Page 1
HWS247FDU1 HWS247GGU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 HWS236GDGU1 Wine Cellar User Guide Weinkühler Bedienungsanleitung Cave à vin Manuel d'Utilisation Cantinetta per vini Manuale utente Bodega de vinos Manual del Usuario Chłodziarka do winnika Podręcznik użytkownika Cavede Vinho Manual do Utilizador Wijnkelder Handleiding HIadilnik za vino Navodila za uporabo Συντηρητής...
Page 2
Safety information WARNING: Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. WARNUNG: Brandgefahr/ entzündliches Material. Das Symbol zeigt an, dass Brandgefahr besteht, da brennbare Materialien verwendet werden.
Page 15
Accessories Check the accessories and literature in accordance with this list: without isolation. Name User Service Shelf Hinge- Handle Screw Screw Cover Manual Ca d Cover Label WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Page 16
Product description Notice Picture of appliance (HWS236GDGU1) partition(for HWS236GDGU1)/HWS236GDEH1) 7. Door 3.Shelf 8. LED lamp 9. Lock 10. Display 5. Adjustable feet...
Page 17
Installation 1. Unpacking Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials including the foam base and all adhesive tape hold- ing the accessories. 2. Environmental conditions the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do not install the appli- ance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation.
Page 18
Installation Keep ventilation openings in the appliance or in the in-built structure clear of ob- struction. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance surface. 1. Tilt the appliance slightly backwards (Fig. 7). 2. Set the adjustable front feet to the desired level by turning them.
Page 19
Installation The appliance closes more easily if the levelling feet on the front are used: Rotate the adjustable feet (Fig. 8) to turn them up or down: Turning the feet clockwise raises the appliance. Turning the feet counterclockwise lower the appli- ance.
Page 20
Installation Provide necessary tool. Unplug the appliance. Remove the upper beam cover and small cover, Left and right transposition installation of small cover. 4. Remove the cable tray cover and trim cover, Left and right transposition installation of decorative cover. 5.
Page 21
Remove all packaging materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and outside. Keep them out of children’s reach and dispose them in an environmentally friendly manner. Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before putting any wine in it.
Page 23
9. Lighting mode setting 11. Wi-Fi function Press the Wi-Fi button for 3 seconds ,the Wi-Fi button starts t matically enters the c ration mode(for HWS247FDU1). 14. Door opening alarm...
Page 24
PRODUCT INFORMATION How to activate Wi-Fi module: Press the light button for 3 seconds to activate the Wi-Fi(except HWS247FDU1) Press the Wi-Fi button for 3 seconds to activate the Wi-Fi(for HWS247FDU1) The Wi-Fi module is switched on the Wi-Fi icon starts to blink...
Page 25
You will have 5 minutes to product for 3s to number complete the pairing process activate the Wi-Fi When the process is (except HWS247FDU1) completed the Wi-Fi icon will . Press the Wi-Fi stop blinking and it will button on the remain always on...
Page 26
Engergy saving tips Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources (e.g. stoves, heaters). Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in- creases the lower the temperature in the appliance is set.
Page 28
Care and cleaning The defrosting of the wine cellar is done automatically; no manual operation is needed. The lamp uses LED as its light source,featuring low energy consumption and long service life. If there is any abnormality,please contact the customer service.See CUSTOMER SERVICE.
Page 29
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before y contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE. Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. improper repairs can cause considerable consequential damages. A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or Error Code Cause...
Page 31
The door is blocked. Check for blockages like bottles or shelves. To contact the technical assistance, visit our website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under the section “website”, choose the brand of your product and your country. You will to contact the technical assistance.
Page 33
Customer Service We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts. your local dealer or and FAQs and where you can activate the service claim. To contact our Service, ensure that you have the following data available.
Page 34
Wine bottle stacking The bottle arrangement is based on a graphic representation of a standard Bordeaux bottle (0.75 l). Due to the different bottle specifications, the actual bottle loading quantity could be different. HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS236GDEH1 HWS247GEH1...
Page 38
Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Verwendung und Wartung zu gewährleisten.
Page 40
Sicherheitsinformationen Sicherheitsinformationen Dieses Gerät ist ausschließlich für die Weinlagerung bestimmt. Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Geräts folgende Sicherheitshinweise: WARNUNG! Vor der ersten Inbetriebnahme Vergewissern Sie sich, dass keine Transportschäden vorliegen. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie es umweltfreundlich.
Page 41
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Verwenden Sie keine Mehrfachsteckadapter und Verlängerungskabel. WARNUNG: Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen hinter dem Gerät platzieren. WARNUNG: Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass das Stromkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. Nicht auf das Netzkabel treten. Verwenden Sie eine separate, geerdete Steckdose für eine leicht zugängliche Stromversorgung.
Page 42
Sicherheitsinformationen WARNUNG! Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn es über einen längeren Zeitraum bei einer Temperatur oberhalb oder unterhalb des angegebenen Bereichs betrieben wird. Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstände, mit Wasser gefüllte Behälter) auf das Gerät, um Verletzungen durch Herunterfallen oder elektrische Schläge durch Kontakt mit Wasser zu vermeiden.
Page 43
Sicherheitstipps Sicherheitstipps WARNUNG! Wartung / Reinigung Kinder müssen beaufsichtigt werden, wenn sie das Gerät reinigen und warten. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie eine routinemäßige Wartung durchführen. Warten Sie vor dem Neustart mindestens 7 Minuten, da durch häufiges Einschalten der Kompressor beschädigt werden kann.
Page 44
Sicherheitstipps Das Gerät während der Reinigung nicht besprühen oder mit Wasser beschütten. Das Gerät nicht mit Wasser besprühen oder mit Dampf reinigen. Die kalte Glastür nicht mit heißem Wasser reinigen. Plötzliche Temperaturschwankungen können dazu führen, dass das Glas zerspringt. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie es offen, um zu verhindern, dass sich unangenehme Gerüche im Inneren bilden.
Page 45
Sicherheitstipps Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendungen bestimmt. - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, - in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels, Pensionen und ähnlichen Unterkünften, - Bed & Breakfast (B&B), - Catering-Dienste und ähnliche, nicht kommerzielle Zwecke.
Page 46
Sicherheitstipps Entsorgung Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Stattdessen sollte es an die zuständige Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten übergeben werden. Bitte stellen Sie sicher, dass das Produkt nach seiner Außerbetriebnahme ordnungsgemäß...
Page 47
Wartung Wartung WARNUNG: Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromversorgung. Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten Bürsten, Drahtbürsten, Reinigungspulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder Alkalilösungen. Reinigen Sie das Gerät mit einem speziellen Reinigungsmittel für Kühlgeräte, um Beschädigungen zu vermeiden.
Page 48
Wartung Montage der Türdichtung nach der Reinigung: Vergewissern Sie sich, dass sich vor der Installation kein Wasser auf der Türdichtung befindet. Setzen Sie die Türdichtung in die Nut ein und drücken Sie die Türdichtung von oben nach unten fest an, bis die gesamte Türdichtung in die Nut eingeführt ist.
Page 49
Überprüfen Sie Zubehör und Dokumentation gemäß dieser Liste: ohne Isolation. Energie Benutzer Service Einlege Scharnierab Schrauben - Kennzeich Taste Handgriff Name Schraube - h andbuch - karte -boden - deckung - a bdeckung - nung HWS247GGU1 HWS236GDGU HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Page 50
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Hinweis Aufgrund von technischen Änderungen und unterschiedlichen Modellen können einige der Abbildun gen in dieser Anleitung von Ihrem Modell abweiche n. Gerätea bbildung (HWS236GDGU1) 1. Obere Luftkanalblende 2. Trennwand (für HWS236GDGU1/HWS236GDEH1) 7. Tür 3. Einlegeboden 8. LED - Lampe 4.
Page 51
Nähe anderer wärmeemittierender Geräte (Ofen, Kühlschränke) installieren. 3. Platzbedarf Erforderlicher Platz zum Öffnen der Tür (Abb. 1,2,3,4). Aus Sicherheits- und Energiegründen ist der erforderliche Lüftungsabstand von 50 mm in alle Richtungen einzuhalten (Abb. 5). Maßangabe: HWS247FDU1 50mm Tiefe A 50mm Breite B Höhe C...
Page 52
Installation WARNUNG! Lüftungsschlitze am Gerät oder in der Einbaustruktur freihalten. Dieses Kühlgerät ist nicht zur Verwendung als Einbaugerät bestimmt Geräteausrichtung Das Gerät sollte auf einer flachen und festen Oberfläche aufgestellt werden. Das Gerät leicht nach hinten neigen (Abb. 7). Stellen Sie die verstellbaren Vorderfüße durch Drehen auf die gewünschte Höhe ein.
Page 53
Installation Justieren der Tür Das Gerät schließt sich leichter, wenn die Nivellierfüße an der Vorderseite verwendet werden: Drehen Sie die verstellbaren Füße (Abb. 8), um sie nach oben oder unten zu verstellen: Durch Drehen der Füße im Uhrzeigersinn wird das Gerät angehoben. Durch Drehen der Füße gegen den Uhrzeigersinn, wird das Gerät abgesenkt.
Page 54
Installation Montageschritte Das notwendige Werkzeug bereitstellen. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes. Entfernen Sie die obere Abdeckungsleiste und die kleine Abdeckung, und versetzen Sie die kleine Abdeckung auf die andere Türseite. Entfernen Sie Abdeckung der Verkabelung und die Blende, und versetzen Sie die Zierblende auf die andere Türseite.
Page 55
Nutzung Nutzung 1. Vor der ersten Inbetriebnahme Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Dazu gehören der Schaumstoffboden und das gesamte Klebeband, mit dem die Zubehörteile des Weinklimaschranks innen und außen befestigt werden. Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie auf umweltfreundliche Weise. Reinigen Sie das Gerät innen und außen mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel, bevor Sie Wein hineinlegen.
Page 56
Nutzung 6. Temperatureinstellung Hinweis Voreinstellungen Sobald Sie das Gerät an eine Steckdose angeschlossen haben, lassen Sie das Gerät mindestens 30 Minuten laufen, um sich zu akklimatisieren, bevor Sie Anpassungen vornehmen. Wenn das Gerät, nachdem es von der Hauptstromversorgung getrennt wurde, eingeschaltet wird, kann es mehrere Stunden dauern, bis die richtigen Temperaturen erreicht sind.
Page 57
Taste, um zwischen Fahrenheit und Celsius zu wechseln. 11. WLAN-Funktion Drücken Sie die WLAN-Taste 3 Sekunden lang. Die WLAN-Taste beginnt schnell zu blinken und wechselt automatisch in den Konfigurationsmodus (für HWS247FDU1). 12. Ausschaltspeicher-Funktion Bei einem Stromausfall speichert das Gerät automatisch die eingestellte Temperatur.
Page 58
Drücken Sie die Lichttaste 3 Sekunden lang, um das WLAN zu aktivieren (außer HWS247FDU1) Drücken Sie die WLAN-Taste 3 Sekunden lang, um das WLAN zu aktivieren (für HWS247FDU1) . Das WLAN-Modul wird eingeschaltet und das WLAN-Symbol beginnt zu blinken. . Wenn der Weinklimaschrank angemeldet ist, aber das WLAN ausgeschaltet ist, blinkt das Symbol.
Page 59
Seriennummer ein. 3 Sekunden lang, im Gange. Sie haben fünf um das WLAN Minuten Zeit, um den zu aktivieren Kopplungsprozess (außer HWS247FDU1). abzuschließen. Wenn der Prozess abgeschlossen ist, Drücken Sie hört das WLAN-Symbol die WLAN-Taste auf zu blinken und leuchtet am Produkt 3 Sekunden dauerhaft.
Page 60
Engergiespartipps Engergiespartipps Energiespartipps Stellen Sie sicher, dass das Gerät ordnungsgemäß belüftet ist (siehe INSTALLATION). Stellen Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen (z. B. Herden, Heizungen) auf. Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät. Je niedriger die im Gerät einstellte Temperatur, umso höher der Energieverbrauch.
Page 61
Ausrüstung Ausrüstung 1. Einlegeboden 1. Die Einlegeböden sind für eine einfache Aufbewahrung und ein einfaches Herausnehmen des Weins ausgelegt. Sie können mit einem weichen Tuch gereinigt werden. 2. Reguläre Flaschen mit einem Durchmesser von 76 mm können gestapelt werden. 3. Magnum-Flaschen können im unteren Einlegeboden gestapelt werden. 4.
Page 62
Pflege und Reinigung Pflege und Reinigung 1. Abtauen Das Abtauen des Weinklimaschranks erfolgt automatisch, es ist keine manuelle Tätigkeit erforderlich. 2. Austausch der LED-Leuchte Die Leuchte nutzt als Lichtquelle eine LED mit geringem Energieverbrauch und langer Lebensdauer. Bei Anomalien wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! Ersetzen Sie die LED-Leuchte nicht selbst.
Page 63
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können von Ihnen selbst ohne spezifische Fachkenntnisse gelöst werden. Bei Problemen prüfen Sie bitte alle angezeigten Möglichkeiten und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, bevor Sie einen Kundenservice kontaktieren. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! Das Gerät vor der Wartung deaktivieren und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Elektrische Geräte sollten nur von qualifizierten Fachelektrikern repariert werden, da unsachgemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden verursachen können.
Page 64
Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Mögliche Behebung Der Kompressor Der Netzstecker ist nicht Netzstecker anschließen. funktioniert nicht. an die Steckdose angeschlossen. Das Gerät läuft Die Außentemperatur ist zu hoch. In diesem Fall ist es normal, häufig oder zu lange. dass das Gerät länger läuft. Das Gerät wurde über einen Normalerweise dauert es eine längeren Zeitraum ausgeschaltet.
Page 65
Auf Blockierungen wie Flaschen oder Einlegeböden prüfen. Um den technischen Kundendienst zu kontaktieren, besuchen Sie unsere Website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Wählen Sie im Abschnitt „Website“ die Marke Ihres Produkts und Ihr Land aus. Sie werden auf die entsprechende Website weitergeleitet, auf der Sie die Telefonnummer...
Page 66
Technische Daten Technische Daten Produktdatenblatt gemäß EU-Nr. 2019/2016 Marke Haier Haier Haier Modellname / Kennung HWS247GGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Kategorie Weinklimaschrank Weinklimaschrank Weinklimaschrank Energiee zienzklasse Jährlicher Energieverbrauch 184/107 184/107 (kWh/Jahr) Speichervolumen (L) Klimaklasse: Dieses Gerät ist für die Verwendung bei einer...
Page 67
Kundenservice Kundenservice Wir empfehlen unseren Haier Kundenservice und die Verwendung von Original-Ersatzteilen. Wenn Sie Probleme mit dem Gerät haben, lesen Sie bitte zuerst den Abschnitt „FEHLERBEHEBUNG“. Wenn Sie dort keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder den Abschnitt Service &...
Page 68
Stapeln von Weinflaschen Die Flaschenanordnung basiert auf der grafischen Darstellung einer Standard- Bordeauxflasche (0,75 l). Aufgrund der unterschiedlichen Flaschenspezifikationen kann die tatsächliche Flaschenlademenge unterschiedlich sein. HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS236GDEH1 HWS247GEH1...
Page 72
Merci Merci Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser cet appareil. Les instructions contiennent des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l'appareil et à assurer l'installation, l'utilisation et l'entretien sûrs et appropriés de celui-ci. Conservez ce manuel dans un endroit pratique que vous puissiez toujours vous référer à...
Page 73
Contenu 1 - Informations sur la sécurité ..................4 2 - Conseils de sécurité ....................7 3 - Entretien ........................11 4 - Accessoires ........................ 13 5 - Description du produit .................... 14 6 - Installation ........................15 7 - Utilisation ........................19 8 - Conseils d’économie d’énergie ................
Page 74
Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Cet appareil est destiné à être utilisé exclusivement pour le stockage du vin. Avant d’allumer l’appareil pour la première fois, lisez les conseils de sécurité suivants : AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation Assurez-vous qu’il n’a pas été...
Page 75
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT : Ne placez pas plusieurs prises portatives ou alimentations portatives à l’arrière de l’appareil. AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l’appareil, vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas coincé ou abîmé. Ne marchez pas sur le câble d’alimentation. Utilisez une prise de terre séparée pour l’alimentation électrique qui est facile d’accès.
Page 76
Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Notez que l’appareil est conçu pour fonctionner dans une plage de température ambiante spécifique comprise entre 10 °C et 38 °C. L’appareil peut ne pas fonctionner correctement s’il est laissé pendant une longue période à une température inférieure ou supérieure à...
Page 77
Conseils de sécurité Conseils de sécurité AVERTISSEMENT ! Entretien/nettoyage Veillez à superviser les enfants s’ils effectuent le nettoyage et l’entretien. Débranchez l’appareil du secteur avant d’effectuer tout entretien courant. Attendez au moins 7 minutes avant de redémarrer l’appareil, car le démarrage fréquent risque d’endommager le compresseur. Tenez la fiche, pas le câble, lorsque vous débranchez l’appareil.
Page 78
Conseils de sécurité Ne pulvérisez pas et ne rincez pas l’appareil pendant le nettoyage. N’utilisez pas de jet d’eau ou de vapeur pour nettoyer l’appareil. Ne nettoyez pas la porte froide en verre à l’eau chaude. Un changement soudain de température peut casser le verre. Si vous laissez votre appareil hors d’usage pendant une période prolongée, laissez-le ouvert pour éviter que des odeurs désagréables se forment à...
Page 79
Conseils de sécurité Utilisation prévue Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que - coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - habitations rurales et par des clients dans des hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;...
Page 80
Conseils de sécurité Mise au rebut Le symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique qu’il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Vous devez l’apporter à un centre de tri pour le recyclage des produits électriques et électroniques.
Page 81
Entretien Entretien AVERTISSEMENT : Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. Ne nettoyez pas l’appareil à l’aide de brosses dures, de brosses métalliques, de détergents en poudre, d’essence, d’acétate d’amyle, d’acétone et de solutions organiques similaires, d’acides ou de solutions alcalines.
Page 82
Entretien Montage du joint de porte après nettoyage : Avant de le monter, assurez-vous qu’il n’y a pas d’eau sur le joint de la porte. Insérez le joint de la porte dans la rainure et appuyez fermement sur le joint de la porte de haut en bas à...
Page 83
Accessoires Accessoires Vérifiez les accessoires et la littérature conformément à cette liste : sans isolation. Manuel Carte Cache de Étiquette Bouchon Clayette Touches Poignée Vis d’utilisation de service la charnière énergétique à visser HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Page 84
Description du produit Description du produit Remarque En raison des changements techniques et de di érents modèles, certaines des illustrations de ce manuel peuvent di érer de votre modèle. Image de l’appareil (HWS236GDGU1) 1. Dé ecteur du conduit d’air supérieur 6.
Page 85
Espace nécessaire pour ouvrir la porte (fig. 1,2,3,4). Pour des raisons énergétiques et de sécurité, il faut respecter la distance de ventilation requise de 50 mm dans toutes les directions (fig. 5). Mesures : mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 50 mm...
Page 86
Installation AVERTISSEMENT ! Maintenez les ouvertures de ventilation situées dans l’appareil ou dans la structure encastrée libres de toute obstruction. Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil encastré. Alignement de l’appareil L’appareil doit être placé sur une surface plane et solide. Inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière (Fig.
Page 87
Installation Réglage fin de la porte L’appareil se ferme plus facilement si les pieds de nivellement sur le devant sont utilisés : Tournez les pieds réglables (Fig. 8) pour les monter ou les baisser : La rotation des pieds dans le sens des aiguilles d’une montre soulève l’appareil.
Page 88
Installation Étapes du montage Munissez-vous de l’outil nécessaire. Débranchez l’appareil. Retirez le cache du faisceau supérieur et le petit couvercle. Installation et transposition à gauche et à droite du petit couvercle. Retirez le couvercle du chemin de câbles et le couvercle de la garniture. Installation et transposition à...
Page 89
Utilisation Utilisation 1. Avant la première utilisation Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la base en mousse et tout le ruban adhésif tenant les accessoires de la cave à vin à l’intérieur et à l’extérieur. Gardez-les hors de portée des enfants et jetez-les d’une manière respectueuse de l’environnement. Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec de l’eau et un détergent doux avant d’y mettre du vin.
Page 90
Utilisation 6. Réglage de la température Remarque Préréglages Une fois que vous avez branché l’appareil sur une prise électrique, laissez à l’appareil au moins 30 minutes pour s’acclimater avant de procéder à des réglages. Lorsque l’appareil est allumé après avoir été débranché de l’alimentation secteur, il peut falloir plusieurs heures pour que les températures correctes soient atteintes.
Page 91
11. Fonction Wi-Fi Appuyez sur le bouton Wi-Fi pendant 3 secondes. Le bouton Wi-Fi commence à clignoter rapidement et passe automatiquement en mode configuration (pour HWS247FDU1). 12. Fonction de mémoire en cas de coupure En cas de coupure de courant, la cave enregistre automatiquement la température réglée.
Page 92
. Si la cave à vin est enregistrée et connectée, l’icône Wi-Fi reste allumée. . Pour réinitialiser le Wi-Fi, appuyez sur le bouton d’éclairage pendant 3 secondes sauf HWS247FDU1) . Pour réinitialiser le Wi-Fi, appuyez sur le bouton Wi-Fi pendant 3 secondes (pour HWS247FDU1) PROCÉDURE D’APPAIRAGE DANS L’APPLICATION Étape 1 Téléchargez l’application hOn dans les stores...
Page 93
3 secondes le numéro de série est en cours. Vous aurez pour activer le Wi-Fi 5 minutes pour terminer (sauf HWS247FDU1) le processus d’appairage. Une fois le processus terminé, Appuyez sur le bouton l’icône Wi-Fi cesse de clignoter Wi-Fi du produit...
Page 94
Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Conseils d’économie d’énergie Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé (voir INSTALLATION). N’installez pas l’appareil en plein soleil ou à proximité de sources de chaleur (par ex. cuisinières, chau ages). Évitez une température inutilement basse dans l’appareil. Plus vous réglez bas la température de l’appareil, plus la consommation d’énergie augmente.
Page 95
Matériel Matériel 1. Clayette 1. Les clayettes sont conçues pour faciliter le stockage et faciliter le retrait du vin. Elles peuvent être nettoyées avec un torchon doux. 2. Les bouteilles normales d’un diamètre de 76 mm peuvent être empilées. 3. Les bouteilles Magnum peuvent être empilées sur la clayette du bas. 4.
Page 96
Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage 1. Dégivrage Le dégivrage de la cave à vin se fait automatiquement ; aucune opération manuelle n’est nécessaire. 2. Remplacement de la lampe LED La lampe utilise la LED comme source de lumière, avec une faible consommation d’énergie et une longue durée de vie.
Page 97
Dépannage Dépannage Vous pouvez résoudre de nombreux problèmes vous-même sans expertise spécifique. En cas de problème, veuillez vérifier toutes les possibilités indiquées et suivre les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Reportez-vous au paragraphe SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! Avant l’entretien, désactivez l’appareil et débranchez la fiche secteur de la prise secteur.
Page 98
Dépannage Problème Cause possible Solution possible Le compresseur La fiche secteur n’est pas branchée Branchez la fiche secteur. ne fonctionne pas. dans la prise secteur. L’appareil fonctionne La température extérieure Dans ce cas, il est normal que fréquemment est trop élevée. l’appareil fonctionne plus ou fonctionne longtemps.
Page 99
Pour contacter l’assistance technique, rendez-vous sur notre site : https://corporate.haier-europe.com/en/ Dans la rubrique « site web », choisissez la marque de votre produit et votre pays. Vous serez redirigé vers le site web spécifique où vous trouverez le numéro de téléphone et le formulaire...
Page 100
Données techniques Fiche du produit selon la réglementation UE n° 2019/2016 Marque Haier Haier Haier Nom du modèle / identi ant HWS247GGU1 WS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Catégorie Cave à vin Cave à vin Cave à vin Classe d’e cacité énergétique Consommation d’énergie...
Page 101
Service clientèle Service clientèle Nous recommandons notre Service Clientèle Haier et l’utilisation de pièces détachées d’origine. Si vous rencontrez un problème avec votre appareil, veuillez d’abord consulter le paragraphe DÉPANNAGE. Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter votre revendeur local ou l’espace Service &...
Page 102
Empilage des bouteilles de vin La disposition des bouteilles est basée sur une représentation graphique d'une bouteille bordelaise standard (0,75 l). En raison des différentes spécifications des bouteilles, la quantité réelle de chargement des bouteilles peut être différente. HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS236GDEH1 HWS247GEH1...
Page 106
Grazie Grazie per aver acquistato un prodotto Haier. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l'elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti per ottimizzare l'uso dell'elettrodomestico e garantire l'installazione, l'uso e la manutenzione sicuri e corretti. Conservare il presente manuale in un luogo comodo, in modo da poterlo sempre consultare per un uso sicuro e corretto dell'elettrodomestico.
Page 107
Indice 1 - Informazioni per la sicurezza ................... 4 2 - Consigli per la sicurezza .................... 7 3 - Manutenzione ......................11 4 - Accessori ........................13 5 - Descrizione del prodotto ..................14 6 - Installazione ....................... 15 7 - Utilizzo ......................... 19 8 - Suggerimenti per il risparmio energetico ............
Page 108
Informazioni per la sicurezza Informazioni per la sicurezza Questo elettrodomestico deve essere utilizzato solo per la conservazione del vino. Prima di accendere l'elettrodomestico per la prima volta, leggere i seguenti consigli sulla sicurezza: AVVERTENZA! Operazioni preliminari al primo utilizzo Accertarsi dell'assenza di danni dovuti al trasporto. Rimuovere tutti gli imballi, tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel rispetto dell'ambiente.
Page 109
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! AVVERTENZA: quando l'elettrodomestico viene collocato nella sede prescelta, accertarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato. Non calpestare il cavo di alimentazione. Per l'alimentazione elettrica utilizzare una presa separata collegata a terra e facilmente accessibile. L'elettrodomestico deve essere collegato a terra.
Page 110
Informazioni per la sicurezza AVVERTENZA! Si noti che l'elettrodomestico è impostato per il funzionamento nell'intervallo ambiente specifico compreso tra 10 e 38°C. L'elettrodomestico potrebbe non funzionare correttamente se lasciato per un lungo periodo a una temperatura superiore o inferiore all'intervallo indicato. Non collocare articoli instabili (oggetti pesanti, contenitori pieni d'acqua) sopra l'elettrodomestico, per evitare lesioni personali dovute a cadute o scosse elettriche causate dal contatto con l'acqua.
Page 111
Consigli per la sicurezza Consigli per la sicurezza AVVERTENZA! Manutenzione / pulizia Accertarsi che i bambini siano sorvegliati se effettuano la pulizia e la manutenzione. Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione ordinaria. Attendere almeno 7 minuti prima di riavviare l'elettrodomestico, poiché...
Page 112
Consigli per la sicurezza Non spruzzare o schizzare liquidi sull'elettrodomestico durante la pulizia. Per pulire questo elettrodomestico non utilizzare apparecchi a vapore. Non pulire lo sportello di vetro freddo con acqua calda. Un'improvvisa variazione della temperatura può causare la rottura del vetro. Se l'elettrodomestico deve rimanere inutilizzato per lungo tempo, lasciarlo aperto per evitare che all'interno si generino odori sgradevoli.
Page 113
Consigli per la sicurezza Uso previsto Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: - Zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi. - Aziende agricole e clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali. - Bed &...
Page 114
Consigli per la sicurezza Smaltimento Il simbolo sul prodotto o sull'imballo indica che non può essere gestito come rifiuto domestico. Il prodotto deve essere conferito in un punto di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, è possibile evitare conseguenze negative per l'ambiente e per la salute umana dovute dalla gestione impropria dei rifiuti.
Page 115
Manutenzione Manutenzione AVVERTENZA: Prima di effettuare la pulizia, staccare la spina di alimentazione dell'elettrodomestico. Non pulire l'elettrodomestico con spazzole rigide, spazzole metalliche, detersivi in polvere, benzina, acetato di pentile, acetone e soluzioni organiche simili, soluzioni acide o alcaline. Per la pulizia adoperare un detergente speciale per frigoriferi per evitare danni.
Page 116
Manutenzione Installazione della guarnizione dello sportello dopo la pulizia: Prima dell'installazione, accertarsi che non vi sia acqua sulla guarnizione dello sportello. Inserire la guarnizione dello sportello nella scanalatura e premerla a mano dall'alto verso il basso fino a inserire l'intera guarnizione dello sportello nella scanalatura.
Page 117
Accessori Accessori Controllare gli accessori e la documentazione indicati nel seguente elenco: senza isolamento. Coperchio Manuale Scheda Etichetta Cappuccio Ripiano della Chiave Maniglia Vite Nome dell'utente di servizio energetica della vite cerniera HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Page 118
Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Avviso A causa di illustrazioni riportate nel presente manuale possono essere diverse dall'aspetto reale del modello acquistato. Immagine dell'elettrodomestico (HWS236GDGU1) tto dell'aria superiore 6. Filtro a carboni attivi 2. Divisorio (per HWS236GDGU1/HWS236GDEH1) 7. Sportello 3.
Page 119
Spazio necessario per l'apertura dello sportello (Figure 1, 2, 3 e 4): per la sicurezza e il risparmio energetico, rispettare la distanza di ventilazione richiesta di 50 mm in tutte le direzioni (Fig. 5). Misure in mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 50 mm 50 mm Profondità...
Page 120
Installazione AVVERTENZA! Le aperture di ventilazione nell'elettrodomestico o nella struttura a incasso devono rimanere sempre libere. Questo elettrodomestico refrigerante non è progettato per l'installazione a incasso. Allineamento dell'elettrodomestico Installare l'elettrodomestico su una superficie solida e piana. Inclinare lievemente all'indietro l'elettrodomestico (Fig. 7). Regolare i piedini anteriori regolabili sul livello desiderato ruotandoli.
Page 121
Installazione Regolazione precisa dello sportello L'elettrodomestico si chiude più facilmente agendo sui i piedini di livellamento anteriori: Ruotare i piedini regolabili (Fig. 8) per sollevarli o abbassarli: Ruotando i piedini in senso orario, l'elettrodomestico si solleva. Ruotando i piedini in senso antiorario, l'elettrodomestico si abbassa.
Page 122
Installazione Fasi di montaggio Procurarsi gli utensili necessari. Staccare la spina dell'elettrodomestico. Rimuovere la copertura superiore e il coperchietto, quindi procedere con l'installazione dell'inversione del coperchietto a sinistra e a destra. Rimuovere il coperchio del vano cavi e il coperchio di rivestimento, quindi procedere con l'installazione dell'inversione del coperchio decorativo a sinistra e a destra.
Page 123
Utilizzo Utilizzo 1. Operazioni preliminari al primo utilizzo Togliere tutti i materiali di imballo. compresa la base in schiuma e tutto il nastro adesivo che fissa gli accessori della cantinetta all'interno e all'esterno. Tenerli fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel rispetto dell'ambiente. Pulire l'interno e l'esterno dell'elettrodomestico con acqua e un detergente delicato prima di inserire il vino.
Page 124
Utilizzo 6. Impostazione della temperatura Avviso Preimpostazioni Dopo aver collegato l'unità a una presa elettrica, attendere l'acclimatamento dell'unità per almeno 30 minuti prima di effettuare qualunque regolazione. Quando l'elettrodomestico viene acceso dopo averlo staccato dall'alimentazione elettrica, il raggiungimento delle temperature corrette potrebbe richiedere diverse ore. Il tempo esatto varia a seconda dell'ambiente e dell'impostazione della temperatura.
Page 125
11. Funzione Wi-Fi Premere il pulsante Wi-Fi per 3 secondi, il pulsante Wi-Fi inizia a lampeggiare velocemente ed entra automaticamente nella modalità di configurazione (per HWS247FDU1). 12. Funzione di memoria di spegnimento In caso di blackout, la cantinetta memorizza automaticamente la temperatura impostata.
Page 126
. Se la cantinetta è attiva e collegata, l'icona Wi-Fi rimane sempre accesa. . Per effettuare il reset del Wi-Fi, premere il pulsante luminoso per 3 secondi (tranne HWS247FDU1) . Per effettuare il reset del Wi-Fi, premere il pulsante Wi-Fi per 3 secondi (per HWS247FDU1) PROCEDURA DI ACCOPPIAMENTO DELL'APP Passo 1...
Page 127
3 secondi per è in corso. Per completare di serie attivare il Wi-Fi il processo di accoppiamento, (tranne HWS247FDU1) occorrono 5 minuti Al termine del processo, l'icona Wi-Fi Premere il pulsante smette di lampeggiare e rimane Wi-Fi sul prodotto...
Page 128
Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico Suggerimenti per il risparmio energetico Accertarsi che l'elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (v. INSTALLAZIONE). Non installare l'elettrodomestico esposto alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad es. stufe o radiatori). Evitare che la temperatura dell'elettrodomestico sia inutilmente bassa.
Page 129
Dotazioni Dotazioni 1. Ripiano 1. I ripiani sono progettati per facilitare la conservazione e la rimozione del vino. Possono essere puliti con un asciugamano morbido. 2. Le bottiglie normali con diametro di 76 mm possono essere impilate. 3. Le bottiglie magnum possono essere impilate sul ripiano inferiore. 4.
Page 130
Cura e pulizia Cura e pulizia 1. Sbrinamento Lo sbrinamento della cantinetta avviene in modo automatico e non richiede alcuna operazione manuale. 2. Sostituzione della lampada a LED La lampada utilizza una sorgente luminosa a LED, che riduce i consumi energetici e garantisce una lunga durata.
Page 131
Soluzione dei problemi Soluzione dei problemi Molti problemi possono essere risolti personalmente senza particolari competenze. In caso di problemi, consultare tutte le soluzioni possibili indicate e attenersi alle seguenti istruzioni prima di contattare l'assistenza post-vendita. V. ASSISTENZA CLIENTI. AVVERTENZA! Prima di effettuare la manutenzione dell'elettrodomestico, spegnerlo e staccare la spina dalla presa di corrente.
Page 132
Soluzione dei problemi Problema Causa possibile Soluzione possibile Il compressore La spina non è collegata alla presa Collegare la spina alla presa non funziona. di corrente. di corrente. L'elettrodomestico La temperatura esterna è troppo In questo caso è normale che si aziona elevata.
Page 133
Per contattare l'assistenza tecnica, visitare il nostro sito web: https://corporate.haier-europe.com/en/ Nella sezione "sito web", scegliere la marca del proprio prodotto e il proprio paese. Si aprirà il sito web specifico contenente il numero di telefono e il modulo per contattare l'assistenza tecnica.
Page 134
Dati tecnici Dati tecnici Speci che del prodotto secondo il regolamento UE n. 2019/2016 Marchio Haier Haier Haier Nome / identi cativo HWS247GGU1 WS236GDGU1 HWS247FDU1 del modello HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Categoria Cantinetta Cantinetta Cantinetta Classe di e cienza energetica Consumo energetico annuo...
Page 135
Se non si riesce a trovare una soluzione, contattare il rivenditore locale o l'area Service & Support su www.haier.com, che riporta numeri di telefono e domande frequenti e dove è possibile rivendicare la garanzia. Per contattare l'assistenza, procurarsi i dati seguenti.
Page 136
Impilaggio delle bottiglie di vino La disposizione delle bottiglie si basa su una rappresentazione grafica di una bottiglia bordolese standard (0,75 l). A causa delle diverse specifiche della bottiglia, la quantità effettiva di caricamento della bottiglia potrebbe essere diversa. HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS236GDEH1 HWS247GEH1...
Page 140
Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar este electrodoméstico. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del electrodoméstico y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
Page 141
Índice 1 - Información de seguridad ..................4 2 - Consejos de seguridad....................7 3 - Mantenimiento ......................11 4 - Accesorios ........................13 5 - Descripción del producto ..................14 6 - Instalación ........................15 7 - Uso ..........................19 8 - Consejos para ahorrar energía ................
Page 142
Información de seguridad Información de seguridad Este electrodoméstico está destinado a ser utilizado exclusivamente para el almacenamiento de vino. Antes de encender el electrodoméstico por primera vez, lea las siguientes directrices de seguridad: ADVERTENCIA Antes del primer uso Asegúrese de que no haya daños causados por el transporte. Retire todo el embalaje, manténgalo fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente.
Page 143
Información de seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA: No coloque múltiples tomas de corriente portátiles ni fuentes de alimentación portátiles en la parte trasera del electrodoméstico. ADVERTENCIA: Al posicionar el electrodoméstico, asegúrese de que el cable de alimentación no está atrapado o dañado. No oprima el cable de alimentación.
Page 144
Información de seguridad ADVERTENCIA si se deja durante mucho tiempo a una temperatura superior o inferior al intervalo indicado. No coloque artículos inestables (objetos pesados, recipientes llenos de agua) en la parte superior del electrodoméstico, a fin de evitar lesiones personales causadas por caídas o descargas eléctricas causadas por el contacto con el agua.
Page 145
Consejos de seguridad Consejos de seguridad ADVERTENCIA Mantenimiento / limpieza Asegúrese de que los niños están bajo supervisión si realizan tareas de limpieza y mantenimiento. Desconecte el electrodoméstico de la red eléctrica antes de realizar cualquier mantenimiento rutinario. Deje pasar al menos 7 minutos antes de reiniciar el electrodoméstico, ya que el arranque frecuente puede dañar el compresor.
Page 146
Consejos de seguridad No rocíe ni enjuague el electrodoméstico durante la limpieza. No use agua pulverizada o vapor para limpiar el electrodoméstico. No limpie la puerta de cristal fría con agua caliente. Un cambio repentino de temperatura puede causar que el cristal se rompa. Si deja el electrodoméstico fuera de uso durante un periodo prolongado, déjelo abierto para evitar que se acumulen malos olores en el interior.
Page 147
Consejos de seguridad Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para uso doméstico y aplicaciones similares, tales como: - Cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. - Granjas y el uso por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
Page 148
Consejos de seguridad Eliminación El símbolo presente en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Por el contrario, debe llevarse al punto de recogida pertinente para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos.
Page 149
Mantenimiento Mantenimiento ADVERTENCIA: Desconecte el electrodoméstico de la fuente de alimentación antes de limpiarlo. No limpie el electrodoméstico con cepillos duros, cepillos de alambre, detergente en polvo, gasolina, acetato de amilo, acetona y soluciones orgánicas similares, soluciones ácidas o alcalinas. Limpie con un detergente especial para frigoríficos para evitar daños.
Page 150
Mantenimiento Instalación de la junta de la puerta después de la limpieza: Antes de la instalación, asegúrese de que no haya agua en la junta. Introduzca la junta de la puerta en la ranura y presione firmemente con la mano de la parte superior a la parte inferior hasta que toda la junta se inserte en la ranura.
Page 151
Accesorios Accesorios Compruebe los accesorios y guías de acuerdo con esta lista: sin aislamiento. Manual Tarjeta Tapa de Etiqueta Tapón Estante Llave Tirador Tornillo Nombre de usuario de servicio la bisagra energética de rosca HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Page 152
Descripción del producto Descripción del producto Aviso Debido a cambios técnicos y a las diferencias entre modelos, algunas de las ilustraciones de este manual p ueden diferir de su modelo. Imagen del electrodomé stico (HWS236GDGU1) 1. Tabique 6. Filtro de carbón activado 2.
Page 153
Espacio necesario para abrir la puerta (Fig. 1, 2, 3, 4); por razones de seguridad y aprovechamiento de la energía, debe respetarse una distancia de ventilación de 50 mm en todas las direcciones (Fig.5). Medidas: en mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 50 mm Fondo A...
Page 154
Instalación ADVERTENCIA No obstruya las aberturas de ventilación del armazón del electrodoméstico o de la estructura integrada. Este aparato de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como un electrodoméstico integrado Nivelación del electrodoméstico Este electrodoméstico debe colocarse sobre una superficie plana y sólida.
Page 155
Instalación Ajuste de precisión de la puerta El electrodoméstico se cierra más fácilmente si se utilizan las patas ajustables situadas en la parte delantera: Gire las patas ajustables (Fig. 8) para elevarlas o bajarlas: Girar las patas en sentido horario eleva el electrodoméstico.
Page 156
Instalación Pasos de montaje Consiga las herramientas necesarias. Desenchufe el electrodoméstico. Retire la cubierta de la viga superior y la cubierta pequeña. Instalación de cambio de posición derecha e izquierda de la cubierta pequeña. Retire la cubierta de la bandeja de cables y la moldura decorativa.
Page 157
1. Antes del primer uso Retire todos los materiales de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sujeta los accesorios de la bodega por dentro y por fuera. Manténgalos fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma respetuosa con el medio ambiente. Limpie el interior y el exterior del electrodoméstico con agua y un detergente suave antes de introducir cualquier vino en él.
Page 158
6. Ajuste de la temperatura Aviso Ajustes preestablecidos Una vez que haya enchufado la unidad a una toma de corriente eléctrica, déjela en funcionamiento durante al menos 30 minutos para que se aclimate antes de realizar cualquier ajuste. Cuando se enciende el electrodoméstico después de desconectarlo de la fuente de alimentación principal, alcanzar las temperaturas correctas puede tomar varias horas.
Page 159
11. Función Wi-Fi Pulse el botón de Wi-Fi durante 3 segundos; el botón empezará a parpadear rápidamente y entrará automáticamente en modo de configuración (para HWS247FDU1). 12. Función de memoria de apagado Si se produce un corte de energía, la bodega guardará automáticamente la temperatura ajustada.
Page 160
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO Cómo activar el módulo Wi-Fi: Pulse el botón de la luz durante 3 segundos para activar el Wi-Fi (excepto HWS247FDU1). Pulse el botón de Wi-Fi durante 3 segundos para activar el Wi-Fi (para HWS247FDU1). . Cuando se enciende el módulo Wi-Fi, el icono de Wi-Fi empieza a parpadear.
Page 161
Tendrá 5 minutos 3 segundos para el número de serie. para completar el proceso activar el Wi-Fi (excepto HWS247FDU1) de emparejamiento. Cuando se complete el proceso, el icono de Wi-Fi dejará Pulse el botón de Wi-Fi de parpadear y permanecerá...
Page 162
Consejos para ahorrar energía Consejos para ahorrar energía Consejos de ahorro de energía Asegúrese de que el electrodoméstico esté bien ventilado (vea INSTALACIÓN). No instale el electrodoméstico bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (p. ej.: fogones, estufas...). Evite una temperatura innecesariamente baja en el electrodoméstico.
Page 163
Equipo Equipo 1. Estante 1. Los estantes están diseñados para almacenar y extraer fácilmente el vino. Se pueden limpiar con un trapo suave. 2. Se pueden apilar botellas normales de 76 mm de diámetro. 3. Las botellas mágnum se pueden apilar en el estante inferior. 4.
Page 164
Cuidado y limpieza Cuidado y limpieza 1. Descongelación La descongelación de la bodega se realiza automáticamente; no se requiere ninguna operación manual. 2. Sustitución de la lámpara LED La lámpara utiliza LED como fuente de luz, con bajo consumo energético y larga vida útil. Si detecta alguna anomalía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Page 165
Solución de problemas Solución de problemas Usted mismo puede resolver muchos de los problemas que puedan presentarse sin tener conocimientos específicos. En caso de que se produzca algún problema, compruebe todas las posibilidades ilustradas y siga las instrucciones pertinentes antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
Page 166
Solución de problemas Problema Causa posible Solución posible El compresor El enchufe no está conectado Conecte el enchufe. no funciona. a la toma de corriente. El electrodoméstico La temperatura exterior En este caso, es normal que funciona con es demasiado alta. el electrodoméstico funcione frecuencia más tiempo.
Page 167
Para contactar con el servicio de asistencia técnica, visite nuestro sitio web: https://corporate.haier-europe.com/en/ En la sección “website”, elija la marca de su producto y su país. Se le redirigirá a la página web específica donde podrá encontrar el número de teléfono y el formulario para ponerse...
Page 168
Ficha del producto conforme al Reglamento UE n.º 2019/2016 Marca Haier Haier Haier Nombre del modelo / HWS247GGU1 WS236GDGU1 HWS247FDU1 identi cador HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Categoría Bodega de vinos Bodega de vinos Bodega de vinos Clase de e ciencia energética Consumo anual de energía...
Page 169
Atención al cliente Atención al cliente Recomendamos nuestro Servicio de atención al cliente Haier y el uso de repuestos originales. Si tiene algún problema con su electrodoméstico, compruebe primero la sección SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Si no encuentra una solución allí, póngase en contacto con su distribuidor local o con el área de servicio y asistencia en www.haier.com, donde puede encontrar números...
Page 170
La disposición de las botellas se basa en una representación gráfica de una botella bordelesa estándar (0,75 l). Debido a las diferentes especificaciones de las botellas, la cantidad real de carga de botellas podría ser diferente. HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS236GDEH1 HWS247GEH1...
Page 174
– recyklingu elektronicznych. ne i ponownie wykorzystane. do wytwarzania pianki izolacyjnej. negatywnym konsekwencj ukt.
Page 176
Odczekaj co umieszczone w dobrze wentylowanym Nigdy nie itp. Twoja piwniczka na wino enie w miejscu odpowiednim dla jego –240 V/50 ntowany automatyczny regulator.
Page 177
Nie stawaj na przewodzie zas do standardowego gniazda Nigdy odpowiednim na chyba bez dozoru.
Page 178
– drzwiami tylko wybuchow Nie ustawiaj niepotrzebnie niskiej temperatury w komorze na wino. jego...
Page 179
podczas czyszczenia – Nie myj chyba one zalecane przez producenta. lub osobom o podobnych kwalifikacjach. lub osobom o podobnych kwalifikacjach.
Page 180
czyszczenia. aby zapobiec powstawaniu trzymaj lub naszym serwisem...
Page 181
innych miejscach pracy; zastosowaniach niehandlowych.
Page 185
Akcesoria Sprawd akcesoria i literatur zgodnie z t list : bez izolacji. Etykieta Instrukcja Karta Os ona- Pó ka wydajno i Klucz Uchwyt ruba Nakr tka Nazwa obs ugi serwisowa zawiasu energetycznej HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Page 186
Opis produktu Opis produktu Uwaga Z powodu zmian technicznych i ró nych modeli, niektóre ilustracje w tej instrukc ji mog si ró ni od Twojego modelu. Zdj cie ur z dzenia (HWS236GDGU1) 1. Przegroda górnego kana u powietrza 6. Aktywo 2.
Page 187
50 cm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 50 mm 50 mm 1905 1905 1905 1900 1900 1900 50 mm 1273 1273 105° 105° 105°...
Page 188
przeznaczone do zabudowy i stabilnej powierzchni. Maks.45 w obu kierunkach.
Page 189
Olej Przed 0,5 h do zbiornika. gniazdko jest uziemione i nie serwis...
Page 190
Lewy i w prawej dziurce od klucza. Zdejmij po drugiej stronie obudowy portalu. Obudowa portalu jest zainstalowana pionowo na trzpieniu zawiasu.
Page 191
z jakiegokolwie Zob. 30 minut w celu aklimatyzacji przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji. Temperatura jest Przycisk wyboru strefy temperatury Przycisk blokady H Przycisk zasilania jest w cji ekran zostanie automatycznie...
Page 192
30 minut w celu aklimatyzacji przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji. a i ustawienia temperatury. zostanie potwierdzona. S236GDGU1) Czerwone wino Prosecco...
Page 193
Temperatura otoczenia Liczba przechowywanych butelek ji niskiej temperatury w celu zapewnienia...
Page 194
Wi-Fi Pasmo(- 2401÷2483 2402÷2480 INFORMACJE O PRODUKCIE z wyjątkiem HWS247FDU1 z wyjątkiem HWS247FDU1 . Aby PROCEDURA PAROWANIA APLIKACJI Krok 1 Krok 3 Krok 2 zarejestruj z listy do wina...
Page 195
Krok 4 Krok 6 Krok 5 proces parowania jest w toku. numer seryjny z wyjątkiem HWS247FDU1) - przestanie...
Page 198
albo przez autoryzowanego serwisanta. filtr z...
Page 199
przypadku Zob. z gniazdka sieciowego. Kod usterki Przyczyna gdy temperatura czujnika kontrolnego jest zbyt niska; kontrolnego temperatury. alarm wysokiej temperatury zostanie wentylatora.
Page 200
Problem Temperatura otoczenia lub przez jest za wysoka. czasu. szczelnie jedzenie lub szuflady nie jest gwarantowany. Temperatura jest za niska. temperatury. do wina jest brudne wymaga czyszczenia. do wina. i/lub nieprzyjemnie pachnie. jest za wysoka. zimno. Zamknij drzwi. niedopasowane. Temperatura jest za niska. jest za zimne.
Page 201
Problem Powstawanie wilgoci Klimat jest zbyt Zamknij drzwi. Nie otwieraj drzwi/szuflad zbyt na powierzchni w wilgotnym klimacie i zmieni Zimne powietrze skrapla niestandardowe To jest normalne szum podobny do wody. Zasilanie nie jest w dobrym stanie. w pomieszczeniu. Skontaktuj elektrycznej. do wymiany lampy To jest normalne.
Page 202
Dane techniczne Dane techniczne Karta produktu zgodnie z rozp dzeniem UE nr 2019/2016 Marka Haier Haier Haier HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 Nazwa modelu / identy kator HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Ch odziarka Ch odziarka Ch odziarka Kategoria do wina do wina do wina...
Page 203
Model Nr seryjny 21100 Varese 21100 Varese Anderlecht Haier Poland Sp. zo.o. Hewlett-Packard-Str. 4 POLSKA Polska One Crown Square Church Street East Wielka najmniej 10 lat od wprowadzenia na rynek ostatniego egzemplarza modelu...
Page 204
Układ butelek oparty jest na graficznym przedstawieniu standardowej butelki Bordeaux (0,75 l). Ze względu na różne specyfikacje butelek rzeczywista ilość załadunku butelek może być inna. HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS236GDEH1 HWS247GEH1...
Page 208
Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que irão ajudá-lo a obter o melhor proveito do aparelho e garantir a instalação, o uso e a manutenção seguros e adequados.
Page 209
Índice 1 - Informações de segurança ..................4 2 - Dicas de segurança ....................7 3 - Manutenção ....................... 11 4 - Acessórios ........................13 5 - Descrição do produto ..................... 14 6 - Instalação ........................15 7 - Utilização ........................19 8 - Dicas de poupança de energia ................
Page 210
Informações de segurança Informações de segurança Este aparelho destina-se exclusivamente ao armazenamento de vinho. Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes dicas de segurança: AVISO! Antes da primeira utilização Certifique-se de que não há danos provocados pelo transporte. Remova todas as embalagens e mantenha fora do alcance das crianças e elimine-as de forma ecológica.
Page 211
Informações de segurança AVISO! AVISO: Não coloque tomadas triplas múltiplas portáteis ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do aparelho. AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não se encontra preso nem danificado. Não pise o cabo de alimentação. Use uma tomada de terra separada para a fonte de alimentação que seja fácil de aceder.
Page 212
Informações de segurança AVISO! Notar que o aparelho está definido para funcionar num intervalo de temperatura ambiente específico entre 10 °C e 38 °C. O aparelho não pode funcionar corretamente se for deixado por um longo período a uma temperatura acima ou abaixo do intervalo indicado. Não coloque artigos instáveis (objetos pesados, recipientes cheios de água) em cima do aparelho, para evitar lesões pessoais causadas por queda ou choque elétrico causado pelo contato com a água.
Page 213
Dicas de segurança Dicas de segurança AVISO! Manutenção/limpeza Certifique-se de que as crianças estão vigiadas caso estejam a realizar a limpeza e manutenção. Desligue o aparelho da alimentação elétrica antes de realizar qualquer manutenção de rotina. Deixe passar pelo menos 7 minutos antes de reiniciar o aparelho, pois o arranque frequente pode danificar o compressor.
Page 214
Dicas de segurança Não pulverize ou lave o aparelho durante a limpeza. Não use spray de água ou vapor para limpar o aparelho. Não limpe a porta de vidro fria com água quente. A mudança súbita de temperatura pode fazer com que o vidro se quebre. Se deixar de utilizar o seu aparelho durante um período prolongado, deixe-o aberto para evitar odores e cheiros desagradáveis dentro.
Page 215
Dicas de segurança Utilização prevista Este aparelho destina-se a ser utilizado em meio doméstico e aplicações similares tais como - áreas de cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - quintas e por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;...
Page 216
Dicas de segurança Eliminação O símbolo do produto ou da sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue no ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos. Ao assegurar que este produto é eliminado devidamente, irá...
Page 217
Manutenção Manutenção AVISO: Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de limpar. Não limpe o aparelho com escovas duras, escovas de arame, detergente em pó, gasolina, acetato de amilo, acetona e soluções orgânicas semelhantes, soluções ácidas ou alcalinas. Limpe com detergente especial do frigorífico para evitar danos. Limpe o aparelho quando apenas pouco ou nenhum vinho é...
Page 218
Manutenção Vedação da porta de instalação após a limpeza: Antes da instalação, certifique-se de que não há água na vedação da porta. Insira a vedação da porta na ranhura e pressione firmemente a vedação da porta desde a parte superior à parte inferior manualmente até que toda a vedação da porta seja inserida na ranhura.
Page 219
Acessórios Acessórios Verifique os acessórios e a literatura de acordo com esta lista: sem isolamento. Manual do Cartão Tampa Rótulo Tampa Prateleira Tecla Pega Parafuso Nome Utilizador de serviço articulada energético de rosca HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Page 220
Descrição do produto Descrição do produto Aviso Devido a alterações técnicas e a modelos diferentes, algumas das ilustrações neste manual podem ser diferentes do seu modelo. Imagem do aparelho (HWS236GDGU1) 6. Filtro de carvão ativado 2. partição (para HWS236GDGU1/HWS236GDEH1) 7. Porta 3.
Page 221
Espaço necessário para abrir a porta (Fig. 1, 2, 3, 4); por razões de segurança e energia, deve ser observada a distância de ventilação necessária de 50 mm em todas as direções (Fig. 5). Medição: mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 50 mm...
Page 222
Instalação AVISO! Mantenha as aberturas de ventilação no aparelho ou na estrutura embutida livres de obstruções. Este frigorífico não se destina a ser utilizado como um aparelho de encastrar Alinhar o aparelho O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície plana e sólida.
Page 223
Instalação Ajuste fino da porta O aparelho fecha mais facilmente se forem utilizados os pés de nivelamento na frente: Rode os pés ajustáveis (Fig. 8) para os subir ou descer: Rodar os pés no sentido horário levanta o aparelho. Rodar os pés no sentido anti-horário baixa o aparelho. Tempo de espera O óleo de lubrificação sem manutenção está...
Page 224
Instalação Etapas de montagem Arranje a ferramenta necessária. Desligue o aparelho. Retire a tampa da trave superior e a tampa pequena, instalação de transposição esquerda e direita da tampa pequena. Retire a tampa da prateleira do cabo e a tampa do friso, instalação de transposição esquerda e direita da tampa decorativa.
Page 225
Utilização Utilização 1. Antes da primeira utilização Remova todos os materiais de embalagem. Isso inclui a base de espuma e toda fita adesiva que segura os acessórios da garrafeira de vinho dentro e fora. Mantenha-os fora do alcance das crianças e elimine-os de forma ecológica. Limpe o interior e o exterior do aparelho com água e um detergente suave antes de colocar qualquer vinho no seu interior.
Page 226
Utilização 6. Regulação da temperatura Aviso Predefinições Depois de ter conectado a unidade a uma tomada elétrica, deixe a unidade funcionar durante pelo menos 30 minutos para aclimatizar-se antes de fazer quaisquer ajustes. Quando o aparelho é ligado após a desconexão da fonte de alimentação principal, pode levar várias horas para que as temperaturas corretas sejam alcançadas.
Page 227
11. Função Wi-Fi Prima o botão Wi-Fi durante 3 segundos, o botão Wi-Fi começa a piscar rapidamente e entra automaticamente no modo de configuração (para HWS247FDU1). 12. Desligar a função de memória Em caso de falha de energia, a adega irá guardar automaticamente a temperatura ajustada.
Page 228
Pressione o botão de luz durante 3 segundos para ativar o Wi-Fi (exceto HWS247FDU1) Pressione o botão Wi-Fi durante 3 segundos para ativar o Wi-Fi (para HWS247FDU1) . O módulo Wi-Fi liga-se e o ícone Wi-Fi começa a piscar. . Se a garrafeira estiver registada, mas o Wi-Fi estiver desligado, o ícone pisca.
Page 229
Tem 5 minutos durante 3 s ativar para completar o processo o Wi-Fi exceto HWS247FDU1 de emparelhamento. Quando o processo estiver concluído Prima o botão Wi-Fi o ícone Wi-Fi irá para de piscar no produto durante 3...
Page 230
Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia Dicas de poupança de energia Certifique-se de que o aparelho está devidamente ventilado (ver INSTALAÇÃO). Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores).
Page 231
Equipamento Equipamento 1. Prateleira 1. As prateleiras são projetadas para um armazenamento e remoção fáceis do vinho. Podem ser limpas com uma toalha macia. 2. Garrafas normais com diâmetro de 76 mm podem ser empilhadas. 3. Garrafas maiores podem ser empilhadas na prateleira inferior. 4.
Page 232
Cuidados e limpeza Cuidados e limpeza 1. Descongelamento O descongelamento da garrafeira é feito automaticamente; nenhuma operação manual é necessária. 2. Substituir a lâmpada LED A lâmpada usa LED como sua fonte de luz, com baixo consumo de energia e longa vida útil. Se houver alguma anomalia, entre em contato com a assistência ao cliente.
Page 233
Resolução de problemas Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos por si mesmo sem experiência específica. Em caso de problema, por favor verifique todas as possibilidades apresentadas e siga as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consulte ASSISTÊNCIA AO CLIENTE.
Page 234
Resolução de problemas Problema Causa possível Possível solução O compressor A ficha de alimentação não está Ligue a ficha de corrente. não funciona. ligada na tomada de alimentação. O aparelho funciona A temperatura exterior Neste caso, é normal que frequentemente é...
Page 235
Para contactar a assistência técnica, consulte o nosso website: https://corporate.haier-europe.com/en/ Na seção "website", escolha a marca do seu produto e o seu país. Será redirecionado para o website específico onde pode encontrar o número de telefone e o formulário para contatar...
Page 236
Dados técnicos Dados técnicos Ficha de produto de acordo com o Regulamento UE N.º 2019/2016 Marca Haier Haier Haier HWS247GGU1 WS236GDGU1 Nome do modelo / HWS247FDU1 identi cador HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Categoria Garrafeira Garrafeira Garrafeira Classe de e ciência energética Consumo anual de energia...
Page 237
Assistência ao cliente Assistência ao cliente Recomendamos o nosso Serviço de Assistência ao Cliente da Haier e a utilização de peças de reposição originais. Se tiver algum problema com o seu aparelho, verifique primeiro a secção RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. Se não conseguir encontrar uma solução nesta secção, entre em contato com o seu revendedor local ou a área de Serviço e Suporte em www.haier.com onde pode encontrar números de telefone...
Page 238
Empilhamento de garrafas de vinho A disposição das garrafas é baseada na representação gráfica de uma garrafa Bordeaux padrão (0,75 l). Devido às diferentes especificações da garrafa, a quantidade real de carregamento da garrafa pode ser diferente. HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS236GDEH1 HWS247GEH1...
Page 242
Bedankt Bedankt voor de aankoop van dit Haier-product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt. De instructies bevatten belangrijke informatie die u helpt het beste uit het apparaat te halen en veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud te waarborgen.
Page 244
Veiligheidsinformatie Veiligheidsinformatie Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn. Lees voordat u het apparaat voor het eerst inschakelt de volgende veiligheidstips: WAARSCHUWING! Vóór het eerste gebruik Controleer of er geen transportschade is. Verwijder alle verpakkingen, houd ze buiten bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg.
Page 245
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! WAARSCHUWING: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen op de achterkant van het apparaat. WAARSCHUWING: Zorg er bij het neerzetten van het apparaat voor dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd raakt. Ga niet op de stroomkabel staan. Gebruik een apart geaard stopcontact voor de stroomvoorziening, dat gemakkelijk toegankelijk is.
Page 246
Veiligheidsinformatie WAARSCHUWING! Let op, het apparaat is ingesteld om te werken bij het specifieke omgevingstemperatuurbereik van 10 tot 38°C. Het apparaat kan gedurende lange tijd bij een temperatuur boven of onder het aangegeven bereik niet goed werken. Plaats geen onstabiele voorwerpen (zware voorwerpen, containers gevuld met water) op het apparaat, om persoonlijk letsel door vallen of elektrische schokken door contact met water te voorkomen.
Page 247
Veiligheidstips Veiligheidstips WAARSCHUWING! Onderhoud/reiniging Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze schoonmaak en onderhoud uitvoeren. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u routineonderhoud uitvoert. Laat het apparaat minstens 7 minuten rusten voordat u het opnieuw opstart, omdat vaak starten de compressor kan beschadigen.
Page 248
Veiligheidstips Spuit niet op het apparaat en spoel het niet af tijdens het reinigen. Gebruik geen waterstraal of stoom om het apparaat schoon te maken. Reinig de koude glazen deur niet met warm water. Door plotselinge temperatuurveranderingen kan het glas breken. Als u het apparaat voor langere tijd buiten gebruik laat, laat het dan open staan om te voorkomen dat er binnenin onaangename geuren ontstaan.
Page 249
Veiligheidstips Bedoeld gebruik Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke toepassingen, zoals: - personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - op boerderijen en door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen; - in bed-and-breakfast-omgevingen; - voor catering en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
Page 250
Veiligheidstips Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden ingeleverd bij het toepasselijke inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door dit product correct te verwijderen, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen, die anders door de verkeerde behandeling van dit product als afval zouden kunnen worden...
Page 251
Onderhoud Onderhoud WAARSCHUWING: Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het reinigt. Reinig het apparaat niet met harde borstels, draadborstels, waspoeder, benzine, amylacetaat, aceton en soortgelijke organische oplossingen, zure of alkalische oplossingen. Reinig het apparaat met een speciaal reinigingsmiddel voor koelkasten om schade te voorkomen.
Page 252
Onderhoud De deurpakking installeren na het reinigen: Zorg er voor de installatie voor dat er geen water op de deurpakking staat. Steek de pakking van de deur in de groef en duw de deurpakking van boven naar beneden met de hand stevig aan totdat de hele deurpakking in de groef zit.
Page 253
Accessoires Accessoires Controleer de accessoires en literatuur volgens deze lijst: zonder isolatie. Gebruikers- Scharnier- Naam Servicekaart Schap Energielabel Sleutel Handgreep Schroef Schroefdop handleiding afdekking HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Page 254
Productbeschrijving Productbeschrijving Let op Door technische wijzigingen en verschillende modellen kunnen sommige afbeeldingen in deze handleiding afwijken van uw model. Afbeelding van het apparaat (HWS236GDGU1) 1. Bovenste luchtkanaalverdeler 6. Geactiveerde koolsto lter 2. tussenschot (voor HWS236GDGU1/HWS236GDEH1) 7. Deur 3. Schap 8.
Page 255
De vereiste ruimte om de deur te openen (afb. 1, 2, 3, 4). Voor veiligheid en vanwege energie moet de vereiste ventilatieafstand van 50 mm in alle richtingen in acht worden genomen (afb. 5). Meting: mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 50 mm Diepte A...
Page 256
Installatie WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in het apparaat of in de ingebouwde constructie open blijven. Dit koelapparaat is niet bedoeld voor gebruik als inbouwapparaat Het apparaat uitlijnen Plaats het apparaat op een vlakke en vaste ondergrond. Kantel het apparaat iets naar achteren (afb. 7) . Stel de verstelbare voorste pootjes in op het gewenste niveau door ze te draaien.
Page 257
Installatie Fijnafstelling van de deur Het apparaat sluit gemakkelijker af als de stelpootjes aan de voorkant worden gebruikt: Draai aan de verstelbare pootjes (afb. 8) om ze omhoog of omlaag te draaien: Door de pootjes rechtsom te draaien, gaat het apparaat omhoog. Door de pootjes linksom te draaien, gaat het apparaat omlaag Wachttijd...
Page 258
Installatie Montagestappen Zorg voor het nodige gereedschap. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Verwijder het bovenste balkdeksel en het kleine deksel. Installeer de links/rechts-omzetting van het kleine deksel. Verwijder het deksel van de kabelgoot en het trimdeksel. Installeer de links/rechts-omzetting van de decoratieve afdekking.
Page 259
Gebruik Gebruik 1. Vóór het eerste gebruik Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Dit geldt zowel voor de schuimbasis als voor al het plakband waarmee de accessoires van de wijnkast zowel binnen als buiten vastzitten. Houd het buiten het bereik van kinderen en gooi het weg op een milieuvriendelijke manier. Reinig de binnen- en de buitenkant van het apparaat met water en een mild reinigingsmiddel voordat u er wijn in plaatst.
Page 260
Gebruik 6. Temperatuurinstelling Let op Voorinstellingen Nadat u het apparaat hebt aangesloten op een stopcontact, laat u het minstens 30 minuten werken om te acclimatiseren voordat u eventuele aanpassingen aanbrengt. Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld nadat de stekker uit het stopcontact is gehaald, kan het enkele uren duren voordat de juiste temperaturen zijn bereikt.
Page 261
Fahrenheit en Celsius. 11. Wifi-functie Druk 3 seconden op de wifiknop. De wifiknop begint snel te knipperen en de configuratiemodus (voor HWS247FDU1) start automatisch. 12. Aan/uit-geheugenfunctie Bij een stroomstoring slaat de wijnkast automatisch de ingestelde temperatuur op.
Page 262
. Als de wijnkast is geregistreerd en is verbonden, is het wifi-pictogram altijd aan. . Om de wifi te resetten, houdt u het lampje 3 seconden ingedrukt (behalve HWS247FDU1) . Om de wifi te resetten, houdt u wifi 3 seconden ingedrukt (voor HWS247FDU1)
Page 263
3 seconden ingedrukt U heeft 5 minuten de tijd om het om de wifi in te schakelen koppelingsproces te voltooien. (behalve HWS247FDU1) Wanneer het proces is voltooid, stopt het wifipictogram met Houd de wifiknop op het knipperen en blijft het altijd product 3 seconden branden.
Page 264
Engergiebesparingenstips Engergiebesparingenstips Tips voor energiebesparing Zorg ervoor dat het apparaat goed wordt geventileerd (raadpleeg INSTALLATIE). Installeer het apparaat niet in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. kachels, verwarmingstoestellen). Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat. Het energieverbruik neemt toe naarmate de temperatuur in het apparaat lager is ingesteld.
Page 265
Apparatuur Apparatuur 1. Schap 1. De schappen zijn zo ontworpen dat de wijn gemakkelijk kan worden opgeslagen en verwijderd. Ze kunnen met een zachte handdoek worden gereinigd. 2. Regelmatige gevormde flessen met een diameter van 76 mm kunnen worden opgestapeld. 3.
Page 266
Onderhoud en reiniging Onderhoud en reiniging 1. Ontdooien Het ontdooien van de wijnkast gebeurt automatisch; er is geen handmatige actie nodig. 2. De ledlamp vervangen De lamp gebruikt een led als lichtbron, met een laag energieverbruik en een lange levensduur. Als er sprake is van een afwijking, neem dan contact op met de klantenservice.
Page 267
Problemen oplossen Problemen oplossen Veel problemen kunnen door uzelf worden opgelost zonder specifieke expertise. Raadpleeg in geval van een probleem alle getoonde mogelijkheden en volg de onderstaande instructies voordat u contact opneemt met de klantenservice. Zie KLANTENSERVICE. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u onderhoud uitvoert en haal de stekker uit het stopcontact.
Page 268
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De compressor De netstekker is niet aangesloten Steek de stekker werkt niet. op het stopcontact. in het stopcontact. Het apparaat loopt De buitentemperatuur is te hoog. In dit geval is het normaal dat het vaak of te lang.
Page 269
Ga naar onze website om contact op te nemen met de technische dienst: https://corporate.haier-europe.com/en/ Kies onder de kop ‘websites’ het merk van uw product en uw land. U wordt doorgestuurd naar de specifieke website waar u het telefoonnummer kunt vinden en contact kunt...
Page 270
Technische gegevens Technische gegevens Productkaart volgens de verordening EU nr. 2019/2016 Merk Haier Haier Haier Modelnaam/identi catie HWS247GGU1 WS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Categorie Wijnkast Wijnkast Wijnkast Energie-e ciëntieklasse Jaarlijks energieverbruik 184/107 184/107 (kWh/jaar) Opslagvolume (L) Klimaatklasse: Dit apparaat is bedoeld...
Page 271
Klantenservice Klantenservice Wij adviseren onze Haier klantenservice en het gebruik van originele onderdelen. Als u een probleem hebt met uw apparaat, controleer dan eerst het hoofdstuk PROBLEMEN OPLOSSEN. Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer;...
Page 272
Wijnflessen stapelen De indeling van de flessen is gebaseerd op een grafische weergave van een standaard bordeauxfles (0,75 l). Vanwege de verschillende flesspecificaties kan de werkelijke laadhoeveelheid van de fles verschillen. HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS236GDEH1 HWS247GEH1...
Page 287
Dodatki Dodatki Preverite dodatke in literaturo v skladu s tem za uporabo HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Page 288
Opis izdelka Opis izdelka Obvestilo Zaradi tehni ih sprememb in razli ih modelov se lahko nekatere ilustracije v tem priro niku razlikujejo od vašega modela . Slika aparata (HWS236GDGU1) 1. Zgornja bla iln a pregrada zra nega voda 6. Filter z aktivnim ogljem 2.
Page 289
Namestitev dodatke. Mera: mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 50 mm Globina A 50 mm Širina B Višina C 1905 1905 1905 Skupna višina D 1900 1900 1900 50 mm 1273 1273 105° 105° 105°...
Page 290
Namestitev OPOZORILO! Poravnava aparata Najv. 45 ti enako v obeh...
Page 291
Namestitev izravnalne noge ali navzdol: 0,5 h OPOZORILO! Pred z desne OPOZORILO!
Page 292
Namestitev levo in desno. iz lev in ga namestitve s...
Page 293
Uporaba da se A Gumb za D Prikazovalnik...
Page 294
Uporaba Obvestilo in nastavitve Pritisnite gumb -20 °C (41- Pritisnite gumb (12 °C ali 54 V tem pa ne bo svetila. +13 °C do +20 °C +5 °C do +8 °C Prosecco +9 °C do +12 °C...
Page 295
Uporaba Obvestilo Vplivi na Pritisnite gumb Pritisnite gumb Pritisnite gumb Wi- dokler se...
Page 296
Uporaba POVEZLJIVOST Wi-Fi 2401÷2483 2402÷2480 Kako aktivirati modul Wi-Fi: razen HWS247FDU1 Pritisnite gumb Wi- . Modul Wi- -Fi stalno sveti. razen HWS247FDU1 v Wi- 1. korak 2. korak 3. korak seznama izberete hladilnik za vino...
Page 297
Uporaba 4. korak 6. korak 5. korak Pritisnite gumb za osvetlitev na izdelku Wi-Fi razen HWS247FDU1 bo ikona Wi- Pritisnite gumb Wi-Fi na aktivirate Wi-Fi...
Page 302
da se ali neustrezna. Zagotovite ustrezno ko bo za vino. dodane. Ponastavite...
Page 303
hladilnika za vino in se se nabira vlaga. ko se zrak v kondenzirata. nenormalne zvoke na ravno okoli zvoku vode. ali hladilni sistem elektro Strani hladilnika in trak vrat dobro z izravnalnimi nogami.
Page 304
Tehni ni podatki List izdelka v skladu z Uredbo EU št. 2019/2016 Blagovna znamka Haier Haier Haier Ime/identi kator modela HWS247GGU1 WS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Kategorija Hladilnik za vino Hladilnik za vino Hladilnik za vino Razred energijske u nkovitosti Letna poraba energije...
Page 305
Model Poštni naslov Poštni naslov 21100 Anderlecht Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 One Crown Square tiskana vrat spletno mesto...
Page 306
Zlaganje vinskih steklenic Razporeditev steklenic temelji na grafičnem prikazu standardne bordojske steklenice (0,75 l). Zaradi različnih specifikacij steklenic je lahko dejanska količina naložene steklenice drugačna. HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS236GDEH1 HWS247GEH1...
Page 321
Klika karta HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Page 322
Popis výrobku Popis výrobku Upozorn ní Vzhledem k technickým zm nám a r zným model m nemusí které obrázky v této p íru ce p es zobrazovat váš model. Obrázek spot ebi e (HWS236GDGU1) 1. Horní p epá ka vzduchovodu 6.
Page 323
HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 50 mm 50 mm 1905 1905 1905 1900 1900 1900 50 mm 1273 1273 105° 105° 105°...
Page 338
Technické údaje Informa ní list výrobku podle n ízení E . 2019/2016 Zna ka Haier Haier Haier Název/ozna ení modelu HWS247GGU1 WS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Kategorie Vinný sklípek Vinný sklípek Vinný sklípek T ída energetické ú innosti Ro ní eba energie...
Page 340
Uspořádání lahví vychází z grafického znázornění standardní lahve Bordeaux (0,75 l). Vzhledem k různým specifikacím lahví se skutečné množství naložené láhve může lišit. HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS236GDEH1 HWS247GEH1...
Page 355
Príslušenstvo Príslušenstvo Skontrolujte príslušenstvo a literatúru v súlade s týmto zoznamom: bez izolácie. Príru a Servisná Kryt Energeti ý rut ovací Polica Ru ovä rut a Názov Kryt pou ívate závesu štíto uzáver HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Page 356
Opis produktu Opis produktu Poznámka Z dôvodu technických zmien a rôznych modelov sa mô u niektoré ilustrácie v tejto príru ke líši od vášho modelu. Obrázok spotrebi a (HWS236GDGU1) 1. Horná prepá ka vzduchovodu 6. Filter s aktívnym uhlím 2. prie ka (pre HWS236GDGU1/HWS236GDEH1) 7.
Page 357
Rozmery: mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 50 mm 50 mm 1905 1905 1905 1900 1900 1900 50 mm 1273 1273 105° 105° 105°...
Page 372
Technické údaje Technické údaje Špeci kácie výrobku pod a nariadenia E . 2019/2016 Zna ka Haier Haier Haier HWS247GGU1 HWS236GDGU1 Názov/identi ka ný HWS247FDU1 kód modelu HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Kategória Vinotéka Vinotéka Vinotéka Trieda energetickej ú innosti Ro ná spotreba energie...
Page 374
Usporiadanie fľaše vychádza z grafického znázornenia štandardnej fľaše Bordeaux (0,75 l). V dôsledku rôznych špecifikácií fliaš sa môže skutočné množstvo naplnenia fľaše líšiť. HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS236GDEH1 HWS247GEH1...
Page 378
Köszönjük Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és szavatolják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást.
Page 380
Biztonsági információk 1 - Biztonsági információk A készüléket kizárólag bor tárolására használja. A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági tanácsokat: FIGYELMEZTETÉS: Első használat előtt Győződjön meg arról, hogy szállítás során a termék nem sérült. ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és ezeket tartsa ►...
Page 381
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezzen több hordozható csatlakozót vagy ► hordozható tápegységet a berendezés mögé. FIGYELMEZTETÉS: A berendezés elhelyezésekor ellenőrizze, hogy a ► tápkábel nincs-e beszorulva vagy nem sérült-e. Ne lépjen a tápkábelre. ► A tápegységhez külön földelt aljzatot használjon, amely könnyen ►...
Page 382
Biztonsági információk FIGYELMEZTETÉS: Vegye figyelembe, hogy a készülék 10 °C és 38 °C közötti környezeti ► hőmérsékleten való működésre készült. Előfordulhat, hogy a készülék nem működik megfelelően, ha hosszabb ideig a jelzett tartomány feletti vagy alatti hőmérsékleten üzemel. Ne helyezzen instabil cikkeket (nehéz tárgyakat, vízzel teli edényeket) ►...
Page 383
Biztonsági tippek 2 - Biztonsági tippek FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás / tisztítás Gondoskodjon a gyermekek felügyeletéről, ha tisztítást vagy ► karbantartást végeznek. A rutinszerű karbantartás megkezdése előtt húzza ki a készüléket a ► villanyhálózatból. A készülék újraindítása előtt várjon legalább 7 percet, mivel a készülék gyakori indítása során károsodhat a kompresszor.
Page 384
Biztonsági tippek Tisztítás közben ne permetezze vagy öblítse le a készüléket. ► Ne használjon vízpermetet vagy gőzt a készülék tisztításához. ► A hideg üvegajtót ne tisztítsa forró vízzel. A hirtelen hőmérséklet- ► változás nyomán az üveg megrepedhet. Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, hagyja nyitva, hogy ►...
Page 385
Biztonsági tippek Rendeltetésszerű használat A berendezések kizárólag háztartási célra vagy hasonló alkalmazásokban használhatók, pl.: - üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek személyzeti konyhája; - falusi vendéglátás és ügyfelek szállodákban, motelekben és egyéb szállást adó helyeken; - szállást és reggelit biztosító szállások; - vendéglátás, és hasonló...
Page 386
Biztonsági tippek Ártalmatlanítás A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. A készüléket ehelyett adja elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására létesített megfelelő gyűjtőpontban. Azáltal, hogy biztosítja a termék megfelelő ártalmatlanítását, segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket, amelyek egyébként előfordulhatnak a termék nem megfelelő...
Page 387
Karbantartás 3 - Karbantartás FIGYELMEZTETÉS: Tisztítás előtt válassza le a hálózatról a készüléket. ► Ne tisztítsa a készüléket keménysörtés kefékkel, drótkefékkel, ► mosóporral, benzinnel, amil-acetáttal, acetonnal és hasonló szerves oldatokkal, valamint savas vagy lúgos oldatokkal. A károsodások elkerülése érdekében a hűtőszekrény tisztítását speciális, adott célra kialakított tisztítószerrel végezze.
Page 388
Karbantartás Az ajtótömítés felszerelése tisztítás után: A telepítés előtt győződjön meg az ajtótömítés vízmentességéről. Helyezze be az ajtótömítést a horonyba, és kézzel nyomja szorosan az ajtótömítést felülről lefelé, amíg az egész ajtótömítés a horonyba nem kerül. A polcok tisztítása: Mindegyik polc eltávolítható tisztítás céljából. ►...
Page 389
Tartozékok 4 - Tartozékok Ellenőrizze a tartozékokat és a szakirodalmat ennek a listának megfelelően: szigetelés nélkül. Name Felhasználói Energiacímke Kulcs Szervizlap Polc Zsanérfedél kézikönyv WS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Page 390
Termékleírás 5 - Termékleírás Megjegyzés A műszaki módosítások és különböző modellek miatt előfordulhat, hogy a kézikönyvben látható egyes ábrák eltérőek az Ön modelljéhez képest. Kép a készülékről 1. Felső légcsatorna terelőlapja 6. Aktívszén szűrő 2. Elválasztóelem (HWS247GGU1/HWS236GDEH1 kivételével) 7. Ajtó 3.
Page 391
Telepítés 6 - Telepítés 1. Kicsomagolás ► Vegye ki a készüléket a csomagolásból. ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, beleértve a hab alapi részt és a tartozékokat rögzítő összes ragasztószalagot. 2. Környezeti körülmények A szobahőmérsékletnek mindig 10 °C és 38 °C között kell lennie, mivel befolyásolhatja a készülék belsejének hőmérsékletét és energiafogyasztását.
Page 392
Telepítés FIGYELMEZTETÉS: A berendezésen vagy a beépített szerkezetben a szellőzőnyílásokat ne takarja el. Ez a hűtőberendezés kialakításából adódóan nem arra készült, hogy beépíthető készülékként üzemeljen 5. A készülék elhelyezése A készüléket sík és szilárd felületre telepítse. 1. Enyhén döntse meg hátrafelé a készüléket (7. ábra). 2.
Page 393
Telepítés 6. Az ajtó finomhangolása A készülék könnyebben záródik, ha megfelelően beállítja az elülső szintező lábakat: Forgassa el az állítható lábakat (8. ábra) felfelé vagy lefelé állításához: ► A lábak óramutató járásával megegyező irányba történő elforgatásával megemeli a készüléket. ► A lábak az óramutató...
Page 394
Telepítés Összeszerelési lépések 1. Biztosítsa a szükséges szerszámot. 2. Húzza ki a készüléket a hálózati aljzatból. 3. Távolítsa el a felső tartószelvény fedelét és az apró burkolatot gerenda fedelét, helyezze át az apró burkolatot bal és jobb oldalon. 4. Távolítsa el a kábeltálca fedelét és a díszburkolatot, helyezze át a dekoratív burkolatot a bal és jobb oldalon.
Page 395
Használat 7 - Használat 1. Első használat előtt ► Távolítsa el az összes csomagolóanyagot. Ez magában foglalja a habalapot és az összes ragasztószalagot, amely a borhűtő tartozékait rögzíti belül és kívül. Ezeket tartsa gyermekektől elzárva, ártalmatlanításukat pedig környezetbarát módon végezze. ►...
Page 396
Használat 6. Hőmérséklet beállítása Megjegyzés Előzetes beállítások ► Miután csatlakoztatta a készüléket egy elektromos aljzathoz, hagyja, hogy a készülék legalább 30 percig működjön, és alkalmazkodjon a környezethez, mielőtt bármilyen beállítást végezne. ► Amikor a készüléket visszakapcsolja a hálózati tápellátásról való leválasztás után, akár több órát is igénybe vehet a megfelelő...
Page 397
10. °C/°F funkció A Fahrenheit és Celsius közötti váltáshoz nyomja meg a gombot. Nyomja meg a Wi-Fi gombot 3 másodpercig, a Wi-Fi gomb gyorsan villogni kezd, és automatikusan belép a konfigurációs módba (HWS247FDU1 esetén).
Page 398
• Ha a borhűtőt regisztrálta és az csatlakozott a hálózathoz, a WiFi ikon folyamatosan világít • A WiFi alaphelyzetbe állításához tartsa lenyomva a világítás gombot 3 másodpercig(kivéve a HWS247FDU1) • A WiFi alaphelyzetbe állításához tartsa lenyomva a világítás gombot 3 másodpercig(for HWS247FDU1) PÁROSÍTÁSI ELJÁRÁS AZ ALKALMAZÁSBAN...
Page 399
• A WiFi ikon villogásba kezd, és • Olvassa be a QR- (kivéve a zajlik a párosítási eljárás kódot, vagy kézzel adja HWS247FDU1) tartsa • 5 perc áll rendelkezésére a meg a sorozatszámot lenyomva a termék párosítási eljárás befejezéséhez világítógombját 3 •...
Page 400
Energiatakarékossági tippek 8 - Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a készülék megfelelő szellőzéssel rendelkezik (lásd BESZERELÉS). ► Ne szerelje be a készüléket közvetlen napsugárzásnak kitett helyre vagy hőforrások (pl. kályhák, fűtőberendezések) közelébe. ► Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél alacsonyabb hőmérsékletet állít be, annál jobban növekszik az energiafogyasztás.
Page 401
Berendezés 9 - Berendezés 1. Polc 1. A polcok kialakítása elősegíti a bor könnyű tárolását és eltávolítását. Ezek puha törülközővel tisztíthatók. 2. A 76 mm átmérőjű normál palackok egymásra helyezhetők. 3. A magnum méretű palackok az alsó polcon rakhatók egymásra. 4.
Page 402
Ápolás és tisztítás 10 - Ápolás és tisztítás 1. Leolvasztás A borhűtő kiolvasztása automatikusan történik: nincs szükség felhasználói beavatkozásra. 2. A LED-es lámpa cseréje A lámpa fényforrásként LED-es technológiát használ, amely alacsony fogyasztást és hosszú élettartamot szavatol. Bármilyen rendellenesség esetén vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt.
Page 403
Hibaelhárítás 11 - Hibaelhárítás Sok felmerülő problémát saját maga is megoldhat speciális szakértelem nélkül. Probléma felmerülése esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt felvenné a kapcsolatot egy ügyfélszolgálattal. Lásd az ÜGYFÉLSZOLGÁLAT részt. FIGYELMEZTETÉS: ► Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati dugaszt a hálózati aljzatból. ►...
Page 404
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Lehetséges megoldás A kompresszor nem A hálózati dugasz nem csatlakozik Csatlakoztassa a hálózati működik. a hálózati aljzathoz. csatlakozódugót. A készülék gyakran A külső hőmérséklet túl magas. Ebben az esetben bekapcsol vagy természetes, hogy a készülék túlságosan hosszú...
Page 405
A műszaki támogatással való kapcsolatfelvételhez látogassa meg a következő oldalt: https://corporate.haier-europe.com/en/ A „webhely” (website) rész alatt válassza ki a termék márkáját és országát. Az oldal átirányítja az adott webhelyre, ahol megtalálható a műszaki támogatás eléréséhez...
Page 406
12 - M 019/201 év ó HWS247GGU1 HWS236GDGU1 ó 184/107 184/107 Év év é ü é ° 38 ° ö ü . é ü é Mé/M 597/714/1900 597/714/1900 597/714/1900 1 24 bv y d é y j . A é y ü...
Page 407
Ha ebben nem talál megoldást, lépjen kapcsolatba ► a helyi márkakereskedővel vagy ► keresse meg a Service & Support (Szerviz és támogatás) területet a www.haier.com címen, ahol megtalálhatók a szükséges telefonszámok és a gyakran ismételt kérdések, valamint ahol szervizkérelmet aktiválhat.
Page 408
Borosüvegek egymásra helyezése A palack elrendezése egy szabványos bordeaux-i palack (0,75 l) grafikus ábrázolásán alapul. Az eltérő palack specifikációk miatt a palack tényleges betöltési mennyisége eltérő lehet. HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS236GDEH1 HWS247GEH1...
Page 412
Tak, fordi du har købt et Haier-produkt. Læs disse anvisninger nøje, før dette apparat anvendes. Instruktionerne indeholder vigtig information, som vil hjælpe dig med at få det bedste ud af apparatet og sikre sikker og korrekt installation, brug og vedligeholdelse.
Page 414
Sikkerhedsoplysninger Dette apparat er udelukkende beregnet til opbevaring af vin eller Sikkerhedsoplysninger drikkevarer. Inden du tænder for apparatet første gang, skal du læse følgende sikkerhedsanvisninger: ADVARSEL! Før første brug ► Kontrollér, at der ikke er transportskader. ► Fjern alle emballagematerialer, hold dem uden for børns rækkevidde og bortskaf dem miljøvenligt.
Page 415
Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! ► ADVARSEL: Placér ikke flere løse forgrenerledninger eller bærbare strømforsyninger bag ved apparatet. ► ADVARSEL: Når apparatet placeres, skal det sikres, at lysnetledningen ikke er fastklemt eller beskadiget. ► Træd ikke på strømkablet. ► Brug en separat jordet stikkontakt til strømforsyningen, som er let tilgængelig.
Page 416
Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL! ► Bemærk, at apparatet er indstillet til drift ved et specifikt temperaturområde i omgivelserne mellem 10 og 38°C. Apparatet fungerer muligvis ikke korrekt, hvis det efterlades i længere tid ved en temperatur over eller under det angivne område. ►...
Page 417
Sikkerhedstips Sikkerhedstips ADVARSEL! Vedligeholdelse/rengøring ► Sørg for, at børn er under opsyn, hvis de udfører rengøring og vedligeholdelse. ► Afbryd apparatet fra strømforsyningen, før der udføres rutinemæssig vedligeholdelse. Lad der gå mindst 7 minutter, før køleskabet/ fryseren startes igen, da hyppige starter kan beskadige kompressoren. ►...
Page 418
Sikkerhedstips ► Undlad at sprøjte eller skylle apparatet under rengøring. ► Brug ikke vandspray eller damp til at rengøre apparatet. ► Undlad at rense den kolde glasdør i varmt vand. Pludselige temperaturændringer kan få glasset til at knække. ► Hvis du lader dit apparat stå ude af brug i længere tid, skal du lade det stå...
Page 419
Sikkerhedstips Anvendelsesformål Dette apparat er beregnet til brug i husholdninger og lignende miljøer såsom - medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og andre arbejds- områder, - gårde og af kunder på hoteller og moteller og andre overnat- ningssteder: - bed & breakfast og lignende, - catering og andre ikke-detailhandelsformål.
Page 420
Sikkerhedstips Bortskaffelse Symbolet på produktet eller dets emballage angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. I stedet skal det afleveres til det relevante indsamlingssted for genanvendelse af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, hjælper du med at forhindre potentielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed, som ellers kunne være forårsaget af uhensigtsmæssig affaldshåndtering af dette produkt.
Page 421
Vedligeholdelse ► ADVARSEL: Afbryd køleskabet/fryseren fra stikkontakten før Vedligeholdelse rengøring. ► Rengør ikke apparatet med hårde børster, stålbørster, vaskepulver, benzin, amylacetat, acetone og lignende organiske opløsninger, sure eller basiske opløsninger. Rengør med specielt køleskabsrengørings- middel for at undgå skader. ► Rengør apparatet, når der kun opbevares lidt eller ingen vin. Det er kun nødvendigt at rengøre det, når det er snavset.
Page 422
Vedligeholdelse Montering af dørpakning efter rengøring: Inden montering skal du sikre dig, at der ikke er vand på lågens pakning. Sæt lågens pakning ind i rillen, og tryk tæt på dørpakningen fra toppen til bunden med hånden, indtil hele dørpakningen er sat ind i rillen. Rengøring af hylder: ►...
Page 423
Tilbehør Tilbehør Tjek tilbehøret og dokumentationen i overensstemmelse med denne liste: Uden isolering. Navn Bruger- Service- Hylde Hængsels- Energi- Nøgle Håndtag Skrue Skruelåg vejledning kort dæksel mærke HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Page 424
Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse Bemærk På grund af tekniske ændringer og forskellige modeller kan nogle af illustrationerne i denne vejledning afvige fra din model. Billede af apparatet (HWS236GDGU1) 1. Øvre luftkanalskærm 6. Aktivt kulfilter 2. opdeling (til HWS236GDGU1/HWS236GDEH1) 7. Låge 3. Hylde 8.
Page 425
3. Pladskrav Nødvendig plads til at åbne døren (fig. 1,2,3,4); Af sikkerheds- og energimæssige årsager skal den nødvendige ventilationsafstand på 50 mm i alle retninger overholdes (fig.5). Mål: mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 Dybde A Bredde B Højde C 1905 1905 1905 Samlet højde D...
Page 426
Installation ADVARSEL! ► Hold ventilationsåbninger i apparatets kabinet eller de indbyggede komponenter fri for blokeringer. Dette køleskab er ikke beregnet til indbygning 5. Tilretning af apparatet Køleskabet/fryseren skal anbringes på et jævnt og fast underlag. 1. Vip apparatet lidt bagover (fig. 7). 2.
Page 427
Installation 6. Finjustering af døren Apparatet lukker lettere, hvis nivelleringsfødderne på forsiden bruges: Drej de justerbare fødder (fig. 8) for at dreje dem op eller ned: ► Drejning af fødderne med uret hæver apparatet. ► Drej fødderne mod uret sænker apparatet. 7.
Page 428
Installation Monteringstrin 1. Find det nødvendige værktøj. 2. Tag stikket ud af stikkontakten. 3. Fjern det øverste bjælkedæksel og lille dæksel, flytning af venstre og højre lille dæksel 4. Fjern kabelbakkedækslet og trimdæksel, flytning af venstre og højre pyntedæksel. Fjern den sorte gummiprop fra venstre nøglehul på...
Page 429
Brug Brug 1. Før første brug ► Fjern alt emballagemateriale. Dette omfatter skumbasen og al klæbende tape, der holder vinkældertilbehøret inde og ude. Opbevar dem uden for børns rækkevidde og bortskaf dem miljøvenligt. ► Rengør indersiden og ydersiden af apparatet med vand og et mildt rengøringsmiddel, før du sætter vin i det.
Page 430
Brug 6. Temperaturindstilling Bemærk Forudindstillinger ► Når du har tilsluttet enheden til en stikkontakt, skal du lade enheden akklimatisere sig i mindst 30 minutter, før du foretager nogen justeringer. ► Når apparatet tændes efter afbrydelse af strømforsyningen, kan det tage op til flere timer, før de korrekte temperaturer er nået.
Page 431
Fahrenheit og Celsius. 11. Wi-Fi-funktion Tryk på Wi-Fi-knappen i 3 sekunder, Wi-Fi-knappen begynder at blinke hurtigt og går automatisk i konfigurationstilstand (for HWS247FDU1). 12. Sluk hukommelse-funktion Ved strømafbrydelse gemmer kælderen automatisk den indstillede temperatur. Efter når strømmen er tilbage, vil den køre baseret på den temperatur, der var indstillet før strømafbrydelsen.
Page 432
Maksimal effekt [mW] Bånd [MHz] PRODUKTINFORMATION Sådan aktiverer du Wi-Fi-modulet: Tryk på lysknappen i 3 sekunder for at aktivere Wi-Fi (undtagen HWS247FDU1 Tryk på Wi-Fi-knappen i 3 sekunder for at aktivere Wi-Fi (for HWS247FDU1) • Wi-Fi-modulet er tændt, Wi-Fi-ikonet begynder at blinke.
Page 433
Du har 5 minutter til at sekunder for at fuldføre parringsprocessen aktivere Wi-Fi • Når processen er afsluttet, vil (undtagen Wi-Fi-ikonet holde op med at HWS247FDU1) blinke, og det forbliver altid • Tryk på Wi-Fi- tændt knappen på BEMÆRK produktet i 3...
Page 434
Energisparetips Energisparetips Energisparetips ► Sørg for, at apparatet er korrekt ventileret (se INSTALLATION). ► Installer ikke apparatet i direkte sollys eller i nærheden af varmekilder (f.eks. komfurer eller varmeapparater). ► Undgå unødigt lav temperatur i apparatet. Energiforbruget stiger, jo lavere temperaturen i apparatet er indstillet.
Page 435
Udstyr Udstyr 1. Hylde 1. Hylderne er designet til nem opbevaring og nem udtagning af vinen. De kan rengøres med et blødt håndklæde. 2. Almindelige flasker med en diameter på 76 mm kan stables. 3. Magnumflasker kan stables på nederste hylde. 4.
Page 436
Pleje og rengøring Pleje og rengøring 1. Afrimning Afrimningen af vinkælderen sker automatisk, ingen manuel betjening er nødvendig. 2. Udskiftning af LED-lamper Lamperne anvender LED som lyskilde med lavt energiforbrug og lang levetid. Hvis der er noget unormalt, bedes du kontakte kundeservice. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! Udskift ikke LED-lampen selv.
Page 437
Fejlfinding Fejlfinding Mange problemer, der kunne opstå, kan du selv løse uden særlig ekspertise. Prøv alle muligheder i tilfælde af problemer, og følg nedenstående vejledning, før du kontakter et serviceværksted. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! ► Før vedligeholdelse skal du slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten. ►...
Page 438
Fejlfinding Problem Mulig årsag Mulig løsning Kompressoren virker • Lysnetledningen er ikke sat i stik- • Sæt stikket i stikkontakten. ikke. kontakten. Køleskabet kører ofte • Udetemperaturen er for høj. • I sådanne tilfælde er det normalt, eller i for lang tid ad at apparatet kører længere.
Page 439
Kontakt den tekniske assistance ved at besøge vores hjemmeside: https://corporate.haier-europe.com/en/ I afsnittet “Websted” vælger du dit produktmærke og dit land. Du føres til lige netop det websted, hvor du finder telefonnummeret og formularen til at kontakte den tekniske...
Page 440
Tekniske data Tekniske data Produktblad i henhold til EU Regulativ nr. 2019/2016 Mærke Haier Haier Haier Modelnavn/ident HWS247GGU1 WS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Kategori Vinkælder Vinkælder Vinkælder Energiklasse Årligt energiforbrug (kWh/år) 184/107 184/107 Lagervolumen (L) Klimaklasse: Dette apparat er beregnet til at...
Page 441
► din lokale forhandler eller ► Service- og supportområdet på www.haier.com, hvor du kan finde telefonnumre og ofte stillede spørgsmål, og hvor du kan aktivere servicekravet. For at kontakte vores serviceafdeling skal du sikre dig, at du har følgende data til rådighed.
Page 442
Vinflaske stabling Flaskearrangementet er baseret på en grafisk gengivelse af en standard Bordeaux-flaske (0,75 l). På grund af de forskellige flaskespecifikationer kan den faktiske flaskefyldningsmængde være anderledes. HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS236GDEH1 HWS247GEH1...
Page 446
Kiitos Kiitos Kiitos, että ostit Haier-tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja, jotka auttavat sinua saamaan parhaan hyödyn laitteesta ja varmistamaan turvallisen ja asianmukaisen asennuksen, käytön ja huollon. Säilytä tätä ohjekirjaa kätevässä paikassa, jotta voit aina tutustua siihen laitteen turvallisen ja asianmukaisen käytön varmistamiseksi.
Page 447
Sisältö Sisältö Turvallisuusohjeet ........................... 4 Turvallisuusvinkkejä ........................7 Huolto ............................... 11 Lisävarusteet ..........................13 Tuotteen kuvaus ........................... 14 Asennus ............................15 Käyttö ............................... 19 Energiansäästövinkkejä ....................... 24 Varusteet ............................25 Hoito ja puhdistus .......................... 26 Vianetsintä ............................27 Tekniset tiedot ..........................30 Asiakaspalvelu ..........................
Page 448
Turvallisuusohjeet Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan viinin säilyttämiseen. Lue Turvallisuusohjeet seuraavat turvallisuusohjeet, ennen kuin kytket laitteen päälle ensimmäistä kertaa: VAROITUS! Ennen ensimmäistä käyttöä ► Varmista, ettei kuljetusvaurioita ole. ► Poista kaikki pakkausmateriaalit ja pidä ne poissa lasten ulottuvilta. Hävitä ne ympäristöystävällisesti. ►...
Page 449
Turvallisuusohjeet VAROITUS! ► VAROITUS: Älä jätä monipistokkeisia jatkojohtoja äläkä siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. ► VAROITUS: Varmista laitetta sijoittaessa, ettei virtajohto jää jumiin eikä vaurioidu. ► Älä astu virtajohdon päälle. ► Käytä erillistä maadoitettua pistorasiaa, joka on helposti saatavilla. Laite on maadoitettava. ►...
Page 450
Turvallisuusohjeet VAROITUS! ► Huomaa, että laite on asetettu toimimaan tietyllä ympäristön lämpötila-alueella (10–38 °C). Laite ei välttämättä toimi oikein, jos se on pidemmän aikaa lämpötilassa, joka ylittää tai alittaa ilmoitetun vaihteluvälin. ► Älä laita laitteen päälle epävakaita esineitä (esimerkiksi raskaita esineitä...
Page 451
Turvallisuusvinkkejä Turvallisuusvinkkejä VAROITUS! Huolto / puhdistus ► Varmista, että lapsia valvotaan, jos he suorittavat puhdistuksen ja huollon. ► Irrota laite virtalähteestä ennen rutiinihuoltoa. Odota vähintään 7 minuuttia ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen, sillä usein tapahtuvat uudelleenkäynnistykset voivat vahingoittaa kompressoria. ► Pidä kiinni pistokkeesta, ei kaapelista, kun irrotat laitteen pisto- rasiasta.
Page 452
Turvallisuusvinkkejä ► Älä suihkuta tai huuhtele laitetta puhdistuksen aikana. ► Älä käytä vesisuihkua tai höyryä laitteen puhdistamiseen. ► Älä puhdista kylmää lasiovea kuumalla vedellä. Nopeat lämpö- tilanmuutokset voivat aiheuttaa lasin rikkoutumisen. ► Jos laite poistetaan käytöstä pitkäksi aikaa, jätä se auki epämiellyttävien hajujen välttämiseksi.
Page 453
Turvallisuusvinkkejä Käyttötarkoitus Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa olosuhteissa, kuten: - henkilökunnan keittiötiloissa myymälöissä, toimistoissa ja muilla työpaikoilla - maatiloilla sekä asiakaskäytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa asuintilojen kaltaisissa ympäristöissä - aamiaismajoituksen (B & B) tyyppisissä ympäristöissä - ateriapalvelu- ja muissa kuin vähittäismyyntiin liittyvissä käyttö- kohteissa.
Page 454
Turvallisuusvinkkejä Hävittäminen Tässä laitteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli osoittaa, ettei laitetta saa hävittää kotitalousjätteenä. Se tulee viedä asianmukaiseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Kun varmistat, että tämä laite hävitetään asianmukaisesti, autat ehkäisemään ympäristölle ja ihmisten terveydelle koituvia mahdollisia haittavaikutuksia, joita tämän laitteen epäasianmukainen hävittäminen voisi aiheuttaa.
Page 455
Huolto ► VAROITUS: Irrota laite pistorasiasta tai virtalähteestä ennen Huolto puhdistusta. ► Älä puhdista laitetta käyttämällä kovia harjoja, teräsharjoja, pesuainejauhetta, bensiiniä, amyyliasetaattia, asetonia ja vastaavia orgaanisia liuoksia tai happamia tai emäksisiä liuoksia. Vältä vauriot puhdistamalla erityisellä jääkaapin pesuaineella. ► Laite kannattaa puhdistaa, kun siihen on varastoitu vain vähän viinipulloja.
Page 456
Huolto Oven tiivisten asennus puhdistuksen jälkeen: Varmista ennen asennusta, ettei oven tiivisteessä ole vettä. Työnnä oven tiiviste uraan ja paina oven tiivistettä tiukasti ylhäältä alas päin käsin, kunnes koko oven tiiviste on työnnetty uraan. Hyllyjen puhdistus: ► Kaikki hyllyt voidaan ottaa pois puhdistusta varten. ►...
Page 457
Lisävarusteet Lisävarusteet Tarkista lisävarusteet ja kirjallisuus tämän luettelon mukaisesti: ei eristystä. Nimi Käyttö- Huolto- Hylly Saranan Energia- Avain Kahva Ruuvi Kierre- opas kortti suojus merkintä korkki HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Page 458
Tuotteen kuvaus Tuotteen kuvaus Huomautus Teknisten muutosten ja erilaisten mallien vuoksi jotkin tämän käyttöohjeen kuvista saattavat poiketa mallistasi. Kuva laitteesta (HWS236GDGU1) 1. Yläilmakanavan levy 6. Aktiivihiilisuodatin 2. Väliseinä (HWS236GDGU1/HWS236GDEH1) 7. Ovi 3. Hylly 8. LED-lamppu 4. Alailmakanavan levy 9. Lukko 5.
Page 459
(uunit, jääkaapit) ilman asianmukaista lämmöneristystä. 3. Tilantarve Tarvittava tila oven avaamiseen (kuva 1,2,3,4): vaadittua 50 mm:n tuuletusetäisyyttä on turvallisuus- ja energiasyistä noudatettava kaikkiin suuntiin (kuva 5). Mittausyksikkö: mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 Syvyys A Leveys B Korkeus C 1 905 1 905...
Page 460
Asennus VAROITUS! ► Pidä laitteen koteloinnin tai rakenteelliset tuuletusaukot vapaina esteistä. Tätä kylmälaitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennetun mallin tavoin. 5. Laitteen sijoittaminen Laite tulee sijoittaa tasaiselle ja tukevalle alustalle. 1. Kallista laitetta hieman taaksepäin (kuva 7). 2. Aseta säädettävät etujalat halutulle tasolle kääntä- mällä...
Page 461
Asennus 6. Oven hienosäätö Laitteen ovi sulkeutuu helpommin, jos käytetään etuosan tasausjalkoja: Käännä säädettäviä jalkoja (kuva 8) ylös tai alas päin: ► Jalkojen kääntäminen myötäpäivään nostaa laitetta. ► Jalkojen kääntäminen vastapäivään laskee sitä. 7. Odotusaika Huoltovapaa voiteluöljy sijaitsee kompressorin kapselissa. Tämä...
Page 462
Asennus Kokoonpanovaiheet 1. Varaa käyttöön tarvittavat työkalut. 2. Irrota laite pistorasiasta. 3. Irrota yläpalkin suojus ja pieni suojus sekä pienen suojuksen vasen ja oikea vuorotteluasennus. 4. Irrota kaapelitelineen suojus ja somisteen suojus sekä somistesuojuksen vasen ja oikea vuorotteluasennus. Irrota musta kumitulppa oven rungon sisäpuolella olevasta vasemmasta avaimenreiästä...
Page 463
Käyttö Käyttö 1. Ennen ensimmäistä käyttöä ► Poista kaikki pakkausmateriaalit. Tähän sisältyy vaahtomuovialusta ja kaikki teipit, joilla viinikaapin lisävarusteet on kiinnitetty viinikaapin sisä- ja ulkopuolella. Pidä ne poissa lasten ulottuvilta ja hävitä ne ympäristöystävällisesti. ► Puhdista laitteen sisä- ja ulkopuoli vedellä ja miedolla pesuaineella ennen sen täyttämistä viinipulloilla.
Page 464
Käyttö 6. Lämpötilan asettaminen Huomautus Esiasetukset ► Kun olet kytkenyt laitteen pistorasiaan, anna sen olla käynnissä vähintään 30 minuuttia, jotta laite ehtii viilentyä, ja tee muutoksia asetuksiin vasta tämän jälkeen. ► Kun laite kytketään päälle sen jälkeen, kun se on ollut irrotettuna virtalähteestä, oikean lämpötilan saavuttaminen voi kestää...
Page 465
Fahrenheitin ja Celsiuksen välillä. 11. Wi-Fi-toiminto Kun painat Wi-Fi-painiketta 3 sekunnin ajan, Wi-Fi-painike alkaa vilkkua nopeasti ja siirtyy automaattisesti asetustilaan (HWS247FDU1). 12. Muisti ja virrankatkaisu Sähkökatkoksen sattuessa viinikaappi tallentaa automaattisesti asetetun lämpötilan. Virran palautumisen jälkeen se palaa käyttämään ennen sähkökatkoa asetettua lämpötilaa.
Page 466
2401 ÷ 2483 2402 ÷ 2480 Suurin teho [mW] Kaista(t) [MHz] TUOTETIEDOT Wi-Fi-moduulin aktivointi: Aktivoi Wi-Fi painamalla valopainiketta 3 sekunnin ajan (paitsi HWS247FDU1) Aktivoi Wi-Fi painamalla Wi-Fi-painiketta 3 sekunnin ajan (HWS247FDU1) • Wi-Fi-moduuli on kytketty päälle ja Wi-Fi-kuvake alkaa vilkkua. •...
Page 467
• Wi-Fi-kuvake vilkkuu, painamalla laitteen sarjanumero parinmuodostusprosessi on manuaalisesti valopainiketta 3 käynnissä. sekunnin ajan • Sinulla on 5 minuuttia aikaa (paitsi HWS247FDU1) suorittaa • Aktivoi Wi-Fi parinmuodostusprosessi painamalla laitteen loppuun. Wi-Fi-painiketta 3 • Kun prosessi on valmis, Wi-Fi- sekunnin ajan...
Page 468
Energiansäästövinkkejä Energiansäästövinkkejä Energiansäästövinkkejä ► Varmista, että laite on tuuletettu kunnolla (katso ASENNUS). ► Älä asenna laitetta suoraan auringonvaloon tai lämmönlähteiden läheisyyteen (esim. uunit, lämmittimet). ► Älä laske laitteen lämpötilaa tarpeettoman alhaiseksi. Energiankulutus kasvaa, mitä alhaisempi lämpötila laitteessa on. ► Avaa laitteen ovi mahdollisimman vähän ja pidä sitä auki mahdollisimman lyhyesti. ►...
Page 469
Varusteet Varusteet 1. Hylly 1. Hyllyt on suunniteltu helpottamaan viinin säilytystä ja poistamista. Ne voidaan puhdistaa pehmeällä pyyhkeellä. 2. Normaalit pullot, joiden halkaisija on 76 mm, voidaan pinota. 3. Magnum-pullot voidaan pinota alahyllyyn. 4. Pullojen määrä voi vaihdella kuvan mukaisesta määrästä, jos ne on pinottu eri tavalla. Neuvoja viinikaapin pullojen asetteluun Suosittelemme, että...
Page 470
Hoito ja puhdistus Hoito ja puhdistus 1. Sulatus Viinikaapin sulatus tapahtuu automaattisesti; manuaalista sulatusta ei tarvita. 2. LED-lampun vaihtaminen Lampussa on LED-valonlähde, jolla on alhainen energiankulutus ja pitkä käyttöikä. Jos havaitset poikkeavuuksia, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Katso ASIAKASPALVELU. VAROITUS! Älä vaihda LED-lamppua itse. Sen saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoedustaja. LED-lampun tekniset tiedot: Jännite 12 V Maksimiteho: 18 W...
Page 471
Vianetsintä Vianetsintä Monet ongelmat voidaan ratkaista itse ilman erityistä asiantuntemusta. Tarkista ongel- matilanteessa ensin kaikki mahdolliset ratkaisut ja noudata alla olevia ohjeita, ennen kuin otat yhteyttä myyntipalveluumme. Katso ASIAKASPALVELU. VAROITUS! ► Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta ennen huoltotoimia. ►...
Page 472
Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Mahdollinen ratkaisu Kompressori ei toimi. • Pistoke ei ole liitetty • Liitä pistoke seinäpistorasiaan. seinäpistorasiaan. Laite käy • Ulkolämpötila on liian korkea. • Tässä tilanteessa on normaalia, huomattavan usein että laite käy tavallista tai pitkiä aikoja pidempään.
Page 473
• Ovi on jumissa. • Tarkista mahdolliset aiheuttajat, kuten pullot tai hyllyt. Jos haluat ottaa yhteyttä tekniseen tukeen, käy verkkosivustollamme: https://corporate.haier-europe.com/en/ Valitse websites-kohdassa tuotemerkkisi ja maasi. Siirryt sivulle, josta löydät puhelinnumeron ja lomakkeen, jonka täyttämällä voit pyytää teknistä tukea.
Page 474
Tekniset tiedot Tekniset tiedot Tuoteseloste asetuksen EU N:o 2019/2016 mukaisesti Tuotemerkki Haier Haier Haier Mallin nimi / tunniste HWS247GGU1 WS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Luokka Viinikaappi Viinikaappi Viinikaappi Energiatehokkuusluokka Vuotuinen energiankulutus 184/107 184/107 (kWh/vuosi) Säilytystilavuus (l) Ilmastoluokka: Tämä laite on tarkoitettu...
Page 475
Jos sinulla on ongelmia laitteen kanssa, tarkista ensin osio VIANMÄÄRITYS. Jos et löydä ratkaisua, ota yhteyttä ► paikalliseen jälleenmyyjän tai ► siirry Internet-osoitteen www.haier.com Service & Support -kohtaan. Täältä löydät tuen puhelinnumerot sekä usein kysyttyjä kysymyksiä ja täällä voit myös aktivoida huoltopyynnön.
Page 476
Viinipullojen pinoaminen Pullojärjestely perustuu tavallisen Bordeaux-pullon (0,75 l) graafiseen esitykseen. Erilaisten pullojen eritelmien vuoksi todellinen pullon latausmäärä voi olla erilainen. HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS236GDEH1 HWS247GEH1...
Page 480
Takk skal du ha Takk skal du ha Takk for at du kjøpte et Haier-produkt. Les disse instruksjonene nøye før du bruker dette apparatet. Instruksjonene inneholder viktig informasjon som vil hjelpe deg å få det beste ut av apparatet og sikre sikker og riktig installasjon, bruk og vedlikehold.
Page 482
Sikkerhetsinformasjon Dette apparatet skal utelukkende brukes til oppbevaring av vin. Les Sikkerhetsinformasjon følgende sikkerhetstips før du slår på apparatet for første gang!: ADVARSEL! Før første gangs bruk ► Kontroller at det ikke er noen transportskade. ► Fjern all emballasje og oppbevar utenfor barns rekkevidde og kast dem på...
Page 483
Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! ► ADVARSEL: Ikke plasser flere bærbare stikkontakter eller bærbare strømforsyninger på baksiden av apparatet. ► ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du sørge for at strømledningen ikke er fanget eller skadet. ► Ikke tråkk på strømkabelen. ► Bruk en separat jordet stikkontakt for strømforsyningen som er lett tilgjengelig.
Page 484
Sikkerhetsinformasjon ADVARSEL! ► Legg merke til at apparatet er innstilt for bruk ved det spesifikke omgivelsesområdet mellom 10 og 38 °C. Apparatet fungerer kanskje ikke som det skal hvis det blir stående i en lengre periode ved en temperatur over eller under det angitte området. ►...
Page 485
Sikkerhetstips Sikkerhetstips ADVARSEL! Vedlikehold/rengjøring ► Sørg for at barn er under oppsyn hvis de utfører rengjøring og vedlikehold. ► Koble apparatet fra strømforsyningen før du utfører rutinemessig vedlikehold. Vent minst 7 minutter før du starter apparatet på nytt, siden hyppig start kan skade kompressoren. ►...
Page 486
Sikkerhetstips ► Ikke spray eller skyll apparatet under rengjøring. ► Ikke bruk vannspray eller damp for å rengjøre apparatet. ► Ikke rengjør de kalde glassdørene med varmt vann. Plutselige temperaturendringer kan føre til at glasset knuses. ► Hvis du lar apparatet stå ute av bruk i en lengre periode, la det stå åpent for å...
Page 487
Sikkerhetstips Tiltenkt bruk Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og lignende bruksområder som f.eks - Personalets kjøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbeidsmiljøer; - gårds hus og av gjester på hoteller, moteller og andre typer boligmiljøer: - bed and breakfast type miljøer; - catering og lignende ikke-detaljhandel applikasjoner.
Page 488
Sikkerhetstips Kassering symbolet på produktet eller på emballasjen indikerer at dette produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall. Det skal i stedet overleveres til gjeldende oppsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sikre at dette produktet kasseres på riktig måte, vil du bidra til å...
Page 489
Vedlikehold ► ADVARSEL: Koble apparatet fra strømforsyningen før rengjøring. Vedlikehold ► Ikke rengjør apparatet med harde børster, stålbørster, vaske- middelpulver, bensin, amylacetat, aceton og lignende organiske løsninger, sure eller alkaliske løsninger. Rengjør med spesielt kjøleskapsvaskemiddel for å unngå skade. ► Rengjør apparatet når bare lite eller ingen vin er lagret. Det er bare nødvendig å...
Page 490
Vedlikehold Montering av dørpakning etter rengjøring: Før montering, sørg for at det ikke er vann på dørpakningen. Sett dørpakningen inn i sporet, og trykk dørpakningen tett fra topp til bunn for hånd til hele dørpakningen er satt inn i sporet. Rengjøring av hyller: ►...
Page 491
Tilbehør Tilbehør Sjekk tilbehøret og litteraturen i henhold til denne listen: uten isolasjon. Navn Bruker- Service- Hylle Hinger- Energi- Nøkkel Håndtak Skrue Skrukork Skrukork håndbok kort Cover merke HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Page 492
Produktbeskrivelse Produktbeskrivelse På grunn av tekniske endringer og forskjellige modeller kan noen av illustrasjonene i denne håndboken avvike fra din modell. Bilde av apparatet (HWS236GDGU1) 1. Øvre luftkanalskjerm 6. Aktivt kullfilter 2. partisjon (for HWS236GDGU1/HWS236GDEH1) 7. Dør 3. Hylle 8. LED-lampe 4.
Page 493
3. Plassbehov Nødvendig plass for å åpne døren (fig. 1,2,3,4); Av sikkerhetsmessige og energimessige årsaker må nødvendig ventilasjonsavstand på 50 mm i alle retninger overholdes (fig.5). Mål: mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 Dybde A Bredde B Høyde C 1905 1905 1905 Total høyde D...
Page 494
Installasjon ADVARSEL! ► Hold ventilasjonsåpningene i apparatet eller i den innebygde strukturen fri for hindringer. Dette kjøleutstyret er ikke ment å brukes som et innebygd apparat 5. Justering av apparatet Apparatet skal plasseres på en flat og solid overflate. 1. Vipp apparatet litt bakover (fig. 7). 2.
Page 495
Installasjon 6. Finjustering av døren Apparatet lukkes lettere hvis nivelleringsføttene på forsiden brukes: Roter de justerbare føttene (fig. 8) for å skru dem opp eller ned: ► Ved å dreie føttene med klokken heves apparatet. ► Senk apparatet ved å dreie føttene mot klokken. 7.
Page 496
Installasjon Monteringstrinn 1. Gi nødvendig verktøy. 2. Koble fra apparatet. 3. Fjern det øvre bjelkedekselet og det lille dekselet, Venstre og høyre transponeringsinstallasjon av lite deksel 4. Fjern kabelskuffdekselet og trimdekselet, Venstre og høyre transponeringsmontering av dekorativt deksel. Fjern den svarte gummipluggen fra venstre nøkkelhull på...
Page 497
Bruk Bruk 1. Før første gangs bruk ► Fjern alt emballasjemateriale. Dette inkluderer skumbasen og all selvklebende tape som holder vinkjellertilbehøret innvendig og utvendig. Hold dem utenfor barns rekkevidde og kast dem på en miljøvennlig måte. ► Rengjør innsiden og utsiden av apparatet med vann og et mildt rengjøringsmiddel før du legger vin i det.
Page 498
Bruk 6. Temperaturinnstilling Forhåndsinnstillinger ► Når du har koblet enheten til en stikkontakt, la enheten i minst 30 minutter for å akklimatisere seg før du gjør noen justeringer. ► Når apparatet slås på etter at det er koblet fra hovedstrømforsyningen, kan det ta opptil flere timer før riktig temperatur oppnås.
Page 499
-knappen, bytt mellom Fahrenheit og Celsius. 11. Wi-Fi-funksjon Trykk på Wi-Fi-knappen i 3 sekunder, Wi-Fi-knappen begynner å blinke raskt og går automatisk inn i konfigurasjonsmodus (for HWS247FDU1). 12. Slå av minnefunksjon Ved strømbrudd vil kjelleren automatisk lagre den innstilte temperaturen. Etter strøm- gjenoppretting vil den kjøre basert på...
Page 500
Maksimal effekt [mW] Bånd [MHz] PRODUKTINFORMASJON Slik aktiverer du Wi-Fi-modulen: Trykk på lysknappen i 3 sekunder for å aktivere Wi-Fi (unntatt HWS247FDU1) Trykk på Wi-Fi-knappen i 3 sekunder for å aktivere Wi-Fi (for HWS247FDU1) • Wi-Fi-modulen er slått på, Wi-Fi-ikonet begynner å blinke.
Page 501
å pågår aktivere Wi-Fi • Du vil ha 5 minutter på deg til (unntatt å fullføre HWS247FDU1) sammenkoblingsprosessen • Trykk på Wi-Fi- • Når prosessen er fullført, vil knappen på Wi-Fi-ikonet slutte å blinke, produktet i 3 og det forblir alltid på...
Page 502
Energisparetips Energisparetips Energisparetips ► Sørg for at apparatet er skikkelig ventilert (se INSTALLASJON). ► Ikke installer apparatet i direkte sollys eller i nærheten av varmekilder (f.eks. komfyrer, varmeovner). ► Unngå unødvendig lav temperatur i apparatet. Energiforbruket øker jo lavere temperaturen i apparatet stilles inn.
Page 503
Utstyr Utstyr 1. Hylle 1. Hyllene er designet for enkel oppbevaring og enkel fjerning av vinen. De kan rengjøres med et mykt håndkle. 2. Vanlige flasker med en diameter på 76 mm kan stables. 3. Magnumflasker kan stables på nederste hylle. 4.
Page 504
Stell og rengjøring Stell og rengjøring 1. Avriming Tiningen av vinkjelleren gjøres automatisk; ingen manuell betjening er nødvendig. 2. Skifte ut LED-lampene Lampene bruker LED som lyskilde, med lavt energiforbruk og lang levetid. Hvis det er noe unormalt, vennligst kontakt kundeservice. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! Ikke skift ut LED-lampen selv.
Page 505
Feilsøking Feilsøking Mange oppståtte problemer kan løses av deg selv uten spesifikk ekspertise. I tilfelle et problem, sjekk alle viste muligheter og følg instruksjonene nedenfor før du kontakter en ettersalgsservice. Se KUNDESERVICE. ADVARSEL! ► Før vedlikehold, deaktiver apparatet og trekk støpselet ut av stikkontakten. ►...
Page 506
Feilsøking Problem Mulig årsak Mulig løsning Kompressoren • Støpselet er ikke koblet til • Koble til støpselet. fungerer ikke. stikkontakten. Apparatet går ofte • Utetemperaturen er for høy. • I dette tilfellet er det normalt at eller går i for lang tid. apparatet går lenger.
Page 507
For å kontakte teknisk assistanse, besøk vår nettside: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under avsnittet “nettsted” velger du merket til produktet og landet ditt. Du vil bli omdirigert til det spesifikke nettstedet der du finner telefonnummeret og skjemaet for å kontakte...
Page 508
Tekniske data Tekniske data Produktblad i henhold til forordning EU nr. 2019/2016 Merke Haier Haier Haier HWS236GDGU1 Modellnavn/-identi HWS247GGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Kategori Vinkjeller Vinkjeller Vinkjeller Energie ektivitetsklasse Årlig energiforbruk (kWt/år) 184/107 184/107 Lagringsvolum (L) Klimaklasse: Dette apparatet er beregnet for...
Page 509
► din lokale forhandler eller ► Service & Support-området på www.haier.com hvor du kan finne telefonnumre og vanlige spørsmål og hvor du kan aktivere servicekravet. For å kontakte vår tjeneste, sørg for at du har følgende data tilgjengelig.
Page 510
Vinflaskestabling Flaskearrangementet er basert på en grafisk fremstilling av en standard Bordeaux-flaske (0,75 l). På grunn av de forskjellige flaskespesifikasjonene kan den faktiske flaskelastningsmengden være forskjellig. HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS236GDEH1 HWS247GEH1...
Page 514
Tack! Tack! Tack för att du har köpt en Haier-produkt. Läs igenom dessa anvisningar noggrant innan du använder apparaten. Instruktionerna innehåller viktig information som hjälper dig att få ut det bästa av apparaten och garanterar en säker och korrekt installation, användning och underhåll.
Page 515
Innehåll Innehåll Säkerhetsinformation ........................4 Säkerhetstips ........................... 7 Underhåll ............................11 Tillbehör ............................13 Produktbeskrivning ........................14 Installation ............................15 Användning ............................. 19 Tips för att spara energi ....................... 24 Utrustning ............................25 Skötsel och rengöring ........................26 Felsökning ............................27 Teknisk data ............................
Page 516
Säkerhetsinformation Den här apparaten är endast avsedd att användas för förvaring av Säkerhetsinformation vin. Innan du slår på apparaten för första gången, läs följande säkerhetsråd: VARNING! Innan apparaten används första gången ► Se till att det inte finns några transportskador. ►...
Page 517
Säkerhetsinformation VARNING! ► VARNING: Lägg inte flera bärbara uttag eller bärbara ström- försörjningsaggregat bakom apparaten. ► VARNING: Se till att sladden inte fastnar eller skadas när produkten placeras. ► Trampa inte på strömkabeln. ► Använd ett separat jordat uttag för strömförsörjningen som är lätt att komma åt.
Page 518
Säkerhetsinformation VARNING! ► Observera att apparaten är inställd för drift vid ett specifikt temperaturintervall mellan 10 och 38 °C. Det kan hända att apparaten inte fungerar som den ska om den lämnas under en längre tid vid en temperatur över eller under det angivna intervallet. ►...
Page 519
Säkerhetstips Säkerhetstips VARNING! Underhåll / rengöring ► Barn som utför rengöring och underhåll ska hållas under uppsikt. ► Koppla bort apparaten från elnätet innan du utför rutinunderhåll. Vänta i minst 7 minuter innan du startar apparaten igen. Frekventa startar kan ska kompressorn. ►...
Page 520
Säkerhetstips ► Spruta eller spola inte i eller på apparaten under rengöringen. ► Använd inte vattenspray eller ånga för att rengöra apparaten. ► Rengör inte den kalla glasdörren med hett vatten. Plötsliga temperaturförändringar kan göra att glaset spricker. ► Låt dörren vara öppen om apparaten inte ska användas under en längre tid, för att förhindra att det börja lukta illa i apparaten.
Page 521
Säkerhetstips Avsedd användning Denna produkt är avsedd att användas i hushåll och liknande användningsområden, som till exempel: - personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; - mangårdsbyggnader och av gäster på hotell, motell och andra miljöer av bostadstyp; - B&B-miljöer; - catering och liknande användningsområden för slutkunder.
Page 522
Säkerhetstips Bortskaffande Symbolen på produkten eller på förpackningen anger att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in på lämplig central för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna produkt kasseras på rätt sätt hjälper du till att förhindra potentiella negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa, vilket annars kan orsakas av olämplig avfallshantering av denna produkt.
Page 523
Underhåll ► VARNING: Innan rengöring ska apparaten kopplas bort från Underhåll strömförsörjningen. ► Rengör inte apparaten med hårda borstar, stålborstar, rengö- ringsmedelspulver, bensin, amylacetat, aceton och liknande organiska lösningar, sura eller alkaliska lösningar. Rengör med ett speciellt rengöringsmedel för kylskåp för att undvika skador. ►...
Page 524
Underhåll Montering av dörrpackning efter rengöring: Kontrollera att det inte finns något vatten kvar på dörrpackningen innan du sätter tillbaka den. Sätt in dörrpackningen i spåret, tryck ordentligt, börja från toppen och tryck in packningen i spåret tills den sitter på plats.
Page 525
Tillbehör Tillbehör Kontrollera tillbehör och litteratur i enlighet med denna lista: utan isolering. Namn Bruksan- Service- Hylla Gångjärns- Energi- Nyckel Handtag Skruv Skruvkork visning kort skydd märkning HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1...
Page 526
Produktbeskrivning Produktbeskrivning Uppmärksamma På grund av tekniska förändringar och olika modeller kan vissa illustrationer i den här bruksanvisningen skilja sig från din modell. Bild på apparaten (HWS236GDGU1) 1. Övre luftkanal 6. Aktiverat kolfilter 2. avskiljningsdel (för HWS236GDGU1/HWS236GDEH1) 7. Dörr 3. Hylla 8.
Page 527
Nödvändigt utrymme för att öppna dörren (fig. 1,2,3,4); Av säkerhets- och energimässiga skäl måste det nödvändiga ventilationsavståndet på 50 cm i alla riktningar iakttas (fig.5). Mått: mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 Djup A Bredd B Höjd C 1 905 1 905 1 905 Total höjd D...
Page 528
Installation VARNING! ► Håll ventilationsöppningarna i apparaten eller i den inbyggda konstruktionen fria från hinder. Denna kylanordning är inte avsedd att användas som inbyggd apparat. 5. Nivellering av apparaten Apparaten ska placeras på en plan och fast yta. 1. Luta apparaten lätt bakåt (fig. 7). 2.
Page 529
Installation 6. Finjustering av dörren Det är lättare att stänga apparaten om du använder de främre nivelleringsfötterna: Vrid de justerbara fötterna (fig. 8) för att vrida dem uppåt eller nedåt: ► Om du vrider fötterna medurs höjs apparaten. ► Om du vrider fötterna moturs sänks apparaten. 7.
Page 530
Installation Monteringssteg 1. Använd/tillhandahåll nödvändigt verktyg. 2. Koppla ur apparaten. 3. Ta bort den övre skyddet och täckplattan. Förflytta installationen av täckplattan till vänster och höger sida 4. Ta bort kabelfackets lock och dess skydd. Förflytta installationen av den dekorativa luckan till vänster och höger sida.
Page 531
Användning Användning 1. Innan apparaten används första gången ► Avlägsna allt förpackningsmaterial. Detta inkluderar skumbasen och all tejp som håller fast vinskåpets tillbehör, invändigt och utvändigt. Förvara dem utom räckhåll för barn och släng dem på ett miljövänligt sätt. ► Rengör apparatens in- och utsida med vatten och ett milt rengöringsmedel innan du lägger in vin i den.
Page 532
Användning 6. Temperaturinställning Uppmärksamma Förinställningar ► När du har kopplat in enheten i ett eluttag ska du låta enheten acklimatisera sig i minst 30 minuter innan du gör några justeringar. ► När apparaten sätts på efter att ha kopplats bort från elnätet kan det ta flera timmar innan den uppnår rätt temperatur.
Page 533
Fahrenheit och Celsius. 11. Wi-Fi-funktion Tryck på Wi-Fi-knappen i 3 sekunder, Wi-Fi-knappen börjar blinka snabbt och går automatiskt in i konfigurationsläget (för HWS247FDU1). 12. Minnesfunktion för avstängning Vid strömavbrott sparar skåpet automatiskt den inställda temperaturen. När strömmen återställs kommer den att köras utifrån den temperatur som ställdes in före...
Page 534
• Om du vill återställa Wi-Fi trycker du på lampan i 3 sekunder (förutom HWS247FDU1) • Om du vill återställa Wi-Fi trycker du på Wi-Fi i 3 sekunder (för HWS247FDU1) I APP-HOPKOPPLINGSLÄGE Steg 1 • Ladda ner hOn-appen i butikerna...
Page 535
• Du har 5 minuter på dig att aktivera Wi-Fi slutföra kopplingsprocessen. (förutom • När processen är klar slutar HWS247FDU1) Wi-Fi-ikonen att blinka och • Tryck på Wi-Fi på den kommer alltid att vara på. produkten i 3 OBS! sekunder för att aktivera Wi-Fi (för...
Page 536
Tips för att spara energi Tips för att spara energi Tips för att spara energi ► Se till att apparaten är ordentligt ventilerad (se avsnittet INSTALLATION). ► Installera inte apparaten i direkt solljus eller i närheten av värmekällor (t.ex. spisar, värmare).
Page 537
Utrustning Utrustning 1. Hylla 1. Hyllorna är konstruerade för att göra det enkelt att förvara och ta ut vinet ur skåpet. De kan rengöras med en mjuk handduk. 2. Flaskor med en diameter på 76 mm kan staplas på varandra. 3.
Page 538
Skötsel och rengöring Skötsel och rengöring 1. Avfrostning Avfrostningen av vinskåpet sker automatiskt, ingen manuell åtgärd behövs. 2. Byte av LED-lampa Lampan använder LED som ljuskälla, vilket ger låg energiförbrukning och lång livslängd. Om det finns något avvikelser, kontakta kundtjänsten. Se avsnittet KUNDTJÄNST. VARNING! Byt inte ut LED-lampan själv.
Page 539
Felsökning Felsökning Många problem som uppstår kan du lösa själv utan särskild expertis. Vid problem, kontrollera listade möjligheter och följ instruktionerna nedan innan du kontaktar en kundtjänst. Se avsnittet KUNDTJÄNST. VARNING! ► Före underhåll ska du stänga av apparaten och dra ut nätkontakten ur eluttaget. ►...
Page 540
Felsökning Problem Möjlig orsak Möjlig lösning Kompressorn • Nätkontakten är inte ansluten till • Anslut nätkontakten. fungerar inte. eluttaget. Apparatens körs ofta • Utetemperaturen är för hög. • I detta fall är det normalt att eller körs för länge. apparaten kör längre. •...
Page 541
För att kontakta teknisk assistans, besök vår webbplats: https://corporate.haier-europe.com/en/ Under stycket "Webbplats", välj märket på din produkt och ditt land. Du kommer att omdirigeras till den specifika webbplatsen där du hittar telefonnummer och formulär för att...
Page 542
Teknisk data Teknisk data Produktblad enligt förordning EU nr 2019/2016 Varumärke Haier Haier Haier Modellnamn/identi HWS247GGU1 WS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS247GEH1 HWS236GDEH1 Kategori Vinskåp Vinskåp Vinskåp Energie ektivitetsklass Årlig energiförbrukning 184/107 184/107 (kWh/år) Förvaringsvolym (l) Klimatklass: Apparaten är avsedd att SN N ST...
Page 543
► din lokala återförsäljare eller ► Service & Support-området på www.haier.com där du kan hitta telefonnummer och FAQ (vanliga frågor) och där göra ett serviceanspråk. Om du vill kontakta vår tjänst ska du se till att du har följande uppgifter tillgängliga.
Page 544
Stapling av vinflaskor Flaskarrangemanget är baserat på en grafisk representation av en standard Bordeaux- flaska (0,75 l). På grund av de olika flaskspecifikationerna kan den faktiska flaskladdningsmängden vara annorlunda. HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 HWS236GDEH1 HWS247GEH1...
Page 548
Aitäh! Aitäh, et ostsite Haieri toote. Enne seadme kasutuselevõttu lugege see juhend hoolikalt läbi. Juhend sisaldab olulist teavet, mis aitab tagada seadme optimaalset funktsioonivõimet ning selle paigaldamise, kasutamise ja hoolduse ohutust ja nõuetekohasust. Hoidke kasutusjuhendit käepärases kohas, et saaksite seda seadme ohutut ja nõuetekohast kasutamist puudutavate suuniste kontrollimiseks vaadata.
Page 550
Ohutusteave Ohutusteave 1 – ohutusteave Seade on mõeldud kasutamiseks ainult veini hoidmiseks. Enne seadme esmakordset sisselülitamist tutvuge alljärgnevate ohutusalaste nõuannetega. HOIATUS! Enne esimest kasutamist tehke järgmist. Kontrollige toodet transpordikahjustuste suhtes. Eemaldage kõik pakendi komponendid, hoidke neid lastele kättesaamatus kohas ning kõrvaldage need keskkonnahoidlikult. ...
Page 551
Ohutusteave HOIATUS! HOIATUS! Jälgige, seadme taha jääks portatiivseid mitmikpistikupesasid ega teisaldatavaid toiteallikaid. HOIATUS! Seadme paigutamisel veenduge, et toitekaabel poleks kuhugi kinni jäänud ega kahjustunud. Ärge astuge toitekaablile. Toitevarustuse tagamiseks tuleb kasutada eraldiseisvat maandatud pistikupesa, mis on hõlpsalt ligipääsetav. Seade peab olema maandatud. ...
Page 552
Ohutusteave HOIATUS! Seade on mõeldud kasutamiseks ümbritseva õhu temperatuuri vahemikus 10–38 °C. Seade ei pruugi nõuetekohaselt töötada, kui see on pikemat aega temperatuuril, mis on osutatud vahemikust kõrgem või madalam. Ärge asetage seadmele ebastabiilseid esemeid (näiteks raskeid esemeid või veega täidetud anumaid), et vältida eseme kukkumisega kaasnevaid kehavigastusi või veega kokkupuutest tingitud elektrilööki.
Page 553
Ohutusnõuanded Ohutusnõuanded 2 - Ohutusnõuanded HOIATUS! Hooldus/puhastamine Kui külmkapi puhastus- ja hooldustoiminguid teevad lapsed, tuleb neid kindlasti jälgida. Enne korralist hooldust lahutage seade vooluvõrgust. Enne seadme taaskäivitamist oodake vähemalt 7 minutit, kuna sagedane käivitamine võib kompressorit kahjustada. Seadme vooluvõrgust lahutamisel hoidke pistikust, mitte kaablist. ...
Page 554
Ohutusnõuanded Ärge pihustage ega loputage seadet puhastamise ajal. Ärge kasutage seadme puhastamiseks veepihustit ega auru. Ärge puhastage külma klaasust kuuma veega. Järsk temperatuuri- muutus võib põhjustada klaasi purunemise. Kui te ei kasuta seadet pikemat aega, jätke see avatuks, et vältida ebameeldivate lõhnade kogunemist seadme sisse.
Page 555
Ohutusnõuanded Kasutusotstarve Seade on ette nähtud kasutamiseks kodumajapidamistes ja muudes sarnastes kohtades, näiteks: - töötajate köögialad kauplustes, kontorites ja muus töökeskkonnas; - talumajapidamised, hotelli- ja motellitoad ning muud majutusasutused; - kodumajutuse tüüpi keskkonnas; - toitlustus- ja sarnases mittejaemüügikohas. Järgige veini säilitamisel ohutuse tagamiseks külmiku kasutusjuhendit. ...
Page 556
Ohutusnõuanded Utiliseerimine Seadmel või selle pakendil olev sümbol viitab sellele, et seda ei tohi olmejäätmete hulka visata. Kasutuselt kõrvaldatav seade tuleb viia elektri- ja elektroonikaseadmete ringlussevõtuga tegelevasse kogumispunkti. Seadme nõuetekohane kõrvaldamine aitab vältida potentsiaalset kahju keskkonnale ja inimeste tervisele, mis võiks kaasneda seadme nõuetele mittevastava utiliseerimisega.
Page 557
Hooldus Hooldus 3 - Hooldus HOIATUS! Enne puhastamist lahutage seade vooluvõrgust. Seadme puhastamisel ei tohi kasutada abrasiivset harja, traatkäsna, pesuvahendi pulbrit, bensiini, amüülatsetaati, atsetooni, sarnaseid orgaanilisi lahuseid ega happelisi või leeliselisi lahuseid. Kahjustuste vältimiseks kasutage spetsiaalset külmkapi puhastusvahendit. ...
Page 558
Hooldus Uksetihendi puhastamise järgne paigaldamine: Kontrollige enne paigaldamist, kas uksetihend on kuiv ja sellele ei ole jäänud vett. Paigutage uksetihend soonde ja suruge seda ülevalt alla liikudes käsitsi tihkelt oma kohale, kuni kogu uksetihend on soonde kinnitatud. Riiulite puhastamine: Kõiki riiuleid saab puhastamiseks eemaldada. ...
Page 559
Tarvikud Tarvikud 4 - Tarvikud Kontrollige alljärgneva loendi alusel tarvikuid ja dokumentatsiooni. Nimi Kasutus- Hooldus- Riiul Hinge- Energia- Võti Käepide Kruvi Kruvi- juhend kaart kate märgis kork HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1...
Page 561
Ukse avamiseks vajalik ruum (joonis 1,2,3,4); Ohutuse ja energiatarbega seotud kaalutlustel tuleb järgida, et vahekaugus seadme kõigist külgedest oleks nõutekohase ventilatsiooni tagamiseks vähemalt 50 mm (joonis 5). 50 mm Mõõtmed: 50 mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 Sügavus A Laius B Kõrgus C 1905 1905 1905 50 mm Üldkõrgus D...
Page 562
Paigaldamine HOIATUS! Jälgige, et seadme või integreeritud konstruktsiooni ventilatsiooniavad ei oleks blokeeritud. See külmutusseade ei ole mõeldud kasutamiseks integreeritava seadmena. 5. Seadme tsentreerimine ja nivelleerimine Seade tuleb paigutada ühetasasele ja stabiilsele pinnale. 1. Kallutage seadet veidi tahapoole (joonis 7). 2.
Page 563
Paigaldamine 6. Ukse täppisreguleerimine Kohandage seadme ukse hõlpsamaks sulgemiseks esiküljel olevaid reguleeritavaid jalgu. Reguleeritavaid jalgu saab üles või alla keerata (joonis 8). Jalgade päripäeva keeramine tõstab seadet. Jalgade vastupäeva keeramine langetab seadet. 7. Ooteaeg Kasutajapoolset sekkumist mittevajav määrdeõli asub kompressoris olevas kapslis.
Page 564
Paigaldamine Monteerimisetapid 1. Pange valmis vajalik tööriist. 2. Lahutage seade vooluvõrgust. 3. Eemaldage ülemise liistu kate ja väike kate, Väikese katte paigaldamine vasakule ja paremale. 4. Eemaldage juhtmealuse kate ja väike kate, Dekoratiivkatte paigaldamine vasakule ja paremale. Eemaldage ukse siseküljel olevast vasakust lukuaugust must kummikork ja paigaldage see parempoolsesse lukuauku.
Page 565
Kasutamine Kasutamine 7 – kasutamine 1. Enne esimest kasutamist tehke järgmist. Eemaldage kõik pakendi komponendid. See hõlmab ka vahtmaterjali ning veinikülmiku tarvikute fikseerimiseks seadme sisemuses ja välispinnal kasutatud kleeplinti. Hoidke kõiki pakendi komponente lastele kättesaamatus kohas ja kõrvaldage need keskkonnasäästlikult.
Page 566
Kasutamine 6. Temperatuuri seadistamine Märkus Eelmääratud sätted Pärast külmiku vooluvõrku ühendamist laske seadmel stabiliseerumiseks enne mis tahes sätete seadistamist vähemalt 30 minutit töötada. Kui seade on olnud vooluvõrgust lahutatud, võib pärast külmiku sisselülitamist ette nähtud temperatuuri saavutamiseks mitu tundi kuluda. Täpne aeg sõltub keskkonnast ja temperatuuriseadistusest.
Page 567
Vajutage temperatuuriühiku (°C/°F) valimiseks nuppu 11. Wi-Fi-funktsioon Vajutage Wi-Fi nuppu 3 sekundit, Wi-Fi nupp hakkab kiiresti vilkuma ja lülitub automaatselt konfiguratsioonirežiimi (HWS247FDU1). 12. Voolukatkestuse aegne sätete talletamine Voolukatkestuse korral salvestab veinikülmik seadistatud temperatuuri automaatselt. Pärast toitevarustuse taastumist ennistatakse enne voolukatkestust seadistatud temperatuuri säte.
Page 568
(HWS247GGU1,HWS236GDGU1) · WiFi-ühenduse lähtestamiseks vajutage kolm sekundit Wi-Fi nuppu (HWS247FDU1) RAKENDUSES SEADME SIDUMINE 1. toiming · Laadige poest alla rakendus hOn App. 2. toiming 3. toiming · Logige sisse või registreeruge. · Valige uue seadme lisamiseks loendist veinikülmik...
Page 569
· Teil on sidumisprotsessi nuppu (mudelid lõpuleviimiseks aega viis minutit HWS247GGU1, · Protsessi lõpetamisel lõpetab HWS236GDGU1) WiFi-ühenduse ikoon vilkumise · Vajutage WiFi-režiimi ja jääb valikule NOTE aktiveerimiseks kolm sekundit Wi-Fi nuppu (mudel HWS247FDU1)
Page 570
Nõuanded energiatarbe vähendamiseks Nõuanded energiatarbe vähendamiseks 8 - Nõuanded energiatarbe vähendamiseks Nõuanded energiatarbe vähendamiseks Veenduge, et seadme ventilatsioon vastab nõuetele (vaadake osa „PAIGALDAMINE“). Ärge paigutage seadet otsese päikesevalguse kätte ega soojusallikate (näiteks ahju või kütteseadme) lähedusse. Hoiduge tarbetult madalate temperatuuride seadistamisest. Mida madalam on temperatuuri säte, seda suurem on seadme energiatarve.
Page 571
Seadme tutvustus Seadme tutvustus 9 – seadme tutvustus 1. Riiul 1. Riiulid võimaldavad veinipudeleid hõlpsalt hoiundada ja külmikust välja võtta. Riiuleid võib puhastada pehme rätikuga. 2. Riiulitele saab paigutada tavapärase kujuga pudeleid, mille läbimõõt on 76 mm. 3. Erimõõdulisi pudeleid saab hoida alumisel riiulil. 4.
Page 572
Hooldus ja puhastamine Hooldus ja puhastamine 10 – hooldus ja puhastamine 1. Sulatamine Veinikülmiku sulatamine on automaatne, selle käsitsi sulatamine ei ole vajalik. 2. Valgusdioodi vahetamine Valgusallikaks on valgusdiood, millel on väike energiatarve ja pikk kasutusiga. Valgustiga seotud probleemide korral võtke ühendust klienditeenindusega. Vaadake osa „KLIENDITEENINDUS“.
Page 573
Veaotsing Veaotsing 11 – veaotsing Paljusid tekkida võivaid probleeme saab kõrvaldada ilma mingite eriteadmisteta. Probleemide korral järgige allpool välja toodud suuniseid, enne kui võtate ühendust müügijärgse teenindusega. Vaadake osa „KLIENDITEENINDUS“. HOIATUS! Enne hooldustoiminguid lahutage seadme väljalülitamiseks toitepistik pistikupesast. Elektriseadmete remonditöid võivad teha vaid kvalifitseeritud elektrikud, sest ebaõige remondiga võivad kaasneda märkimisväärsed kahjustused.
Page 574
Veaotsing Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Kompressor ei Toitepistik ei ole vooluvõrku Ühendage toitepistik. tööta. ühendatud. Seade käivitub Välistemperatuur on liiga Sellisel juhul on normaalne, kui sageli või on selle kõrge. käitustsükkel on tavalisest pikem. käitustsükkel liiga ...
Page 575
Miski takistab ukse sulgemist. Kontrollige, mis võib ukse sulgumist takstada, nt pudelid või riiulid. Tehnilise toega ühendust võtmiseks avage veebileht https://corporate.haier- europe.com/en/. Valige jaotisest „veebileht“ asjaomane tootemark ja riik. Teid suunatakse konkreetsele veebilehele, kust leiate telefoninumbri ja vormi tehnilise toega ühendust võtmiseks.
Page 576
Tehnilised andmed 12 – tehnilised andmed Määrusele (EL) nr 2019/2016 vastavad toote spetsifikatsioonid Tootemark Haier Haier Haier Mudeli nimi / identifikaator HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 Liik Veinikelder Veinikelder Veinikelder Energiatõhususe klass Aastane energiatarbimine (kWh aasta kohta) Mahutavus (l) Kliimaklass: seade on ette nähtud...
Page 577
Seadmega seotud probleemide puhul vaadake esmalt osa „Veaotsing“. Kui seal täpsustatud meetmed ei kõrvalda probleemi: võtke ühendust kohalikuga edasimüüjaga või avage veebileht www.haier.com ning minge teeninduse ja klienditoe sektsiooni, kus on välja toodud telefoninumbrid ja korduma kippuvad küsimused ning kus saab esitada garantiinõudeid.
Page 578
Veinipudelite virnastamine Veinipudelite virnastamine 14 - Veinipudelite virnastamine 27,5 mm 63,2 mm Ø 76,1 mm...
Page 579
Naudotojo vadovas Vyno šaldytuvas HWS247FDU1 HWS247GGU1 HWS236GDGU1...
Page 580
Dėkojame Dėkojame, kad įsigijote „Haier“ gaminį. Prieš naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Instrukcijose yra svarbios informacijos, kuri padės geriausiai naudotis prietaisu ir užtikrinti saugų ir tinkamą jo įrengimą, eksploatavimą ir priežiūrą. Laikykite šį vadovą patogioje vietoje, kad visada galėtumėte juo vadovautis ir saugiai bei tinkamai naudoti prietaisą.
Page 582
Saugos informacija Saugos informacija 1- 1- Saugos informacija Šis prietaisas skirtas tik vynui laikyti. Prieš pirmą kartą įjungdami prietaisą, perskaitykite toliau pateiktus saugos patarimus. ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami pirmą kartą Įsitikinkite, kad prietaisas nebuvo pažeistas transportuojant. Laikykite visas pakavimo medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje ir išmeskite aplinkai nekenksmingu būdu.
Page 583
Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS. Už prietaiso nelaikykite kelių nešiojamųjų kištukinių lizdų arba nešiojamųjų maitinimo šaltinių. ĮSPĖJIMAS. Pastatydami prietaisą įsitikinkite, kad maitinimo laidas neįstrigęs ir nepažeistas. Neužlipkite ant maitinimo kabelio. Energijos tiekimui naudokite atskirą įžemintą lizdą, kuris būtų lengvai pasiekiamas.
Page 584
Saugos informacija ĮSPĖJIMAS! Atminkite, kad prietaisas nustatytas veikti konkrečioje temperatūroje nuo 10 °C iki 38 °C. Prietaisas gali veikti netinkamai, jei ilgą laiką paliekamas aukštesnėje arba žemesnėje nei nurodyta temperatūroje. Nedėkite nestabilių daiktų (sunkių daiktų, vandeniu pripildytų talpyklų) ant prietaiso viršaus, kad nesusižeistumėte jiems nukritus ar nepatirtumėte elektros smūgio, kurį...
Page 585
Saugos patarimai Saugos patarimai 2- Saugos patarimai ĮSPĖJIMAS! Priežiūra / valymas Vaikai, atliekantys prietaiso valymą ir priežiūrą, turi būti prižiūrimi. Prieš atlikdami bet kokius įprastus priežiūros darbus atjunkite prietaisą nuo elektros tinklo. Prieš įjungdami prietaisą palaukite bent 7 minutes, nes dažnai įjungiant gali sugesti kompresorius.
Page 586
Saugos patarimai Valydami ant prietaiso nepurkškite ir nepilkite skysčių. Prietaisui valyti nenaudokite vandens purkštuvo ar garų. Nevalykite šaltų stiklinių lentynų karštu vandeniu. Dėl staigaus temperatūros pokyčio stiklas gali suskilti. Jei ketinate palikti prietaisą nenaudojamą ilgesnį laiką, laikykite jį atidarytą, kad viduje nesikauptų...
Page 587
Saugos patarimai Numatytoji paskirtis Šis prietaisas skirtas naudoti buityje ir panašiais tikslais, pvz.: - darbuotojų virtuvės zonose parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo aplinkoje; - ūkių pastatuose ir klientams viešbučiuose, moteliuose ir kitose gyvenamojo tipo aplinkose; - nakvynės su pusryčiais tipo apgyvendinimo įstaigose; - maitinimo ir panašioms ne mažmeninės prekybos paslaugoms.
Page 588
Saugos patarimai Utilizavimas Šis simbolis ant gaminio arba jo pakuotės rodo, kad gaminio negalima utilizuoti kartu su buitinėmis atliekomis. Jį reikia pristatyti į atitinkamą surinkimo punktą elektros ir elektroninės įrangos perdirbimui. Užtikrindami tinkamą šio gaminio utilizavimą, padėsite išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai, kurių priešingu atveju galėtų...
Page 589
Priežiūra Priežiūra 3- Priežiūra ĮSPĖJIMAS. Prieš valydami, atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio. Prietaiso nevalykite kietais šepečiais, vieliniais šepečiais, skalbimo milteliais, benzinu, amilacetatu, acetonu ir panašiais organiniais tirpalais, taip pat rūgštiniais arba šarminiais tirpalais. Kad išvengtumėte pažeidimų, valykite specialiu šaldytuvo plovikliu. ...
Page 590
Priežiūra Durelių tarpiklio įrengimas po valymo Prieš įrengdami įsitikinkite, kad ant durelių tarpiklio nėra vandens. Įstatykite durelių tarpiklį į griovelį ir ranka stipriai paspauskite durelių tarpiklį iš viršaus į apačią, kol visas durelių tarpiklis įsistatys į griovelį. Lentynų valymas Visas lentynas galima išimti ir išvalyti. ...
Page 591
Priedai Priedai 4- Priedai Patikrinkite priedus ir literatūrą pagal šį sąrašą: be izoliacijos. Pavadinimas Naudo- Techni- Lentyna Vyrių Energi- Raktelis Rankena Priverž- Užsuka- tojo nės dangtelis kite vadovas priežiū- efekty- dangte- vumo kortelė etiketė HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1...
Page 592
Gaminio aprašymas Gaminio aprašymas 5 - Gaminio aprašymas Pastaba Dėl techninių pakeitimų ir skirtingų modelių kai kurios šio vadovo iliustracijos gali skirtis nuo jūsų modelio. Prietaiso paveikslėlis 1. Viršutinio ortakio pertvara 6. Aktyviosios anglies filtras 2. Pertvara (modelyje HWS236GDGU1) 7. Durelės 3.
Page 593
Reikalinga erdvė durelėms atidaryti (1,2,3,4 pav.). Saugos ir energijos tausojimo sumetimais, ventiliacijai užtikrinti reikalingas 50 mm tarpas visomis kryptimis aplink prietaisą (5 pav.). 50 mm Matmenys: 50 mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 Gylis A Plotis B Aukštis C 1905 1905 1905...
Page 594
Įrengimas ĮSPĖJIMAS! Ventiliacijos angos, esančios prietaise arba įmontuotoje konstrukcijoje, turi likti neuždengtos. Šis šaldymo įrenginys nėra pritaikytas įmontuoti. 5. Prietaiso sulygiavimas Prietaisą reikia statyti ant lygaus ir vientiso paviršiaus. 1. Šiek tiek pakreipkite prietaisą atgal (7 pav.). 2. Nustatykite pageidaujamą reguliuojamų priekinių kojelių...
Page 595
Įrengimas 6. Tikslus durelių sureguliavimas Prietaisą lengviau uždaryti, jei priekinėje dalyje naudojamos lygiavimo kojelės. Pasukite reguliuojamas kojeles (8 pav.) aukštyn arba žemyn: sukant kojeles pagal laikrodžio rodyklę, prietaisas pakeliamas; sukant kojeles prieš laikrodžio rodyklę, prietaisas nuleidžiamas. 7. Laukimo laikas Kompresoriaus kapsulėje priežiūros...
Page 596
Įrengimas Surinkimo veiksmai 1. Pasirūpinkite reikiamais įrankiais. 2. Atjunkite prietaisą. 3. Nuimkite viršutinį sijos dangtelį ir mažą dangtelį. Kairėje ir dešinėje perkelkite ir sumontuokite mažą dangtelį. 4. Nuimkite kabelių dėklo dangtelį ir apdailos dangtelį. Kairėje ir dešinėje perkelkite ir sumontuokite apdailos dangtelį.
Page 597
Naudojimas Naudojimas 7- Naudojimas 1. Prieš naudodami pirmą kartą Nuimkite visas pakavimo medžiagas. putplasčio pagrindą ir visą lipnią juostą, kuria pritvirtinti vyno šaldytuvo vidiniai ir išoriniai priedai. Laikykite visas pakavimo medžiagas vaikams nepasiekiamoje vietoje ir išmeskite aplinkai nekenksmingu būdu. ...
Page 598
Naudojimas 6. Temperatūros nustatymas Pastaba Išankstiniai nustatymai Įjungę prietaisą į elektros lizdą, palikite jį veikti bent 30 minučių, kad aklimatizuotųsi, ir tik po to koreguokite pagal savo poreikius. Kai prietaisas įjungiamas po atjungimo nuo pagrindinio maitinimo šaltinio, gali prireikti kelių...
Page 599
, galite perjungti Farenheito laipsnius į Celsijaus ir atvirkščiai. 11. „Wi-Fi“ funkcija Paspauskite ir 3 sekundes palaikykite „Wi-Fi“ mygtuką, „Wi-Fi“ mygtukas pradeda greitai mirksėti ir automatiškai pereina į konfigūracijos režimą (HWS247FDU1). 12. Atminties funkcija prietaisui išsijungus Nutrūkus elektros energijos tiekimui, šaldytuve automatiškai išsaugoma nustatytoji temperatūra.
Page 600
Norėdami aktyvinti „Wi-Fi“, nuspauskite lemputės mygtuką 3 sekundes (modeliuose HWS247GGU1, HWS236GDGU1). Norėdami aktyvinti „Wi-Fi“, nuspauskite „Wi-Fi“ mygtuką 3 sekundes (modeliuose HWS247FDU1). · Įsijungia „Wi-Fi“ modulis ir pradeda mirksėti „Wi-Fi“ piktograma. · Jei vyno šaldytuvas užregistruotas, bet „Wi-Fi“ išjungtas, piktograma mirksi.
Page 601
· Susiejimo procesui atlikti mygtuką 3 sekundes turite 5 minutes. (modeliuose · Procesui pasibaigus „Wi-Fi“ HWS247GGU1, piktograma nustoja mirksėti ir HWS236GDGU1). šviečia nuolat. PASTABA. · Norėdami aktyvinti „Wi-Fi“, nuspauskite gaminio „Wi-Fi“ mygtuką 3 sekundes (modelyje HWS247FDU1).
Page 602
Energijos taupymo patarimai Energijos taupymo patarimai 8- Energijos taupymo patarimai Energijos taupymo patarimai Įsitikinkite, kad prietaiso ventiliacija yra tinkama (žr. ĮRENGIMAS). Neįrenkite prietaiso tiesioginiuose saulės spinduliuose arba šalia šilumos šaltinių (pvz., viryklių, šildytuvų). Stenkitės be reikalo nenustatyti žemos temperatūros prietaise. Kuo žemesnė temperatūra nustatoma prietaise, tuo daugiau energijos suvartojama.
Page 603
Įranga Įranga 9- Įranga 1. Lentyna 1. Lentynos sukurtos taip, kad vyną būtų galima lengvai įdėti ir išimti. Jas galima valyti minkštu rankšluosčiu. 2. Ant lentynų galima dėti įprastus 76 mm skersmens butelius. 3. „Magnum“ tipo butelius galima sudėti ant apatinės lentynos. 4.
Page 604
Priežiūra ir valymas Priežiūra ir valymas 10- Priežiūra ir valymas 1. Atitirpinimas Vyno šaldytuvo atšildymas vyksta automatiškai, nereikia nieko daryti rankomis. 2. Šviesos diodo lemputės keitimas Šviesos šaltinis yra šviesos diodas, kuris sunaudoja mažai energijos ir veikia ilgą laiką. Jei lemputė...
Page 605
Trikčių šalinimas Trikčių šalinimas 11- Trikčių šalinimas Daugelį iškilusių problemų galite išspręsti patys, neturėdami specialių žinių. Kilus problemai, prieš kreipdamiesi į garantinio aptarnavimo skyrių, patikrinkite visas nurodytas galimybes ir vadovaukitės toliau pateiktais nurodymais. Žr. skyrių KLIENTŲ APTARNAVIMAS. ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami techninę priežiūrą, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo kištuką iš elektros lizdo.
Page 606
Trikčių šalinimas Problema Galima priežastis Galimas sprendimas Kompresorius Maitinimo kištukas neįjungtas į Prijunkite maitinimo kištuką. neveikia. elektros lizdą. Prietaiso aktyvus Išorinė temperatūra yra per aukšta. Šiuo atveju normalu, kad veikimas yra per prietaisas aktyviai veikia ilgiau. dažnas arba per ilgai ...
Page 607
Patikrinkite, ar jų neblokuoja buteliai arba lentynos. Norėdami susisiekti su techninės pagalbos tarnyba, apsilankykite mūsų svetainėje: https://corporate.haier-europe.com/en/ Skiltyje „svetainė“ pasirinkite savo gaminio prekės ženklą ir šalį. Būsite nukreipti į konkrečią svetainę, kurioje rasite telefono numerį ir formą, skirtą susisiekti su technine pagalba.
Page 608
12- Techniniai duomenys Gaminio aprašas pagal ES reglamentą nr. 2019/2016 Prekės ženklas „Haier“ „Haier“ „Haier“ Modelio pavadinimas / HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 identifikatorius Kategorija Vyno šaldytuvas Vyno šaldytuvas Vyno šaldytuvas Energijos efektyvumo klasė Metinis energijos suvartojimas (kWh per metus) 1) Šaldytuvo talpa (L) Klimato klasė:...
Page 609
Jei nerandate sprendimo, kreipkitės į vietos prekybos atstovą arba apsilankykite techninės priežiūros ir pagalbos skyriuje adresu www.haier.com, kur rasite telefono numerius ir DUK bei galėsite pateikti techninės priežiūros paraišką. Norėdami susisiekti su mūsų techninės priežiūros skyriumi, įsitikinkite, kad turite toliau nurodytus duomenis.
Page 610
Vyno butelių sudėjimas Vyno butelių sudėjimas 14- Vyno butelių sudėjimas 27,5 mm 63,2 mm Ø 76,1 mm...
Page 611
Lietotāja rokasgrāmata Vīna skapis HWS247FDU1 HWS247GGU1 HWS236GDGU1...
Page 612
Paldies! Paldies, ka iegādājāties Haier produktu. Pirms šīs ierīces lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šos norādījumus. Norādījumi satur svarīgu informāciju, kas jums palīdzēs ierīci izmantot visefektīvākajā veidā un garantēs drošu un pareizu uzstādīšanu, lietošanu un apkopi. Glabājiet šo rokasgrāmatu ērti pieejamā vietā, lai jūs vienmēr varētu to izmantot kā atsauci drošai un pareizai ierīces lietošanai.
Page 613
Saturs Drošības informācija ........................4 Drošības padomi ..........................7 Apkope ..............................11 Piederumi ............................13 Produkta apraksts ..........................14 Uzstādīšana .............................15 Lietošana ............................19 Enerģijas taupīšanas padomi ......................24 Aprīkojums ............................25 10- Kopšana un tīrīšana ........................26 11- Problēmu novēršana ........................27 12- Tehniskie dati ..........................30 13- Klientu apkalpošanas dienests ....................31 14- Vīna pudeļu sakraušana ........................32...
Page 614
Drošības informācija Drošības informācija 1- 1- Drošības informācija Šī ierīce ir paredzēta tikai vīna uzglabāšanai. Pirms pirmo reizi ieslēdzat ierīci, izlasiet turpmāk minētos drošības ieteikumus! BRĪDINĀJUMS! Pirms pirmās lietošanas reizes Pārliecinieties, vai nav nekādu bojājumu, kas radušies transportēšanas laikā. ...
Page 615
Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! BRĪDINĀJUMS. Ierīces aizmugurē nenovietojiet vairākas pārnēsājamās kontaktligzdas vai pārnēsājamos barošanas blokus. BRĪDINĀJUMS. Novietojot ierīci, pārliecinieties, vai barošanas vads nav iesprostots vai bojāts. Nekāpiet uz barošanas kabeļa. Barošanai izmantojiet atsevišķu zemētu kontaktligzdu, kas ir viegli pieejama.
Page 616
Drošības informācija BRĪDINĀJUMS! Ņemiet vērā, ka ierīce ir iestatīta darbam noteiktā apkārtējās vides temperatūras diapazonā no 10 °C līdz 38 °C. Ierīce var nedarboties pareizi, ja tā tiek ilgstoši atstāta temperatūrā, kas pārsniedz norādīto diapazonu vai ir zemāka par to. ...
Page 617
Drošības padomi Drošības padomi 2- Drošības padomi BRĪDINĀJUMS! Apkope/tīrīšana Ja tīrīšanu un apkopi veic bērni, pārliecinieties, vai viņi tiek uzraudzīti. Pirms kārtējās apkopes veikšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Pirms ierīces atkārtotas ieslēgšanas nogaidiet vismaz 7 minūtes, jo bieža iedarbināšana var sabojāt kompresoru.
Page 618
Drošības padomi Tīrīšanas laikā ierīci nedrīkst apsmidzināt vai skalot. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet ūdens strūklu vai tvaiku. Nemazgājiet aukstās stikla durvis ar karstu ūdeni. Krasas temperatūras izmaiņas var izraisīt stikla saplīšanu. Ja neplānojat ierīci izmantot ilgāku laiku, atstājiet to atvērtu, lai novērstu smaku un nepatīkamu aromātu veidošanos iekšpusē.
Page 619
Drošības padomi Paredzētā lietošana Šī ierīce ir paredzēta mājsaimniecības un līdzīgiem lietojumiem, piemēram: - personāla virtuves zonām veikalos, birojos un citās darba vidēs; - lauku mājām un klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un citās dzīvošanai paredzētās vidēs; - lietošanai vidēs, kur tiek piedāvāta naktsmītne un brokastis; - ēdināšanas un līdzīgiem ar mazumtirdzniecību nesaistītiem lietojumiem.
Page 620
Drošības padomi Utilizācija Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šo izstrādājumu nedrīkst izmest kā sadzīves atkritumus. Tā vietā tas jānodod attiecīgajā savākšanas punktā elektrisko un elektronisko iekārtu pārstrādei. Pārliecinoties, ka šis produkts tiek pareizi iznīcināts, jūs palīdzēsiet novērst iespējamās negatīvās sekas videi un cilvēku veselībai, ko citādi varētu izraisīt nepareiza rīcība ar šo produktu.
Page 621
Apkope Apkope 3- Apkope BRĪDINĀJUMS. Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no barošanas avota. Netīriet ierīci ar cietām sukām, stiepļu sukām, mazgāšanas pulveri, benzīnu, amilacetātu, acetonu un līdzīgiem organiskiem šķīdumiem, skābes vai sārma šķīdumiem. Tīriet ar īpašu ledusskapja mazgāšanas līdzekli, lai izvairītos no bojājumiem. ...
Page 622
Apkope Durvju blīves uzstādīšana pēc tīrīšanas: pirms uzstādīšanas pārliecinieties, ka uz durvju blīves nav ūdens. Ievietojiet durvju blīvi gropē un ar roku cieši piespiediet durvju blīvi no augšas līdz apakšai, līdz visa durvju blīve ir ievietota gropē. Plauktu tīrīšana: visus plauktus var izņemt tīrīšanai. ...
Page 623
Piederumi Piederumi 4- Piederumi Pārbaudiet piederumus un literatūru saskaņā ar šo sarakstu: bez izolācijas. Nosaukums Lietotāja Servisa Plaukts Eņģes Energo- Atslēga Rokturis Skrūve Uzskrū- rokas- karte pārsegs efekti- vējams grāmata vitātes vāciņš uzlīme HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1...
Page 624
Produkta apraksts Produkta apraksts 5- Produkta apraksts Piezīme Tehnisku izmaiņu un dažādu modeļu dēļ dažas no ilustrācijām šajā rokasgrāmatā var atšķirties no jūsu modeļa. Ierīces attēls 1. Augšējā ventilācijas kanāla deflektors 6. Aktīvās ogles filtrs 2. starpsiena (modelim HWS236GDGU1) 7. Durvis 3.
Page 625
3. Nepieciešamā vieta Nepieciešamā vieta durvju atvēršanai (1.,2.,3.,4. att.); drošības un enerģijas apsvērumu dēļ jāievēro nepieciešamais 50 mm ventilācijas attālums visos virzienos (5. att.). 50 mm Mērījums: 50 mm HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 Dziļums A Platums B Augstums C 1905 1905...
Page 626
Uzstādīšana BRĪDINĀJUMS! Ventilācijas atveres ierīces korpusā vai iebūvētajā konstrukcijā nedrīkst būt aizsprostotas. Šo aukstumiekārtu nav paredzēts izmantot kā iebūvētu ierīci. 5. Ierīces centrēšana Ierīce jānovieto uz līdzenas un cietas virsmas. 1. Sagāziet ierīci nedaudz uz aizmuguri (7. att.). 2. Noregulējiet priekšējās kājiņas vēlamajā līmenī, pagriežot tās.
Page 627
Uzstādīšana 6. Durvju precīza noregulēšana Ierīce vieglāk aizveras, ja tiek izmantotas priekšpusē esošās līmeņošanas pamatnes. Grieziet regulējamās kājiņas (8. att.), lai tās pagrieztu uz augšu vai uz leju: Pagriežot kājiņas pulksteņrādītāju kustības virzienā, ierīce tiek pacelta. Pagriežot kājiņas pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, ierīce tiek nolaista.
Page 628
Uzstādīšana Montāžas darbības 1. Nodrošiniet nepieciešamo instrumentu. 2. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 3. Noņemiet augšējo sijas pārsegu un mazo pārsegu. Mazā pārsega transpozīcija pa kreisi un pa labi. 4. Noņemiet kabeļu paliktņa pārsegu un apdares pārsegu. Dekoratīvā pārsega transpozīcija kreisajā un labajā...
Page 629
Lietošana Lietošana 7- Lietošana 1. Pirms pirmās lietošanas reizes Noņemiet visus iepakojuma materiālus. Tas ietver putu pamatni un visu līmlenti, kas notur vīna skapja piederumus gan iekšpusē, gan ārpusē. Glabājiet tos bērniem nepieejamā vietā un utilizējiet videi draudzīgā veidā. ...
Page 630
Lietošana 6. Temperatūras iestatīšana Piezīme Sākotnējie iestatījumi Kad ierīce ir pievienota elektrības kontaktligzdai, ļaujiet tai darboties vismaz 30 minūtes, lai tā aklimatizētos, pirms veicat jebkādus pielāgojumus. Ja ierīce tiek ieslēgta pēc atvienošanas no strāvas padeves avota, var paiet vairākas stundas, līdz tiek sasniegtas pareizās temperatūras.
Page 631
Fārenheita uz Celsija grādiem un otrādi. 11. Wi-Fi funkcija Nospiediet Wi-Fi pogu un turiet to nospiestu 3 sekundes, Wi-Fi poga sāk ātri mirgot un automātiski pāriet konfigurācijas režīmā (modelim HWS247FDU1). 12. Izslēgšanas atmiņas funkcija Strāvas padeves pārtraukuma gadījumā skapis automātiski saglabās iestatīto temperatūru.
Page 632
Paturiet apgaismojuma pogu nospiestu 3 sekundes, lai aktivizētu Wi-Fi (modelim HWS247GGU1, HWS236GDGU1) Paturiet Wi-Fi pogu nospiestu 3 sekundes, lai aktivizētu Wi-Fi (HWS247FDU1) · Wi-Fi modulis tiek ieslēgts, un Wi-Fi ikona sāk mirgot. · Ja vīna skapis ir reģistrēts, bet Wi-Fi ir izslēgts, ikona mirgos.
Page 633
· Jums būs 5 minūtes, lai sekundes, lai aktivizētu pabeigtu savienošanu pārī. Wi-Fi (modelim · Kad process ir pabeigts, Wi-Fi HWS247GGU1, ikona vairs nemirgo, bet paliek HWS236GDGU1) degam. PIEZĪME · Nospiediet Wi-Fi pogu uz produkta 3s, lai aktivizētu Wi-Fi (HWS247FDU1)
Page 634
Enerģijas taupīšanas padomi Enerģijas taupīšanas padomi 8- Enerģijas taupīšanas padomi Enerģijas taupīšanas padomi Pārliecinieties, vai ierīcē tiek veikta pienācīga ventilēšana (skatiet sadaļu UZSTĀDĪŠANA). Neuzstādiet ierīci tiešā saules gaismā vai siltuma avotu (piemēram, krāsns, sildītāja) tuvumā. Neiestatiet ierīcē nevajadzīgi zemu temperatūru. Jo zemāka temperatūra ierīcē ir iestatīta, jo augstāks ir enerģijas patēriņš.
Page 635
Aprīkojums Aprīkojums 9- Aprīkojums 1. Plaukts 1. Plaukti ir paredzēti ērtai uzglabāšanai un vieglai vīna izņemšanai. Tos var tīrīt ar mīkstu dvieli. 2. Parastās pudeles ar 76 mm diametru var sakraut vienu uz otras. 3. Magnum izmēra pudeles var novietot uz apakšējā plaukta. 4.
Page 636
Kopšana un tīrīšana Kopšana un tīrīšana 10- Kopšana un tīrīšana 1. Atkausēšana Vīna pagraba atkausēšana tiek veikta automātiski; manuāla darbība nav jāveic. 2. LED lampas nomaiņa Lampa izmanto LED kā gaismas avotu, nodrošinot zemu enerģijas patēriņu un ilgu kalpošanas laiku. Ja novērojat neparastu darbību, lūdzu, sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu.
Page 637
Problēmu novēršana Problēmu novēršana 11- Problēmu novēršana Daudzas radušās problēmas varat novērst paši, jo nav nepieciešamas speciālas prasmes. Ja rodas problēma, pirms sazināšanās ar pēcpārdošanas servisu,lūdzu, pārskatiet visus tālāk minētos iemeslus un izpildiet tālāk sniegtos norādījumus. Skatiet sadaļu KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS. BRĪDINĀJUMS! ...
Page 638
Problēmu novēršana Problēma Iespējamais cēlonis Iespējamais risinājums Kompresors Elektrotīkla kontaktdakša nav Pievienojiet strāvas nedarbojas. pievienota strāvas kontaktligzdai. kontaktdakšu. Ierīce darbojas bieži Āra temperatūra ir pārāk augsta. Šajā gadījumā ir normāli, ka vai pārāk ilgu laika ierīce darbojas ilgāk. periodu.
Page 639
Pārbaudiet, vai nekas tās nenosprosto, piemēram, pudeles vai plaukti. Lai sazinātos ar tehnisko palīdzību, apmeklējiet mūsu vietni: https://corporate.haier- europe.com/en/ Sadaļā “Website” (Vietne) izvēlieties sava produkta zīmolu un savu valsti. Jūs tiksiet novirzīts uz konkrēto vietni, kur varēsiet atrast tālruņa numuru un veidlapu, lai sazinātos ar...
Page 640
12- Tehniskie dati Produkta datu lapa saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 2019/2016 Zīmols Haier Haier Haier Modeļa nosaukums / HWS247GGU1 HWS236GDGU1 HWS247FDU1 identifikators Kategorija Vīna skapis Vīna skapis Vīna skapis Energoefektivitātes klase Enerģijas patēriņš gadā (kWh/gadā) 1) Uzglabāšanas tilpums (l) Klimata klase: Šī...
Page 641
Ja tajā neatrodat risinājumu, lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai skatiet pakalpojumu un atbalsta sadaļu (Service & Support) vietnē www.haier.com, kur varat atrast tālruņa numurus un bieži uzdotos jautājumus, kā arī aktivizēt apkopes pieprasījumu. Lai sazinātos ar mūsu apkalpošanas dienestu, pārliecinieties, vai jums ir pieejami tālāk minētie dati.
Page 642
Vīna pudeļu sakraušana Vīna pudeļu sakraušana 14 - Vīna pudeļu sakraušana 27,5 mm 63,2 mm Ø76,1 mm...