riktig installasjon, bruk og vedlikehold.
Page 456
Sikkerhetsinformasjon Sikkerhetsinformasjon Dette apparatet skal utelukkende brukes til oppbevaring av vin eller drikker. Les følgende sikkerhetstips før du slår på apparatet for første gang!: ADVARSEL! Før første gangs bruk Kontroller at det ikke er noen transportskade. Fjern all emballasje og oppbevar utenfor barns rekkevidde og kast dem på...
Page 457
Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! ADVARSEL: Ikke plasser flere bærbare stikkontakter eller bærbare strømforsyninger på baksiden av apparatet. ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du sørge for at strømledningen ikke er fanget eller skadet. Ikke tråkk på strømkabelen. Bruk en separat jordet stikkontakt for strømforsyningen som er lett tilgjengelig.
Page 458
Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! Legg merke til at apparatet er innstilt for bruk ved det spesifikke omgivelsesområdet mellom 10 og 38 °C. Apparatet fungerer kanskje ikke som det skal hvis det blir stående i en lengre periode ved en temperatur over eller under det angitte området. ...
Page 459
Sikkerhetstips Sikkerhetstips ADVARSEL! Vedlikehold/rengjøring Sørg for at barn er under oppsyn hvis de utfører rengjøring og vedlikehold. Koble apparatet fra strømforsyningen før du utfører rutinemessig vedlikehold. Vent minst 7 minutter før du starter apparatet på nytt, siden hyppig start kan skade kompressoren. ...
Page 460
Sikkerhetstips Ikke spray eller skyll apparatet under rengjøring. Ikke bruk vannspray eller damp for å rengjøre apparatet. Ikke rengjør de kalde glassdørene med varmt vann. Plutselige temperaturendringer kan føre til at glasset knuses. Hvis du lar apparatet stå ute av bruk i en lengre periode, la det stå åpent for å...
Page 461
Sikkerhetstips Tiltenkt bruk Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og lignende bruksområder som f.eks Personalets kjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer; gårds hus og av gjester på hoteller, moteller og andre typer boligmiljøer; bed and breakfast type miljøer; catering og lignende ikke-detaljhandel applikasjoner.
Page 462
Sikkerhetstips Kassering symbolet på produktet eller på emballasjen indikerer at dette produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall. Det skal i stedet overleveres til gjeldende oppsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sikre at dette produktet kasseres på riktig måte, vil du bidra til å...
Page 463
Vedlikehold Vedlikehold ADVARSEL: Koble apparatet fra strømforsyningen før rengjøring. Ikke rengjør apparatet med harde børster, stålbørster, vaske- middelpulver, bensin, amylacetat, aceton og lignende organiske løsninger, sure eller alkaliske løsninger. Rengjør med spesielt kjøleskapsvaske- middel for å unngå skade. ...
Page 464
Vedlikehold Montering av dørpakning etter rengjøring: Før montering, sørg for at det ikke er vann på dørpakningen. Sett dørpakningen inn i sporet, og trykk dørpakningen tett fra topp til bunn for hånd til hele dørpakningen er satt inn i sporet. Rengjøring av hyller: ...
Page 465
Tilbehør Tilbehør Sjekk tilbehøret og litteraturen i henhold til denne listen: uten isolasjon. Bruker- Service- Hengsel- Energi- Venstre kam Navn Hylle Liten hylle Nøkkel håndbok kort deksel merke på døren HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 466
Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse På grunn av tekniske endringer og forskjellige modeller kan noen av illustrasjonene i denne håndboken avvike fra din modell. Bilde av apparatet 1. Vifte 6. Lås (for HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) 2. Hylle 7. Dør 3. Mellomskillevegg 8. LED-lampe 4. Aktivt kullfilter 9.
Page 467
Installasjon Installasjon 1. Pakke ut Ta apparatet ut av emballasjen. ► Fjern alt emballasjemateriale inkludert skumbasen og all teip som holder tilbehøret. ► 2. Miljøforhold Romtemperaturen bør alltid være mellom 10 °C og 38 °C, siden det kan påvirke temperaturen inne i apparatet og energiforbruket. Ikke installer apparatet i nærheten av andre varmeavgivende apparater (ovner, kjøleskap) uten isolasjon.
Page 468
Installasjon 6. Finjustering av døren Apparatet lukkes lettere hvis nivelleringsføttene på forsiden brukes: Roter de justerbare føttene (fig. 6) for å skru dem opp eller ned: Ved å dreie føttene med klokken heves apparatet. ► Senk apparatet ved å dreie føttene mot klokken. ►...
Page 469
Installasjon Monteringstrinn (for HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) Gi nødvendig verktøy. Koble fra apparatet. Åpne døren, ta ned frontlisten og finn den tilsvarende listen for å fjerne venstre side og plasseres på høyre side av gapet. Trekk ut tilkoblingskabelen. Trekk ut den øvre delen av dørpakningen, og ta ned dørbaklisten. (Fjern fra venstre sideåpning) Fjern 2 skruer på...
Page 470
Bruk Bruk 1. Før første gangs bruk Fjern alt emballasjemateriale. Dette inkluderer skumbasen og all selvklebende tape som ► holder vinkjellertilbehøret innvendig og utvendig. Hold dem utenfor barns rekkevidde og kast dem på en miljøvennlig måte. Rengjør innsiden og utsiden av apparatet med vann og et mildt rengjøringsmiddel før du ►...
Page 471
Bruk 6. Temperaturinnstilling Forhåndsinnstillinger Når du har koblet enheten til en stikkontakt, la enheten i minst 30 minutter for å ► akklimatisere seg før du gjør noen justeringer. Når apparatet slås på etter at det er koblet fra hovedstrømforsyningen, kan det ta ►...
Page 472
Bruk Påvirkning på temperaturer Temperaturen inne i apparatet påvirkes av følgende faktorer: Omgivelsestemperatur ► Mengde lagrede flasker ► Hyppighet av døråpning ► Plasseringen av apparatet ► Standardinnstillingen er 12 °C Når displayet slutter å blinke, går det tilbake til å vise gjeldende temperatur inne i vinkjelleren.
Page 473
Bruk 14. Wi-Fi-modusinnstilling (for HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) TILKOBLINGSMULIGHETER TRÅDLØSE PARAMETERE Teknologi Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvensbånd [∙] 2401÷2483 2402÷2480 Maksimal effekt [mW]Bånd(er) [MHz] 100 PRODUKTINFORMASJON Slik aktiverer du Wi-Fi-modulen: Trykk på lysknappen i 3 sekunder for å aktivere Wi-Fi Wi-Fi-modulen er slått på, Wi-Fi-ikonet begynner å...
Page 474
Bruk Trinn 4 Trinn 5 Trinn 6 Skann QR-en eller sett inn Trykk på lysknappen på Wi-fi-ikonet vil blinke, serienummeret manuelt. produktet i 3 sekunder for å sammenkoblingsprosessen aktivere Wi-Fi. pågår. Du vil ha 5 minutter på deg til å fullføre sammenkoblingsprosessen.
Page 475
Energisparetips Energisparetips Energisparetips Sørg for at apparatet er skikkelig ventilert (se INSTALLASJON). ► Ikke installer apparatet i direkte sollys eller i nærheten av varmekilder (f.eks. komfyrer, ► varmeovner). Unngå unødvendig lav temperatur i apparatet. Energiforbruket øker jo lavere ► temperaturen i apparatet stilles inn. Åpne apparatdøren så...
Page 476
Utstyr Utstyr Hylle 1. Hyllene er designet for enkel oppbevaring og enkel fjerning av vinen. De kan rengjøres med et mykt håndkle. 2. Vanlige flasker med en diameter på 76 mm kan stables. 3. Magnumflasker kan stables på nederste hylle. 4.
Page 477
Stell og rengjøring Stell og rengjøring 1. Avriming Tiningen av vinkjelleren gjøres automatisk; ingen manuell betjening er nødvendig. 2. Skifte ut LED-lampene Lampene bruker LED som lyskilde, med lavt energiforbruk og lang levetid. Hvis det er noe unormalt, vennligst kontakt kundeservice. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! Ikke skift ut LED-lampen selv.
Page 478
Feilsøking ADVARSEL! Før vedlikehold, deaktiver apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten. ► Elektrisk utstyr skal kun vedlikeholdes av kvalifiserte elektroeksperter, fordi feilaktige ► reparasjoner kan forårsake betydelige følgeskader. En skadet forsyning bør kun erstattes av produsenten, dennes serviceagent eller ►...
Page 479
Feilsøking Problem Mulig årsak Mulig løsning Kompressoren Støpselet er ikke koblet til Koble til støpselet. fungerer ikke. stikkontakten. Apparatet går ofte Utetemperaturen er for høy. I dette tilfellet er det normalt eller går i for lang at apparatet går lenger.
Page 480
Døren er blokkert. Se etter blokkeringer som flasker eller hyller. For å kontakte teknisk assistanse, besøk nettstedet vårt: https://corporate.haier- europe.com/en/ Under avsnittet “nettsted” velger du merket til produktet og landet ditt. Du vil bli omdirigert til det spesifikke nettstedet der du finner telefonnummeret og skjemaet for å kontakte...
Page 481
Feilsøking Produktblad i henhold til forordning EU nr. 2019/2016 Merke Haier Haier Haier Modellnavn/-identifikator HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Nominell flaskekapasitet Husholdningskjølekategori Energieffektivitetsklasse Årlig energiforbruk (kWt/år) Lagringsvolum (L) Klimaklasse: Dette apparatet er beregnet for bruk SN N ST SN N ST SN N ST ved en omgivelsestemperatur mellom 10 °c og 38 °c.
Page 482
Hvis du ikke finner en løsning der, ta kontakt din lokale forhandler eller ► Service & Support-området på www.haier.com hvor du kan finne telefonnumre og ► vanlige spørsmål og hvor du kan aktivere servicekravet. For å kontakte vår tjeneste, sørg for at du har følgende data tilgjengelig.
Page 483
Vinflaskestabling Vinflaskestabling 27,5 mm 63,2 mm 76,1 mm HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG (42) (77) (79)
Page 486
Tack! Tack för att du har köpt en Haier-produkt. Läs igenom dessa anvisningar noggrant innan du använder apparaten. Instruktionerna innehåller viktig information som hjälper dig att få ut det bästa av apparaten och garanterar en säker och korrekt installation, användning och underhåll.
Page 488
Säkerhetsinformation Säkerhetsinformation Den här apparaten är endast avsedd att användas / för förvaring av vin. Innan du slår på apparaten för första gången, läs följande säkerhetsråd: VARNING! Innan apparaten används första gången Se till att det inte finns några transportskador. ...
Page 489
Säkerhetsinformation VARNING! VARNING: Se till att sladden inte fastnar eller skadas när produkten placeras. Trampa inte på strömkabeln. Använd ett separat jordat uttag för strömförsörjningen som är lätt att komma åt. Apparaten måste jordas. Endast för UK: Apparatens strömkabel är försedd med en 3-polig jordad kontakt som passar ett standarduttag med 3 poler (jordad).
Page 490
Säkerhetsinformation VARNING! För att förhindra personskada orsakad av fall eller elchock orsakad av kontakt med vatten, ska instabila föremål (tunga objekt, behållare med vatten) inte placeras ovanpå apparaten. Öppna och stäng dörren endast med handtagen. Mellanrummet mellan dörren och skåpet är mycket smalt. Placera inte händerna i dessa områden.
Page 491
Säkerhetstips Säkerhetstips VARNING! Underhåll/ rengöring Barn som utför rengöring och underhåll ska hållas under uppsikt. Koppla bort apparaten från elnätet innan du utför rutinunderhåll. Vänta i minst 7 minuter innan du startar apparaten igen. Frekventa startar kan skada kompressorn. ...
Page 492
Säkerhetstips Spruta eller spola inte i eller på apparaten under rengöringen. Använd inte vattenspray eller ånga för att rengöra apparaten. Rengör inte den kalla glasdörren med hett vatten. Plötsliga temperatur- förändringar kan göra att glaset spricker. Låt dörren vara öppen om apparaten inte ska användas under en längre tid, för att förhindra att det börja lukta illa i apparaten.
Page 493
Säkerhetstips Avsedd användning Denna produkt är avsedd att användas i hushåll och liknande användningsområden, som till exempel: personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; mangårdsbyggnader och av gäster på hotell, motell och andra miljöer av bostadstyp; B&B-miljöer; catering och liknande användningsområden för slutkunder. ...
Page 494
Säkerhetstips Bortskaffande Symbolen på produkten eller på förpackningen anger att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in på lämplig central för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt kasseras på rätt sätt hjälper du till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, vilket annars kan orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt.
Page 495
Underhåll Underhåll VARNING: Innan rengöring ska apparaten kopplas bort från ström- försörjningen. Rengör inte apparaten med hårda borstar, stålborstar, rengörings- medelspulver, bensin, amylacetat, aceton och liknande organiska lösningar, sura eller alkaliska lösningar. Rengör med ett speciellt rengöringsmedel för kylskåp för att undvika skador. ...
Page 496
Underhåll Montering av dörrpackning efter rengöring: Kontrollera att det inte finns något vatten kvar på dörrpackningen innan du sätter tillbaka den. Sätt in dörrpackningen i spåret, tryck ordentligt, börja från toppen och tryck in packningen i spåret tills den sitter på plats. Rengöring av hyllor: ...
Page 497
Tillbehör Tillbehör Kontrollera tillbehör och litteratur i enlighet med denna lista: utan isolering. Bruksan- Service- Liten Gångjärns- Energi- Dörrens Namn Hylla Nyckel visning kort hylla skydd märkning vänstra kam HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 498
Produktbeskrivning Produktbeskrivning Uppmärksamma På grund av tekniska förändringar och olika modeller kan vissa illustrationer i den här bruksanvisningen skilja sig från din modell. Bild på apparaten 1. Fläkt 6. Lås (för HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) 2. Hylla 7. Dörr 3. Mellanvägg 8. LED-lampa 4.
Page 499
Installation Installation 1. Uppackning Ta ut apparaten ur förpackningen. ► Ta bort allt förpackningsmaterial, inklusive skumunderlaget och all tejp som håller fast ► tillbehören. 2. Miljöförhållanden Rumstemperaturen bör alltid ligga mellan 10 °C och 38 °C, eftersom den kan påverka temperaturen inuti apparaten och dess energiförbrukning.
Page 500
Installation 6. Finjustering av dörren Det är lättare att stänga apparaten om du använder de främre nivelleringsfötterna: Vrid de justerbara fötterna (fig. 6) för att vrida dem uppåt eller nedåt: Om du vrider fötterna medurs höjs apparaten. ► Om du vrider fötterna moturs sänks apparaten. ►...
Page 501
Installation Monteringssteg (för HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) 1. Använd/tillhandahåll nödvändigt verktyg. 2. Koppla ur apparaten. 3. Öppna dörren, ta bort den främre remsan och hitta motsvarande remsa för att ta bort den vänstra sidan och placera den på den högra sidan av springan. 4.
Page 502
Användning Användning 1. Innan apparaten används första gången Avlägsna allt förpackningsmaterial. Detta inkluderar skumbasen och all tejp som håller ► fast vinskåpets tillbehör, invändigt och utvändigt. Förvara dem utom räckhåll för barn och släng dem på ett miljövänligt sätt. Rengör apparatens in- och utsida med vatten och ett milt rengöringsmedel innan du ►...
Page 503
Användning 6. Temperaturinställning Uppmärksamma Förinställningar När du har kopplat in enheten i ett eluttag ska du låta enheten acklimatisera sig i minst ► 30 minuter innan du gör några justeringar. När apparaten sätts på efter att ha kopplats bort från elnätet kan det ta flera timmar ►...
Page 504
Användning Uppmärksamma Påverkan på temperaturen Temperaturen i apparaten påverkas av följande faktorer: Omgivningstemperatur ► Antal lagrade flaskor ► Frekvens av dörröppning ► Placering av apparaten ► Standardinställningen är 12 °C När displayen slutar blinka återgår den till att visa den aktuella temperaturen i vinskåpet. Det kommer att ta lite tid att nå...
Page 505
Användning 14. Inställning av Wi-Fi-läge (för HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) ANSLUTBARHET TRÅDLÖSA PARAMETRAR Teknik Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvensband (n) [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maximal effekt [mW] band (n) [MHz] PRODUKTINFORMATION Så här aktiverar du Wi-Fi-modulen: Tryck på ljusknappen i 3 sekunder för att aktivera Wi-Fi Wi-Fi-modulen är påslagen och Wi-Fi-ikonen börjar blinka Om vinskåpet är registrerat men Wi-Fi är avstängt blinkar ikonen...
Page 506
Användning Steg 4 Steg 5 Steg 6 Skanna QR-koden eller Tryck på ljusknappen på Wi-fi-ikonen blinkar, ange serienumret manuellt. produkten i 3 sekunder för att kopplingsprocessen pågår. aktivera Wi-Fi. Du har 5 minuter på dig att slutföra kopplingsprocessen. När processen är klar slutar Wi-Fi-ikonen att blinka och den kommer alltid att vara på.
Page 507
Tips för att spara energi Tips för att spara energi Tips för att spara energi Se till att apparaten är ordentligt ventilerad (se avsnittet INSTALLATION). ► Installera inte apparaten i direkt solljus eller i närheten av värmekällor (t.ex. spisar, ► värmare).
Page 508
Utrustning Utrustning Hylla 1. Hyllorna är konstruerade för att göra det enkelt att förvara och ta ut vinet ur skåpet. De kan rengöras med en mjuk handduk. 2. Flaskor med en diameter på 76 mm kan staplas på varandra. 3. Magnumflaskor kan staplas på bottenhyllan. 4.
Page 509
Skötsel och rengöring Skötsel och rengöring 1. Avfrostning Avfrostningen av vinskåpet sker automatiskt, ingen manuell åtgärd behövs. 2. Byte av LED-lampa Lampan använder LED som ljuskälla, vilket ger låg energiförbrukning och lång livslängd. Om det finns något avvikelser, kontakta kundtjänsten. Se avsnittet KUNDTJÄNST. VARNING! Byt inte ut LED-lampan själv.
Page 510
Felsökning Felsökning Många problem som uppstår kan du lösa själv utan särskild expertis. Om ett problem uppstår, kontrollera alla visade möjligheter och följ nedanstående instruktioner innan du kontaktar en kundtjänst. Se avsnittet KUNDTJÄNST. VARNING! Före underhåll ska du stänga av apparaten och dra ut nätkontakten ur eluttaget. ►...
Page 511
Felsökning Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Kompressorn Nätkontakten är inte ansluten till Anslut nätkontakten. fungerar inte. eluttaget. Apparatens körs Utetemperaturen är för hög. I detta fall är det normalt att ofta eller körs för apparaten kör längre. länge.
Page 512
Kontrollera om det finns blockeringar som flaskor eller hyllor. För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats: https://corporate.haier- europe.com/en/ Under stycket "Webbplats", välj märket på din produkt och ditt land. Du kommer att omdirigeras till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär för att...
Page 513
Felsökning Produktblad enligt förordning EU nr 2019/2016 Varumärke Haier Haier Haier Modellnamn/identifierare HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Nominell flaskkapacitet Kylanordning för hemmabruk Energieffektivitetsklass Årlig energiförbrukning (kWh/år) Förvaringsvolym (l) Klimatklass: Apparaten är avsedd att användas vid SN N ST SN N ST SN N ST en omgivningstemperatur mellan 10 °C och 38 °C.
Page 514
Om du inte hittar en lösning där kontakta din lokala återförsäljare eller ► Service & Support-området på www.haier.com där du kan hitta telefonnummer och ► FAQ (vanliga frågor) och där göra ett serviceanspråk. Om du vill kontakta vår tjänst ska du se till att du har följande uppgifter tillgängliga.
Page 515
Stapling av vinflaskor Stapling av vinflaskor 27,5 mm 63,2 mm 76,1 mm HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG (42) (77) (79)
Page 518
Hvala Hvala što ste kupili proizvod Haier. Pažljivo pročitajte ove upute prije upotrebe uređaja. Upute sadrže važne informacije koje će vam pomoći da najbolje iskoristite uređaj i osigurate sigurnu i pravilnu ugradnju, upotrebu i održavanje. Držite ovaj priručnik na prikladnom mjestu kako biste ga uvijek mogli koristiti za sigurnu i pravilnu upotrebu uređaja.
Page 519
Sadržaj 1 - Informacije u vezi sigurnosti ..................... 4 2 - Savjeti u vezi sigurnosti ......................7 3 - Održavanje ..........................11 4 - Dodaci ............................13 5 - Opis proizvoda .......................... 14 6 - Ugradnja ............................15 7 - Upotreba ............................. 18 8 - Savjeti za uštedu energije ......................
Page 520
Informacije u vezi sigurnosti Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za držanje vina. Prije prvog 1 - Informacije u vezi sigur nosti uključivanja uređaja pročitajte sljedeće sigurnosne napomene: UPOZORENJE! Prije prve upotrebe ▶ Provjerite da nema oštećenja nastalih u transportu. ▶ Uklonite svu ambalažu izvan dohvata djece i zbrinite ga na ekološki prihvatljiv način.
Page 521
Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! ▶ UPOZORENJE: Ne postavljajte višestruke prijenosne utičnice ili prijenosne izvore napajanja na stražnju stranu uređaja. ▶ UPOZORENJE: Pri postavljanju uređaja pazite da se kabel za napajanje ne zaglavi ili ošteti. ▶ Nemojte stati na kabel napajanja. ▶...
Page 522
Informacije u vezi sigurnosti UPOZORENJE! ▶ Zapamtite da je uređaj podešen za rad u određenom rasponu temperature u okolini, između 10 i 38 °C. Uređaj možda neće ispravno raditi ako ga dulje vrijeme ostavite na temperaturi iznad ili ispod navedenog raspona. ▶...
Page 523
Savjeti u vezi sigurnosti 2 - Savjeti u vezi sigurnosti UPOZORENJE! Održavanje/čišćenje ▶ Pobrinite se da djeca budu pod nadzorom ako obavljaju čišćenje i održavanje. ▶ Prije rutinskog održavanja odspojite uređaj s napajanja. Pustite da prođe najmanje sedam minuta prije ponovnog pokretanja uređaja jer bi često pokretanje moglo oštetiti kompresor.
Page 524
Savjeti u vezi sigurnosti ▶ Nemojte prskati ili ispirati uređaj tijekom čišćenja. ▶ Pri čišćenju uređaja nemojte koristiti vodeni sprej ili paru. ▶ Nemojte čistiti hladna staklena vrata vrućom vodom. Staklo može puknuti zbog nagle promjene temperature. ▶ Ako uređaj dulje vrijeme ne koristite, ostavite ga otvorenim kako biste spriječili nakupljanje neugodnih mirisa.
Page 525
Savjeti u vezi sigurnosti Namjena Ovaj uređaj namijenjen je za upotrebu u kućanstvu i za slične namjene kao što su - prostor za osoblje unutar trgovina, ureda ili drugih radnih prostora; - seoske kuće ili za klijente u hotelima, motelima i drugim okruženjima stambenog tipa;...
Page 526
Savjeti u vezi sigurnosti Zbrinjavanje Simbol na proizvodu ili njegovoj ambalaži označava da se s proizvodom ne smije postupati kao s kućnim otpadom. Umjesto toga, treba se predati odgovarajućem sabirnom mjestu za recikliranje električne i elektroničke opreme. Pravilnim zbrinja- vanjem ovog proizvoda pomoći ćete u sprječavanju mogućih negativnih posljedica za okoliš...
Page 527
Održavanje 3 - Održavanje ▶ UPOZORENJE: Odvojite uređaj od izvora napajanja prije čišćenja. ▶ Uređaj nemojte čistiti tvrdim četkama, žičanim četkama, deterdžentom u prahu, benzinom, amil-acetatom, acetonom i sličnim organskim otopinama, kiselim ili lužnatim otopinama. Očistite posebnim deterdžentom za hladnjak kako biste izbjegli oštećenja.
Page 528
Održavanje Ugradnja brtve vrata nakon čišćenja: Prije ugradnje, provjerite da na brtvi vrata nema vode. Stavite brtvu vrata u utor i rukom čvrsto pritisnite brtvu vrata odozgora prema dolje dok se cijela brtva vrata ne utisne u utor. Čišćenje polica: ▶...
Page 529
Dodaci 4 - Dodaci Provjerite pribor i literaturu u skladu s ovim popisom: bez izolacije. Koris- Servi- Poklo- Ener- Lijevi nički Mala Polica pac za getska Tipka ekscentar priru- polica kartica šarku oznaka vrata čnik HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 530
Opis proizvoda 5 - Opis proizvoda Obavijest Zbog tehničkih promjena i razlika u modelima, neke ilustracije u ovom priručniku mogu se razlikovati od vašeg modela. Slika uređaja 1. Ventilator 6. Brava (za HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) 2. Polica 7. Vrata 3. Srednja pregrada 8.
Page 531
Ugradnja 1. Raspakiravanje 6 - Ugradnja ▶ Izvadite uređaj iz ambalaže. ▶ Uklonite sav materijal od ambalaže uključujući pjenastu podlogu i ljepljivu traku koja drži pribor. 2. Uvjeti u okolini Sobna temperatura uvijek mora biti između 10 °C i 38 °C jer može utjecati na temperaturu unutar uređaja i njegovu potrošnju energije.
Page 532
Ugradnja 6. Fino podešavanje vrata Uređaj se lakše zatvara ako se koriste nožice za niveliranje na prednjoj strani: Okrećite podesive nožice (slika 6) kako biste ih pomaknuli prema gore ili prema dolje: ▶ Okretanjem nožica u smjeru kazaljke na satu podižete uređaj. ▶...
Page 533
Ugradnja Postupak montaže (za HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) 1. Pribavite potreban alat. 2. Odspojite uređaj iz napajanja. 3. Otvorite vrata, skinite prednju traku i pronađite odgovarajuću traku za uklanjanje lijeve strane i postavite je na desnu stranu razmaka. 4. Iskopčajte priključni kabel. Izvucite gornji dio brtve vrata i skinite stražnju traku vrata.
Page 534
Upotreba 1. Prije prve upotrebe 7 - Upotreba ▶ Uklonite sav ambalažni materijal. To obuhvaća pjenastu osnovu i svu ljepljivu traku koja drži pribor za vinski podrum iznutra i izvana. Čuvajte ih izvan dohvata djece i zbrinite ih na ekološki prihvatljiv način. ▶...
Page 535
Upotreba 6. Podešavanje temperature Obavijest Prethodne postavke ▶ Nakon što priključite uređaj u električnu utičnicu, ostavite ga najmanje 30 minuta da se aklimatizira prije podešavanja. ▶ Kada se uređaj uključi nakon odvajanja od mrežnog električnog napajanja, može proći i do nekoliko sati dok se ne postignu odgovarajuće temperature. Točno vrijeme ovisi o okolini i podešenoj temperaturi.
Page 536
Upotreba Obavijest Utjecaj na temperature Na temperaturu unutar uređaja utječu sljedeći čimbenici: ▶ Temperatura okoline ▶ Količina boca koje se čuvaju ▶ Učestalost otvaranja vrata ▶ Mjesto na kojemu se nalazi uređaj Zadana postavka je 12 °C Kada zaslon prestane treptati, vratit će se na prikaz trenutačne temperature unutar vinskog podruma.
Page 537
Upotreba 14. Podešavanje Wi-Fi načina rada (za HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) POVEZIVOST PARAMETRI BEŽIČNE VEZE Tehnologija Wi-Fi Bluetooth Standardno IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvencijski pojasevi [MHz] 2401÷2483 2402÷2480 Maksimalna snaga [mW] Pojas(i) [MHz] INFORMACIJE O PROIZVODU Kako se aktivira Wi-Fi modul: ▶...
Page 538
Upotreba 4. korak 5. korak 6. korak Skenirajte QR ili ručno Pritisnite tipku svjetlo na Ikona Wi-Fi mreže upišite serijski broj. proizvodu na 3 sekunde će treptati, postupak kako biste aktivirali Wi-Fi. uparivanja bit će u tijeku. ...
Page 539
Savjeti za uštedu energije 8 - Savjeti za uštedu energije Savjeti za uštedu energije ▶ Provjerite je li uređaj pravilno prozračen (pogledajte odjeljak UGRADNJA). ▶ Nemojte postavljati uređaj na mjesto pod izravnim utjecajem sunčeve svjetlosti ili u blizini izvora topline (npr. štednjaka, grijača). ▶...
Page 540
Oprema 1. Polica 9 - Oprema 1. Police su predviđene za jednostavno skladištenje i jednostavno vađenje boca vina. One se mogu očistiti mekim ručnikom. 2. Mogu se slagati obične boce promjera 76 mm. 3. Boce s magnezijem mogu se slagati na donju policu. 4.
Page 541
Njega i čišćenje 1. Odmrzavanje 10 - Njega i čišćenje Odmrzavanje vinskog podruma vrši se automatski; nije potreban ručni rad. 2. Zamjena LED svjetla Svjetlo se koristi LED elementima kao izvorom svjetlosti, s niskom potrošnjom energije i dugim vijekom trajanja. Ako postoji bilo kakva nepravilnost, obratite se službi za korisnike. Pogledajte odjeljak SLUŽBA ZA KORISNIKE.
Page 542
Rješavanje problema 11 - Rješavanje problema Većinu problema koji se pojave možete riješiti sami bez pomoći stručnjaka. U slučaju nastanka problema, provjerite sve prikazane mogućnosti i slijedite upute u nastavku prije obraćanja postprodajnoj službi. Pogledajte odjeljak SLUŽBA ZA KORISNIKE. UPOZORENJE! ▶...
Page 543
Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rješenje Kompresor ne radi. Utikač za električnu mrežu Priključite utikač nije utaknut u utičnicu za električnu mrežu. električne mreže. Uređaj se često Vanjska temperatura je previsoka. U tom je slučaju normalno pokreće ili radi da uređaj radi dulje.
Page 544
Provjerite da blokadu ne izazivaju boce ili police. Želite li kontaktirati tehničku pomoć, posjetite našu web-stranicu: https://corporate.haier-europe.com/en/ Pod odjeljkom „mrežno mjesto” odaberite robnu marku svojeg proizvoda i svoju državu. Preusmjerit će vas se na konkretno mrežno mjesto na kojem možete pronaći telefonski...
Page 545
Tehnički podaci 12 - Tehnički po daci List s podacima o proizvodu prema uredbi EU br. 2019/2016 Marka Haier Haier Haier Naziv / identifikator modela HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Nazivni kapacitet za boce Kategorija kućnog hlađenja Razred energetske učinkovitosti Godišnja potrošnja energije (kWh godišnje)
Page 546
Ako tamo ne možete pronaći rješenje, obratite se ▶ vašem lokalnom distributeru ili ▶ u području za servis i podršku na web-mjestu www.haier.com potražite telefonske brojeve i česta pitanja - tamo možete aktivirati zahtjev za servisom. Da biste stupili u kontakt s našim servisom, provjerite jesu li vam dostupni sljedeći podaci.
Page 547
Slaganje boca vina 14 - Slaganje boca vina 27,5 mm 63,2 mm Ø 76,1 mm...
Page 550
Aitäh! Aitäh, et ostsite Haieri toote. Enne seadme kasutuselevõttu lugege see juhend hoolikalt läbi. Juhend sisaldab olulist teavet, mis aitab tagada seadme optimaalset funktsioonivõimet ning selle paigaldamise, kasutamise ja hoolduse ohutust ja nõuetekohasust. Hoidke kasutusjuhendit käepärases kohas, et saaksite seda seadme ohutut ja nõuetekohast kasutamist puudutavate juhiste kontrollimiseks vaadata.
Page 552
Ohutusteave Seade on mõeldud kasutamiseks ainult veini hoidmiseks. Enne seadme Ohutusteave Ohutusteave esmakordset sisselülitamist tutvuge alljärgnevate ohutusalaste nõuannetega. HOIATUS! Enne esimest kasutamist tehke järgmist. Kontrollige toodet transpordikahjustuste suhtes. Eemaldage kõik pakendid, hoidke neid lastele kättesaamatus kohas ning kõrvaldage need keskkonnahoidlikult. ...
Page 553
Ohutusteave HOIATUS! HOIATUS. Jälgige, seadme taha jääks portatiivseid mitmikpistikupesasid ega teisaldatavaid toiteallikaid. HOIATUS. Seadme paigutamisel veenduge, et toitejuhe ei oleks kinni jäänud ega kahjustatud. Ärge astuge toitekaablile. Toitevarustuse tagamiseks tuleb kasutada eraldiseisvat maandatud pistikupesa, mis on hõlpsalt ligipääsetav. Seade peab olema maandatud. ...
Page 554
Ohutusteave HOIATUS! Seade on mõeldud kasutamiseks ümbritseva õhu temperatuuri vahemikus 10–38 °C. Seade ei pruugi nõuetekohaselt töötada, kui see on pikemat aega temperatuuril, mis on osutatud vahemikust kõrgem või madalam. Ärge asetage seadmele ebastabiilseid esemeid (näiteks raskeid esemeid või veega täidetud anumaid), et vältida eseme kukkumisega kaasnevaid kehavigastusi või veega kokkupuutest tingitud elektrilööki.
Page 555
Ohutusnõuanded Ohutus nõuanded Ohutus nõuanded HOIATUS! Hooldus/puhastamine Kui külmkapi puhastus- ja hooldustoiminguid teevad lapsed, tuleb neid kindlasti jälgida. Enne korralist hooldust lahutage seade vooluvõrgust. Enne seadme taaskäivitamist oodake vähemalt 7 minutit, kuna sagedane käivitamine võib kompressorit kahjustada. Seadme lahutamisel hoidke pistikut, mitte kaablit. ...
Page 556
Ohutusnõuanded Ärge pihustage ega loputage seadet puhastamise ajal. Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit ega auru. Ärge puhastage külma klaasust kuuma veega. Klaas võib järsu temperatuurimuutuse korral puruneda. Kui te ei kasuta seadet pikemat aega, jätke see avatuks, et vältida ebameeldivate lõhnade kogunemist seadme sisse.
Page 557
Ohutusnõuanded Kasutusotstarve Seade on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamistes ja muudes sarnastes kohtades, näiteks: - töötajate köögialad kauplustes, kontorites ja muus töökeskkonnas; - talumajapidamised ja klientidele hotellides, motellides ja muudes elamukeskkondades; - kodumajutuse tüüpi keskkonnas; - toitlustus- ja sarnases mittejaemüügikohas. Veini ohutu säilimise tagamiseks järgige käesolevat kasutusjuhendit. ...
Page 558
Ohutusnõuanded Utiliseerimine Tootel või pakendil esitatud sümbol näitab, et toodet ei tohi käidelda olmejäätmena. Selle asemel tuleb see viia elektri- ja elektroonikaseadmete ringlussevõtuks loodud kogumispunkti. Kui veendute, et toode on kõrvaldatud õigesti, aitate ennetada võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimestele tervisele, mis võivad tekkida kõnealuse toote sobimatu jäätmekäitlus.
Page 559
Hooldus HOIATUS. Enne puhastamist lahutage külmkapp vooluvõrgust. Hool dus Hool dus Seadme puhastamisel ei tohi kasutada abrasiivset harja, traatkäsna, pesuvahendi pulbrit, bensiini, amüülatsetaati, atsetooni, sarnaseid orgaanilisi lahuseid ega happelisi või leeliselisi lahuseid. Kahjustuste vältimiseks kasutage spetsiaalset külmkapi puhastusvahendit. ...
Page 560
Hooldus Uksetihendi paigaldamine pärast puhastamist: Enne paigaldamist veenduge, et tihend ei ole märjaks jäänud. Sisestage ukse tihend soonde ja suruge see ülevalt alla käsitsi tihedalt oma kohale, kuni kogu uksetihend on soones. Riiulite puhastamine: Kõiki riiuleid saab puhastamiseks välja võtta. ...
Page 561
Tarvikud Tarvikud Tarvikud Kontrollige alljärgneva loendi alusel tarvikuid ja dokumentatsiooni: ilma isolatsoonita. Ukse Kasutus- Hooldus- Väike Hinge- Energia- Nimi Riiul Võti vasak juhend kaart riiul kate märgis nukk HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 562
Toote kirjeldus Toote kirjeldus Toote kirjeldus Märkus Tehniliste muudatuste ja mudelite erinevuste tõttu võivad mõned juhendi illustratsioonid teie mudelist erineda. Seadme pilt 1. Ventilaator 6. Lukk (mudelitele HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) 2. Riiul 7. Uks 3. Keskmine vahesein 8. LED-lamp 4. Aktiivsöefilter 9. Ekraan (ukse ees) 5.
Page 563
Paigaldamine 1. Lahtipakkimine Paigal dami ne Paigal dami ne Võtke seade pakendist välja. Eemaldage kõik pakkematerjalid, sealhulgas vahtplast ja tarvikuid hoidev kleeplint. 2. Keskkonnatingimused Toatemperatuur peaks alati jääma vahemikku 10–38 °C, sest toatemperatuur võib mõjutada seadmesisest temperatuuri ja energiatarvet. Ärge paigaldage seadet ilma isolatsioonita muude soojust kiirgavate seadmete (näiteks ahju või teise külmiku) lähedusse.
Page 564
Paigaldamine 6. Ukse täppisreguleerimine Seade sulgub kergemini, kui kasutada esiküljel asuvaid nivelleerimisjalgu: Üles või alla keeramiseks pöörake reguleeritavaid jalgu (joonis 6): Jalgade päripäeva keeramine tõstab seadet. Jalgade vastupäeva keeramine langetab seadet. 7. Ooteaeg Kasutajapoolset sekkumist mittevajav määrdeõli asub kompressoris olevas kapslis. Õli võib suletud torustikku voolata, kui seadet transpordi ajal kallutatakse.
Page 565
Paigaldamine Monteerimisetapid (for HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) Pange valmis vajalik tööriist. Eemaldage seade vooluvõrgust. Avage uks, eemaldage eesmine riba alla ja otsige üles vastav riba, et eemaldada vasak külg ja asetada see vahe paremale küljele. Eemaldage ühenduskaabel vooluvõrgust. Tõmmake ukse tihendi ülemine osa välja ja võtke alla ukse tagumine riba.
Page 566
Kasutamine 1. Enne esimest kasutamist tehke järgmist. Kas utamine Kas utamine Eemaldage kõik pakkematerjalid. Siia kuuluvad ka vahtplast ja kogu kleeplint, mida on veinikeldri tarvikute pakendamiseks nii sees- kui ka väljaspool kasutatud. Hoidke neid lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage need keskkonnasõbralikul viisil. ...
Page 567
Kasutamine 6. Temperatuuri seadistamine Märkus Eelmääratud sätted Kui olete seadme pistikupessa ühendanud, laske sellel enne reguleerimist vähemalt 30 minutit aklimatiseeruda. Kui seade lülitatakse sisse pärast vooluvõrgust lahtiühendamist, võib õige temperatuurini jõudmiseks kuluda mitu tundi. Täpne aeg sõltub keskkonnast ja temperatuuriseadistusest.
Page 568
Kasutamine Märkus Mõju temperatuuridele Seadme sisetemperatuuri mõjutavad järgmised tegurid: Ümbritseva õhu temperatuur Seadmes olevate pudelite kogus Ukse avamise sagedus Seadme asukoht Vaikesäte on 12°C Kui ekraan lõpetab vilkumise, kuvatakse uuesti hetke temperatuur veinikeldris. Seadistatud temperatuuri saavutamiseks kulub veidi aega. 9.
Page 569
Kasutamine 14. Wi-Fi režiimi seadistamine (mudelitele HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) ÜHENDUVUS TRAADITA ÜHENDUSE PARAMEETRID Tehnoloogia Wi-Fi Bluetooth Standard IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Sagedusala(d) [MHz] 2401-2483 2402÷2480 Maksimaalne võimsus [mW] Sagedusala(d) [MHz] TOOTEINFO Kuidas aktiveerida Wi-Fi moodulit: Wi-Fi aktiveerimiseks vajutage valgustinuppu 3 sekundit •...
Page 570
Kasutamine 4. samm 5. samm 6. samm • Skannige QR-kood või • Wi-Fi aktiveerimiseks • Wifi ikoon vilgub, sisestage seerianumber vajutage valgustinuppu sidumisprotsess on pooleli. käsitsi. 3 sekundit. • Teil on sidumisprotsessi lõpuleviimiseks aega 5 minutit. • Kui protsess on lõppenud, lõpetab Wi-Fi ikoon vilkumise ja jääb põlema.
Page 571
Nõuanded energiatarbe vähendamiseks Nõuanded energiatarbe v ähendamiseks Nõuanded energiatarbe v ähendamiseks Nõuanded energiatarbe vähendamiseks Veenduge, et seadme ventilatsioon vastab nõuetele (vaadake osa „PAIGALDAMINE“). Ärge paigutage seadet otsese päikesevalguse kätte ega soojusallikate (näiteks ahju või kütteseadme) lähedusse. Hoiduge tarbetult madalate temperatuuride seadistamisest. Mida madalam on temperatuuri säte, seda suurem on seadme energiatarve.
Page 572
Seadme tutvustus Seadm e tutvustus Seadm e tutvustus 1. Riiul 1. Riiulid on mõeldud veini hõlpsaks hoiustamiseks ja eemaldamiseks. Neid saab puhastada pehme rätikuga. 2. Virnastada saab tavalisi 76 mm läbimõõduga pudeleid. 3. Magnum-pudeleid saab paigutada alumisele riiulile. 4. Kogus võib kujutatud numbrist või märgitud pudelite arvust erineda, kui need on virnastatud teisiti.
Page 573
Hooldus ja puhastamine 1. Sulatamine Hool dus ja puhas tami ne Hool dus ja puhas tami ne Veinikeldri sulatamine toimub automaatselt, käsitsi sulatamine ei ole vajalik. 2. LED-lambi vahetamine Lamp kasutab valgusallikana LED-i, millel on väike energiatarve ja pikk kasutusiga. Valgustiga seotud probleemide korral võtke ühendust klienditeenindusega.
Page 574
Veaotsing Veaotsing Veaotsing Paljusid tekkida võivaid probleeme saab kõrvaldada ilma mingite eriteadmisteta. Probleemide korral järgige allpool välja toodud suuniseid, enne kui võtate ühendust müügijärgse teenindusega. Vaadake osa „KLIENDITEENINDUS“. HOIATUS! Enne hooldustoiminguid lahutage seadme väljalülitamiseks toitepistik pistikupesast. Elektriseadmete remonditöid võivad teha vaid kvalifitseeritud elektrikud, sest ebaõige remondiga võivad kaasneda märkimisväärsed kahjustused.
Page 575
Veaotsing Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Tehnilised andm ed • Toitepistik ei ole vooluvõrku • Ühendage toitepistik. Kompressor ei tööta. ühendatud. Seade käivitub • Välistemperatuur on liiga kõrge. • Sellisel juhul on normaalne, sageli või on selle kui käitustsükkel käitustsükkel on tavalisest pikem.
Page 576
• Uks on blokeeritud. • Kontrollige, mis võib ukse sulgumist takstada, nt pudelid või riiulid. Tehnilise toega ühendust võtmiseks avage veebileht https://corporate.haier-europe.com/en/. Valige jaotisest „veebileht“ asjaomane tootemark ja riik. Teid suunatakse konkreetsele veebilehele, kust leiate telefoninumbri ja vormi tehnilise toega ühendust võtmiseks.
Page 577
Veaotsing Määrusele (EL) nr 2019/2016 vastavad toote spetsifikatsioonid Kaubamärk Haier Haier Haier Mudeli nimi / identifikaator HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Pudeli nimimaht Kodumajapidamises kasutatavate külmutusseadmete kategooria Energiatõhususe klass Aastane energiatarbimine (kWh/aasta) Mahutavus (l) Kliimaklass: Seade on ette nähtud kasutamiseks SN N ST...
Page 578
Seadmega seotud probleemide puhul vaadake esmalt osa „VEAOTSING“. Kui te ei leia sealt lahendust, võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga või avage veebileht www.haier.com ning minge teeninduse ja klienditoe sektsiooni, kus on välja toodud telefoninumbrid ja korduma kippuvad küsimused ning kus saab esitada garantiinõudeid.
Page 579
Veinipudelite virnastamine Vei nipudelite virnas tami ne Vei nipudelite virnas tami ne 27,5 mm 63,2 mm Ø 76,1 mm...
Page 581
Naudotojo vadovas Vyno šaldytuvas HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 582
Dėkojame Dėkojame, kad įsigijote „Haier“ gaminį. Prieš naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Instrukcijose yra svarbios informacijos, kuri padės geriausiai naudotis prietaisu ir užtikrinti saugų ir tinkamą jo įrengimą, eksploatavimą ir priežiūrą. Laikykite šį vadovą patogioje vietoje, kad visada galėtumėte juo vadovautis ir saugiai bei tinkamai naudoti prietaisą.
Page 584
Saugos informacija Šis prietaisas skirtas tik vynui laikyti. Prieš pirmą kartą įjungdami Saugos informacija Saugos informacija prietaisą, perskaitykite toliau pateiktus saugos patarimus. ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami pirmą kartą Įsitikinkite, kad prietaisas nebuvo pažeistas transportuojant. Laikykite visas pakavimo medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje ir išmeskite aplinkai nekenksmingu būdu.
Page 585
Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS. Už prietaiso nelaikykite kelių nešiojamųjų kištukinių lizdų arba nešiojamųjų maitinimo šaltinių. ĮSPĖJIMAS. Pastatydami prietaisą įsitikinkite, kad maitinimo laidas neįstrigęs ir nepažeistas. Neužlipkite ant maitinimo kabelio. Energijos tiekimui naudokite atskirą įžemintą lizdą, kuris būtų lengvai pasiekiamas.
Page 586
Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! Atminkite, kad prietaisas nustatytas veikti konkrečioje temperatūroje nuo 10 °C iki 38 °C. Prietaisas gali veikti netinkamai, jei ilgą laiką paliekamas aukštesnėje arba žemesnėje nei nurodyta temperatūroje. Nedėkite nestabilių daiktų (sunkių daiktų, vandeniu pripildytų talpyklų) ant prietaiso viršaus, kad nesusižeistumėte jiems nukritus ar nepatirtumėte elektros smūgio, kurį...
Page 587
Saugos patarimai Saugos patarimai Saugos patarimai ĮSPĖJIMAS! Priežiūra / valymas Vaikai, atliekantys prietaiso valymą ir priežiūrą, turi būti prižiūrimi. Prieš atlikdami bet kokius įprastus priežiūros darbus atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Prieš įjungdami prietaisą palaukite bent 7 minutes, nes dažnai įjungiant gali sugesti kompresorius.
Page 588
Saugos patarimai Valydami ant prietaiso nepurkškite ir nepilkite skysčių. Prietaisui valyti nenaudokite vandens purkštuvo ar garų. Nevalykite šaltų stiklinių lentynų karštu vandeniu. Dėl staigaus temperatūros pokyčio stiklas gali suskilti. Jei ketinate palikti prietaisą nenaudojamą ilgesnį laiką, laikykite jį atidarytą, kad viduje nesikauptų...
Page 589
Saugos patarimai Numatytoji paskirtis Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panašiais tikslais, pvz.: - darbuotojų virtuvės zonose parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje; - ūkių pastatuose ir klientams viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamojo tipo aplinkose; - nakvynės su pusryčiais tipo apgyvendinimo vietose; - maitinimo ir panašioms ne mažmeninės prekybos paslaugoms.
Page 590
Saugos patarimai Utilizavimas Šis simbolis ant gaminio arba jo pakuotės rodo, kad gaminio negalima utilizuoti kartu su buitinėmis atliekomis. Jį reikia pristatyti į atitinkamą surinkimo punktą elektros ir elektroninės įrangos perdirbimui. Užtikrindami tinkamą šio gaminio utilizavimą, padėsite išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių...
Page 591
Priežiūra ĮSPĖJIMAS. Prieš valydami, atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. Priežiūr a Priežiūr a Prietaiso nevalykite kietais šepečiais, vieliniais šepečiais, skalbimo milteliais, benzinu, amilacetatu, acetonu ir panašiais organiniais tirpalais, taip pat rūgštiniais arba šarminiais tirpalais. Kad išvengtumėte pažeidimų, valykite specialiu šaldytuvo plovikliu.
Page 592
Priežiūra Durelių tarpiklio įrengimas po valymo Prieš įrengdami įsitikinkite, kad ant durelių tarpiklio nėra vandens. Įstatykite durelių tarpiklį į griovelį ir ranka stipriai paspauskite durelių tarpiklį iš viršaus į apačią, kol visas durelių tarpiklis įsistatys į griovelį. Lentynų valymas Visas lentynas galima išimti ir išvalyti. ...
Page 593
Priedai Priedai Priedai Patikrinkite priedus ir literatūrą pagal šį sąrašą: be izoliacijos. Tech- Naudo- Energijos ninės Maža Vyrių Kairysis tojo Len- efekty- Rak- Pavadinimas prie- lenty- dang- durelių vado- tyna vumo telis žiūros nėlė telis stabdiklis etiketė kortelė HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 594
Gaminio aprašymas Gami nio aprašym as Gami nio aprašym as Pastaba Dėl techninių pakeitimų ir skirtingų modelių, kai kurios šio vadovo iliustracijos gali skirtis nuo jūsų modelio. Prietaiso paveikslėlis 1. Ventiliatorius 6. Užraktas (HWS77GDAU1 / HWS42GDAU1) 2. Lentyna 7. Durelės 3.
Page 595
Įrengimas 1. Išpakavimas Įrengimas Įrengimas Išimkite prietaisą iš pakuotės. Nuimkite visas pakavimo medžiagas, įskaitant putplasčio pagrindą ir visą lipnią juostą, kuria pritvirtinti priedai. 2. Aplinkos sąlygos Patalpos temperatūra visada turėtų būti nuo 10 °C iki 38 °C, nes ji gali turėti įtakos temperatūrai prietaiso viduje ir jo suvartojamos energijos kiekiui.
Page 596
Įrengimas 6. Tikslus durelių sureguliavimas Prietaisą lengviau uždaryti, jei priekinėje dalyje naudojamos lygiavimo kojelės. Pasukite reguliuojamas kojeles (6 pav.) aukštyn arba žemyn: sukant kojeles pagal laikrodžio rodyklę, prietaisas pakeliamas; sukant kojeles prieš laikrodžio rodyklę, prietaisas nuleidžiamas. 7. Laukimo laikas Kompresoriaus kapsulėje yra priežiūros nereika- laujančios tepalinės alyvos.
Page 597
Įrengimas Surinkimo veiksmai (skirta HWS77GDAU1 / HWS42GDAU1) Pasirūpinkite reikiamais įrankiais. Atjunkite prietaisą. Atidarykite dureles, išardykite priekinę juostą ir suraskite atitinkamą juostą, kurią galėtumėte nuimti nuo kairės pusės ir sumontuoti į angą dešinėje pusėje. Atjunkite prijungimo kabelį. Ištraukite viršutinę durelių sandariklio dalį ir nuimkite durelių galinę juostą.
Page 598
Naudojimas 1. Prieš naudodami pirmą kartą Naudojimas Naudojimas Nuimkite visas pakavimo medžiagas - putplasčio pagrindą ir visą lipnią juostą, kuria pritvirtinti vyno šaldytuvo vidiniai ir išoriniai priedai. Laikykite visas pakavimo medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje ir išmeskite aplinkai nekenksmingu būdu. ...
Page 599
Naudojimas 6. Temperatūros nustatymas Pastaba Išankstiniai nustatymai Įjungę prietaisą į elektros lizdą, palikite jį veikti bent 30 minučių, kad aklimatizuotųsi, ir tik po to koreguokite pagal savo poreikius. Kai prietaisas įjungiamas po atjungimo nuo pagrindinio maitinimo šaltinio, gali prireikti kelių...
Page 600
Naudojimas Pastaba Poveikis temperatūrai Temperatūrai prietaiso viduje įtakos turi šie veiksniai: aplinkos temperatūra; laikomų butelių kiekis; durelių atidarymo dažnis; prietaiso įrengimas. Numatytasis nustatymas yra 12 °C. Ekranui nustojus mirksėti, vėl rodoma dabartinė temperatūra vyno šaldytuve. Prireiks šiek tiek laiko, kol bus pasiekta nustatyta temperatūra. 9.
Page 601
Naudojimas 14. „Wi-Fi“ režimo nustatymas (skirta HWS77GDAU1 / HWS42GDAU1) JUNGTYS BELAIDŽIO RYŠIO PARAMETRAI Technologija „Wi-Fi“ „Bluetooth“ 4.2 versijos „Bluetooth“, Standartinė IEE 802.11 b/g/n BR / EDR, BLE Dažnių juosta (-os) [MHz] 2401–2483 2402÷2480 Didžiausia galia [mW] Dažnių juosta (-os) [MHz] GAMINIO INFORMACIJA „Wi-Fi“...
Page 602
Naudojimas 4 veiksmas 5 veiksmas 6 veiksmas • Nuskaitykite QR kodą • Norėdami aktyvinti • Mirksi „Wi-Fi“ piktograma, arba patys įveskite „Wi-Fi“, nuspauskite vyksta susiejimo procesas. serijos numerį. prietaiso lemputės • Poravimo procesui atlikti mygtuką 3 sekundes. turite 5 minutes. •...
Page 603
Energijos taupymo patarimai Energijos taupym o patarimai Energijos taupym o patarimai Energijos taupymo patarimai Įsitikinkite, kad prietaiso ventiliacija yra tinkama (žr. ĮRENGIMAS). Neįrenkite prietaiso tiesioginiuose saulės spinduliuose arba šalia karščio šaltinių (pvz., viryklių, šildytuvų). Stenkitės be reikalo nenustatyti žemos temperatūros prietaise. Kuo žemesnė temperatūra nustatoma prietaise, tuo daugiau energijos suvartojama.
Page 604
Įranga Įrang a Įrang a 1. Lentyna 1. Lentynos sukurtos taip, kad vyną būtų galima lengvai įdėti ir išimti. Jas galima valyti minkštu rankšluosčiu. 2. Ant lentynų galima dėti įprastus 76 mm skersmens butelius. 3. „Magnum“ tipo butelius galima sudėti ant apatinės lentynos. 4.
Page 605
Priežiūra ir valymas 1. Atšildymas Priežiūr a ir v alym as Priežiūr a ir v alym as Vyno šaldytuvo atšildymas vyksta automatiškai, nereikia nieko daryti rankomis. 2. Šviesos diodo lemputės keitimas Šviesos šaltinis yra šviesos diodas, kuris sunaudoja mažai energijos ir veikia ilgą laiką. Jei lemputė...
Page 606
Trikčių šalinimas Trikčių š alinimas Trikčių š alinimas Daugelį iškilusių problemų galite išspręsti patys, neturėdami specialių žinių. Kilus problemai, prieš kreipdamiesi į garantinio aptarnavimo skyrių, patikrinkite visas nurodytas galimybes ir vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. Žr. skyrių KLIENTŲ APTARNAVIMAS. ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo kištuką iš...
Page 607
Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Tec hni niai duom enys • Maitinimo kištukas neįjungtas • Prijunkite maitinimo kištuką. Kompresorius neveikia. į elektros lizdą. Prietaiso aktyvus • Išorinė temperatūra yra • Šiuo atveju normalu, kad veikimas yra per per aukšta. prietaisas aktyviai veikia ilgiau.
Page 608
• Patikrinkite, ar jų neblokuoja buteliai arba lentynos. Norėdami susisiekti su techninės pagalbos tarnyba, apsilankykite mūsų svetainėje: https://corporate.haier-europe.com/en/ Skiltyje „svetainė“ pasirinkite savo gaminio prekės ženklą ir šalį. Būsite nukreipti į konkrečią svetainę, kurioje rasite telefono numerį ir formą, skirtą susisiekti...
Page 609
Trikčių šalinimas Gaminio aprašas pagal ES reglamentą nr. 2019/2016 Prekės ženklas „Haier“ „Haier“ „Haier“ Modelio pavadinimas / identifikatorius HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Nominali butelių talpa Buitinių šaldytuvų kategorija Energijos efektyvumo klasė Metinis energijos suvartojimas (kWh per metus) Šaldytuvo talpa (L) Klimato klasė: šis prietaisas skirtas naudoti aplinkos...
Page 610
Jei nerandate sprendimo, kreipkitės į vietos prekybos atstovą arba apsilankykite techninės priežiūros ir pagalbos skyriuje adresu www.haier.com, kur rasite telefono numerius ir DUK bei galėsite aktyvuoti techninės priežiūros paraišką. Norėdami susisiekti su mūsų techninės priežiūros skyriumi, įsitikinkite, kad turite toliau nurodytus duomenis.
Page 611
Vyno butelių sudėjimas Vyno butelių s udėjim as Vyno butelių s udėjim as 27,5 mm 63,2 mm Ø 76,1mm...
Page 613
Lietotāja rokasgrāmata Vīna skapis HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 614
Paldies! Paldies, ka iegādājāties Haier produktu. Pirms šīs ierīces lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šos norādījumus. Norādījumi satur svarīgu informāciju, kas jums palīdzēs ierīci izmantot visefektīvākajā veidā un garantēs drošu un pareizu uzstādīšanu, lietošanu un apkopi. Glabājiet šo rokasgrāmatu ērti pieejamā vietā, lai jūs vienmēr varētu to izmantot kā...
Page 615
Saturs 1- Drošības informācija ........................4 2- Drošības padomi ........................... 7 3- Apkope............................. 11 4- Piederumi ............................13 5- Produkta apraksts ........................14 6- Uzstādīšana ........................... 15 7- Lietošana ............................18 8- Enerģijas taupīšanas padomi ..................... 23 9- Aprīkojums ............................24 10- Kopšana un tīrīšana .
Page 616
Drošības informācija Šī ierīce ir paredzēta tikai vīna uzglabāšanai. Pirms pirmo reizi ieslēdzat Drošības informācija Drošības informācija ierīci, izlasiet turpmāk minētos drošības ieteikumus! BRĪDINĀJUMS! Pirms pirmās lietošanas reizes Pārliecinieties, vai nav nekādu bojājumu, kas radušies transportēšanas laikā. Noņemiet visus iepakojuma materiālus, glabājiet tos bērniem nepieejamā vietā...
Page 617
Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS. Ierīces aizmugurē nenovietojiet vairākas pārnēsājamās kontaktligzdas vai pārnēsājamos barošanas blokus. BRĪDINĀJUMS. Novietojot ierīci, pārliecinieties, vai barošanas vads nav iesprostots vai bojāts. Nekāpiet uz barošanas kabeļa. Enerģijas padevei izmantojiet atsevišķu zemētu kontaktligzdu, kas ir viegli pieejama.
Page 618
Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! Ņemiet vērā, ka ierīce ir iestatīta darbam noteiktā apkārtējās vides temperatūras diapazonā no 10 °C līdz 38 °C. Ierīce var nedarboties pareizi, ja tā tiek ilgstoši atstāta temperatūrā, kas pārsniedz norādīto diapazonu vai ir zemāka par to. ...
Page 619
Drošības padomi Drošības padomi Drošības padomi BRĪDINĀJUMS! Apkope/tīrīšana Ja tīrīšanu un apkopi veic bērni, pārliecinieties, vai viņi tiek uzraudzīti. Pirms kārtējās apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pirms ierīces atkārtotas ieslēgšanas nogaidiet vismaz 7 minūtes, jo bieža iedarbināšana var sabojāt kompresoru. ...
Page 620
Drošības padomi Tīrīšanas laikā ierīci nedrīkst apsmidzināt vai skalot. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens strūklu vai tvaiku. Netīriet aukstus stikla plauktus ar karstu ūdeni. Krasas temperatūras izmaiņas var izraisīt stikla saplīšanu. Ja neplānojat ierīci izmantot ilgāku laiku, atstājiet to atvērtu, lai novērstu smaku un nepatīkamu aromātu veidošanos iekšpusē.
Page 621
Drošības padomi Paredzētā lietošana Šī ierīce ir paredzēta mājsaimniecības un līdzīgiem lietojumiem, piemēram: - personāla virtuves zonām veikalos, birojos un citās darba vidēs; - lauku mājām un klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un citās dzīvošanai paredzētās vidēs; - lietošanai vidēs, kur tiek piedāvāta naktsmītne un brokastis; - ēdināšanas un līdzīgiem ar mazumtirdzniecību nesaistītiem lietojumiem.
Page 622
Drošības padomi Utilizācija Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šo izstrādājumu nedrīkst izmantot kā sadzīves atkritumus. Tā vietā tas jānodod attiecīgajā savākšanas punktā elektrisko un elektronisko iekārtu pārstrādei. Pārliecinoties, ka šis produkts tiek pareizi iznīcināts, jūs palīdzēsiet novērst iespējamās negatīvās sekas videi un cilvēku veselībai, ko citādi varētu izraisīt nepareiza rīcība ar šo produktu.
Page 623
Apkope BRĪDINĀJUMS. Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no barošanas avota. Apk ope Apk ope Netīriet ierīci ar cietām sukām, stiepļu sukām, mazgāšanas pulveri, benzīnu, amilacetātu, acetonu un līdzīgiem organiskiem šķīdumiem, skābes vai sārma šķīdumiem. Tīriet ar īpašu ledusskapja mazgāšanas līdzekli, lai izvairītos no bojājumiem.
Page 624
Apkope Durvju blīves uzstādīšana pēc tīrīšanas: pirms uzstādīšanas pārliecinieties, ka uz durvju blīves nav ūdens. Ievietojiet durvju blīvi gropē un ar roku cieši piespiediet durvju blīvi no augšas līdz apakšai, līdz visa durvju blīve ir ievietota gropē. Plauktu tīrīšana: visus plauktus var izņemt tīrīšanai. ...
Page 625
Piederumi Pieder umi Pieder umi Pārbaudiet piederumus un literatūru saskaņā ar šo sarakstu: bez izolācijas. Lieto- Energo- tāja Kreisais Servisa Neliels Eņģes efektivi- Atslē- Nosaukums rokas- Plaukts durvju karte plaukts pārsegs tātes grā- izcilnis uzlīme mata HWS77GDAU1 HWS42GDAU1 HWS79GDG...
Page 626
Produkta apraksts Produk ta apraksts Produk ta apraksts Piezīme Tehnisku izmaiņu un dažādu modeļu dēļ dažas no ilustrācijām šajā rokasgrāmatā var atšķirties no jūsu modeļa. Ierīces attēls 1. Ventilators 6. Slēdzene(modelim HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) 2. Plaukts 7. Durvis 3. Vidējais nodalījums 8. LED lampa 4.
Page 627
Uzstādīšana 1. Izpakošana Uzstādīš ana Uzstādīš ana Izņemiet ierīci no iepakojuma. Noņemiet visus iepakojuma materiālus, tostarp putuplasta pamatni un līmlenti, kas satur piederumus. 2. Vides apstākļi Telpas temperatūrai vienmēr jābūt no 10 °C līdz 38 °C, jo tas var ietekmēt temperatūru ierīces iekšpusē...
Page 628
Uzstādīšana 6. Durvju precīza noregulēšana Ierīce vieglāk aizveras, ja tiek izmantotas priekšpusē esošās līmeņošanas pamatnes: Pagrieziet regulējamās pēdas (6. att.), lai tās pagrieztu uz augšu vai uz leju: Pagriežot kājas pulksteņrādītāju kustības virzienā, ierīce tiek pacelta. Pagriežot kājas pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, nolaidiet ierīci.
Page 629
Uzstādīšana Montāžas darbības (modelim HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) Nodrošiniet nepieciešamo instrumentu. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Atveriet durvis, noņemiet priekšējo sloksni un atrodiet atbilstošo sloksni, lai noņemtu kreiso pusi un novietotu spraugas labajā pusē. Atvienojiet savienojuma kabeli. Izvelciet durvju blīves augšējo daļu un noņemiet durvju aizmugurējo sloksni.
Page 630
Lietošana 1. Pirms pirmās lietošanas reizes Lietoš ana Lietoš ana Noņemiet visus iepakojuma materiālus. Tas ietver putu pamatni un visu līmlenti, kas notur vīna skapja piederumus gan iekšpusē, gan ārpusē. Glabājiet tos bērniem nepieejamā vietā un utilizējiet videi draudzīgā veidā. ...
Page 631
Lietošana 6. Temperatūras iestatījums Piezīme Sākotnējie iestatījumi Kad ierīce ir pievienota elektrības kontaktligzdai, ļaujiet tai darboties vismaz 30 minūtes, lai tā aklimatizētos, pirms veicat jebkādus pielāgojumus. Ja ierīce tiek ieslēgta pēc atvienošanas no strāvas padeves avota, var paiet vairākas stundas, līdz tiek sasniegtas pareizās temperatūras.
Page 632
Lietošana Piezīme Ietekme uz temperatūrām Temperatūru ierīces iekšpusē ietekmē šādi faktori: apkārtējās vides temperatūra; uzglabāto pudeļu daudzums; durvju atvēršanas biežums; ierīces atrašanās vieta. Noklusējuma iestatījums ir 12 °C Kad displejs pārstāj mirgot, tas atgriežas pie pašreizējās temperatūras rādīšanas vīna skapī.
Page 633
Lietošana 14. Wi-Fi režīma iestatījums(modelim HWS77GDAU1/HWS42GDAU1) SAVIENOJAMĪBA BEZVADU FUNKCIJAS PARAMETRI Tehnoloģija Wi-Fi Bluetooth Standarta IEE 802.11 b/g/n Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE Frekvences josla(-as) [MHz] 2401–2483 2402÷2480 Maksimālā jauda [mW] Josla(-as) [MHz] INFORMĀCIJA PAR PRODUKTU Wi-Fi moduļa aktivizēšana: • nospiediet apgaismojuma pogu un turiet to nospiestu 3 sekundes, lai aktivizētu Wi-Fi; •...
Page 634
Lietošana 4. darbība 5. darbība 6. darbība • Skenējiet QR vai manuāli • Paturiet apgaismojuma • Wi-Fi ikona mirgos, notiek ievietojiet sērijas numuru. pogu uz produkta 3s, savienošana pārī. lai aktivizētu Wi-Fi. • Jums būs 5 minūtes, lai pabeigtu savienošanu pārī. •...
Page 635
Enerģijas taupīšanas padomi Enerģij as taupīšanas padomi Enerģij as taupīšanas padomi Enerģijas taupīšanas padomi Pārliecinieties, vai ierīcē tiek veikta pienācīga ventilēšana (skatiet sadaļu UZSTĀDĪŠANA). Neuzstādiet ierīci tiešā saules gaismā vai siltuma avotu (piemēram, krāsns, sildītāja) tuvumā. Neiestatiet ierīcē nevajadzīgi zemu temperatūru. Jo zemāka temperatūra ierīcē ir iestatīta, jo augstāks ir enerģijas patēriņš.
Page 636
Aprīkojums Aprīk oj ums Aprīk oj ums 1. Plaukts 1. Plaukti ir paredzēti ērtai uzglabāšanai un vieglai vīna izņemšanai. Tos var tīrīt ar mīkstu dvieli. 2. Parastās pudeles ar 76 mm diametru var sakraut vienu uz otras. 3. Magnuma pudeles var novietot uz apakšējā plaukta. 4.
Page 637
Kopšana un tīrīšana 1. Atkausēšana Kopš ana un tīr īšana Kopš ana un tīr īšana Vīna skapja atkausēšana tiek veikta automātiski; nav nepieciešama manuāla darbība. 2. LED lampas nomaiņa Lampa izmanto LED kā gaismas avotu, nodrošinot zemu enerģijas patēriņu un ilgu kalpošanas laiku.
Page 638
Problēmu novēršana Problēm u nov ērš ana Problēm u nov ērš ana Daudzas radušās problēmas varat novērst paši, jo nav nepieciešamas speciālas prasmes. Ja rodas problēma, pirms sazināšanās ar pēcpārdošanas servisu,lūdzu, pārskatiet visus tālāk minētos iemeslus un izpildiet tālāk sniegtos norādījumus. Skatiet sadaļu KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS.
Page 639
Problēmu novēršana Problēma Iespējamais cēlonis Iespējamais risinājums Tehniski e dati • Elektrotīkla kontaktdakša nav • Pievienojiet strāvas Kompresors nedarbojas. pievienota strāvas kontaktligzdai. kontaktdakšu. Ierīce darbojas bieži • Āra temperatūra ir pārāk augsta. • Šajā gadījumā ir normāli, vai pārāk ilgu laika ka ierīce darbojas ilgāk.
Page 640
Lai sazinātos ar tehnisko palīdzību, apmeklējiet mūsu vietni: https://corporate.haier-europe.com/en/ Sadaļā “Website” (Vietne) izvēlieties sava produkta zīmolu un savu valsti. Jūs tiksiet novirzīts uz konkrēto vietni, kur varēsiet atrast tālruņa numuru un veidlapu, lai sazinātos ar tehnisko palīdzību.
Page 641
Problēmu novēršana Produkta datu lapa saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 2019/2016 Zīmols Haier Haier Haier Modeļa nosaukums / identifikators HWS42GDAU1 HWS77GDAU1 HWS79GDG Nominālā pudeles ietilpība Mājsaimniecības saldēšanas kategorija Energoefektivitātes klase Enerģijas patēriņš gadā (kWh/gadā) Uzglabāšanas tilpums (l) Klimata klase: Šī ierīce ir paredzēta lietošanai...
Page 642
Ja rodas problēmas ar ierīci, lūdzu, vispirms skatiet sadaļu PROBLĒMU NOVĒRŠANA. Ja tajā neatrodat risinājumu, lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai skatiet pakalpojumu un atbalsta sadaļu (Service & Support) vietnē www.haier.com, kur varat atrast tālruņa numurus un bieži uzdotos jautājumus, kā arī aktivizēt apkopes pieprasījumu.
Page 643
Vīna pudeļu sakraušana Vīna pudeļu s akrauš ana Vīna pudeļu s akrauš ana 27,5 mm 63,2 mm Ø76,1 mm...