Page 3
Gerät bedienen ................6 Online-Shop: www.siemens-eshop.com Lüfter einstellen ...................6 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Beleuchtung ..................6 Tel.: 089 21 751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder Reinigen und warten ..............6 unter Siemens-info-line@bshg.com Störungen, was tun? ..............8...
Page 4
In Verbindung mit einer eingeschalteten Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. ■ Dunstabzugshaube wird der Küche und den Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt las- benachbarten Räumen Raumluft entzogen - sen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. ohne ausreichende Zuluft entsteht ein Kochstelle ausschalten.
Page 5
Ursachen für Schäden Oberflächenbeschädigung durch falsche Reinigung. Edel- stahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen. Für Bedienelemente Achtung! keinen Edelstahlreiniger verwenden. Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim Oberflächenbeschädigung durch scharfe oder scheuernde Rei- Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu ver- nigungsmittel. Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel nie meiden.
Page 6
Gerät bedienen Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög- 2 Lüfter lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Lüfter ausschalten Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn Lüfterstufe 1 einschalten ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der Lüfterstufe 2 einschalten Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt.
Page 7
Vlies-Fettfilter ausbauen Vlies-Fettfilter einbauen Neuen Vlies-Fettfilter auf die benötigte Größe zuschneiden Brandgefahr! und in das Filtergitter legen. Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. Vlies-Fettfilter mit Drähten festklemmen. Fettfilter mindestens alle 2 Monate austauschen. Filtergitter einsetzen. Gerät nie ohne Fettfilter betreiben. Hinweis: Sicherstellen, dass die Verriegelung links und Hinweis: Nur Originalfilter verwenden.
Page 8
Störungen, was tun? LED-Leuchten auswechseln Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden Stromschlaggefahr! Hinweise. Beim Auswechseln der Lampen stehen die Kontakte der Lam- Stromschlaggefahr! penfassung unter Strom. Vor dem Auswechseln den Netzste- Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Page 10
Vous trouverez des informations supplementaires concernant Régler le ventilateur................. 13 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Éclairage.................... 13 Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com Nettoyage et entretien ............. 14 : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel.
Page 11
Lorsque la hotte aspirante est en marche, fermé et non amovible. Aucune projection elle prélève de l'air dans la cuisine et dans d’étincelles ne doit avoir lieu. les pièces voisines ; si l'apport d'air frais est L'huile et la graisse chaude s'enflamme Risque d'incendie ! ■...
Page 12
Risque de choc électrique ! Causes de dommages Un appareil défectueux peut provoquer un Attention ! ■ choc électrique. Ne jamais mettre en Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer service un appareil défectueux. l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de condensation.
Page 13
Modes Mode Recyclage de l’air Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Évacuation d’air ou en mode Recyclage de l’air. L’air aspiré se nettoie en traversant les filtres à graisse et un filtre à charbon actif, puis il revient Mode Évacuation de l’air dans la cuisine.
Page 14
Nettoyage et entretien Dépose du filtre à graisse en intissé Risque de brûlure ! L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Laisser Risque d’incendie ! refroidir l'appareil avant son nettoyage. Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent s'enflammer. Risque de choc électrique ! Remplacer le filtre à...
Page 15
Montage du filtre à graisse en intissé Remarque : Utiliser uniquement des filtres d'origine. Cela garantit un fonctionnement optimal. Couper le filtre à graisse en intissé neuf à la dimension Déposer le filtre à graisse en intissé, voir le chapitre Dépose nécessaire et le placer dans la grille filtrante.
Page 16
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- Tenez compte du fait que la visite d'un technicien du SAV n'est vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un la période de garantie.
Page 17
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Impostazione della ventola ............20 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Illuminazione ..................20 www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com Pulizia e manutenzione ............21 : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo per l'uso.
Page 18
In concomitanza della cappa accesa, dalla L'olio o il burro caldi si incendiano ■ cucina e dalle stanze adiacenti viene rapidamente. Non lasciare mai incustoditi sottratta dell'aria: senza un'alimentazione sul fuoco l'olio o il burro caldi. Non sufficiente di aria si crea depressione. I gas utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco.
Page 19
Pericolo di scariche elettriche! Cause dei danni Un apparecchio difettoso può causare Attenzione! ■ delle scosse elettriche. Non mettere mai in Pericolo di danni da corrosione. Accendere sempre funzione un apparecchio difettoso. l'apparecchio durante la cottura per evitare la formazione di condensa.
Page 20
Tipi di esercizio Esercizio di ricircolo Questo apparecchio può essere impiegato per aspirazione o ricircolo. L’aria aspirata viene purificata attraverso il filtro antigrasso e un filtro ai carboni attivi e quindi Modalità aspirazione reimmessa nella cucina. L’aria aspirata viene purificata attraverso il filtro per grassi e convogliata all'esterno tramite un sistema di tubi.
Page 21
Pulizia e manutenzione Smontaggio del filtro per grassi in vello Pericolo di incendio! Durante il funzionamento l'apparecchio si riscalda. Lasciarlo Pericolo di incendio! raffreddare prima di procedere alla pulizia. I depositi di grasso presenti nel filtro per grassi possono incendiarsi. Pericolo di scossa elettrica! Sostituire il filtro per grassi almeno ogni 2 mesi .
Page 22
Montaggio del filtro per grassi in vello Avvertenza: Utilizzare soltanto filtri originali poiché garantiscono un funzionamento ottimale. Tagliare il nuovo filtro per grassi in vello della dimensione Smontaggio filtro per grassi in vello, vedere capitolo necessaria e collocarlo nella griglia filtrante. Smontaggio filtro per grassi in vello.
Page 23
Servizio di assistenza tecnica Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando di l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito coinvolgere un tecnico quando non è...
Page 24
Gebruik met circulatielucht ............26 Bediening van het apparaat ............ 27 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Ventilator instellen................27 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in Verlichting..................27 de online-shop: www.siemens-eshop.com Reiniging en onderhoud............27 : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Controleer het apparaat na het uitpakken.
Page 25
Zorg daarom altijd voor voldoende Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld ■ ■ ventilatie. zijn waar geen kookgerei op staat, wordt er tijdens het gebruik zeer veel warmte Een ventilatiekast in de muur alleen is niet ■ ontwikkeld. Een ventilatieapparaat dat voldoende om aan de minimale eisen te daarop is aangebracht kan beschadigd of voldoen.
Page 26
Oorzaken van schade Beschadiging van het oppervlak door een foutieve manier van reinigen. Roestvrijstalen oppervlakken uitsluitend reinigen in de Attentie! slijprichting. Gebruik voor de bedieningselementen geen reinigingsmiddel voor roestvrij staal. Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het apparaat wanneer u kookt altijd in om condensvorming te voorkomen. Beschadiging van het oppervlak door scherpe of schurende Condenswater kan leiden tot corrosie.
Page 27
Bediening van het apparaat Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende 2 Ventilator apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Ventilator uitschakelen Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken Ventilatorstand 1 inschakelen en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit.
Page 28
Vlies-vetfilter verwijderen Vlies-vetfilter inbrengen Nieuw vlies-vetfilter in de vereiste grootte snijden en in het Risico van brand! filterrooster plaatsen. De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. Vlies-vetfilter met draden vastklemmen. Vetfilter minstens om de 2 maanden vervangen. Filterrooster inbrengen. Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken. Aanwijzing: Zorg ervoor dat de vergrendeling links en rechts Aanwijzing: Alleen originele filters gebruiken.
Page 29
Storingen, wat te doen? LED-lampen vervangen Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de Gevaar van een elektrische schok! klantenservice. Bij vervanging van de lampen staan de contacten van de Kans op een elektrische schok! lampfitting onder stroom.
Page 30
Toebehoren (niet in de leveringsomvang inbegrepen) Actief koolfilter LZ27001 Vlies-vetfilter LZ23040 --------...