Page 3
Table des matières 1 Informations générales............5 1.1 À la réception ................. 6 1.2 Fabricant ................6 2 Terminologie ................7 3 Caractéristiques techniques ..........10 4 Composants compatibles ............ 11 5 Avant utilisation ..............12 5.1 Assemblage (pour WA63817A, WA63819A uniquement) ..13 5.2 Inspection et contrôle fonctionnel .........
Page 5
(fournies avec ce produit) et des instructions d’utilisation de base intitulées « Manuel de base Endoscopie » (fournies séparément). Contacter immédiatement un représentant Olympus si l’un de ces ensembles d’instructions manque ou a été égaré. Conserver l’ensemble d’instructions d’utilisation dans un endroit sûr et facilement accessible.
Page 6
1.1 À la réception Procéder immédiatement à la vérification • S’assurer que le contenu de l'étui d’expédition est complet. • Contacter votre représentant Olympus ou un centre de service agréé si des éléments sont manquants ou endommagés. Déballage • Sortir l’article de l’emballage. Ne pas utiliser cet emballage pour un stockage permanent.
Page 11
Risque de blessure pour le patient et/ou l’utilisateur Utiliser uniquement l’équipement compatible indiqué dans ce chapitre. En cas de combinaisons différentes, l’utilisateur en assume l’entière responsabilité. Des articles futurs peuvent également être compatibles. Pour de plus amples informations, contacter un représentant Olympus. WA33039A WA63810A WA63817A WA63813A WA63819A...
Page 12
Avant utilisation 5 Avant utilisation AVERTISSEMENT Risque d’infection Avant la première utilisation et avant toute utilisation suivante, l’article doit être retraité conformément aux présentes instructions d’utilisation et au Manuel de base Endoscopie. Un retraitement incorrect et/ou insuffisant présente des risques d’infection pour le patient et/ou le personnel médical.
Page 13
Avant utilisation 5.1 Assemblage (pour WA63817A, WA63819A uniquement) Assembler la pince à préhension WA63817A avant utilisation 1. Poser le grand capuchon d'étanchéité (1). 2. Insérer l’insert à mors dans l’extrémité distale de la gaine et l'enfoncer à travers le capuchon d'étanchéité (2).
Page 14
Avant utilisation 3. Accrocher l'extrémité proximale de l'insert à mors dans la rainure de la poignée jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans la partie supérieure de la rainure (3). S'assurer que la rainure la plus distale est bien enclenchée dans la poignée de manière à...
Page 15
• Actionner la poignée. Le mors de la pince doit s'ouvrir et se fermer sans difficulté. Produit endommagé Si l’article est endommagé ou ne fonctionne pas correctement, contacter un représentant Olympus ou un centre de service agrée. ATTENTION Usure Dans le cadre de son utilisation appropriée, cet article est soumis à...
Page 16
Utilisation 6 Utilisation Avant utilisation S’assurer que l’article a été convenablement retraité, contrôlé et testé. 6.1 Intervention ATTENTION Risque d’endommagement Ne jamais fermer le robinet d'un instrument tant qu’un instrument chirurgical y est introduit. ATTENTION Risque d’endommagement Les instruments manuels risquent d’être endommagés lorsqu’on les actionne avec une force excessive ou en cas d’utilisation pour laquelle ils n’ont pas été...
Page 17
Introduction de l'instrument manuel dans l'optique avec canal opérateur • Se reporter aux instructions d'utilisation de l'optique avec canal opérateur. • Fermer les mors (pour WA63810A, WA63813A, WA63815A uniquement). • Insérer l'extrémité distale de l'instrument manuel dans le capuchon d'étanchéité du raccord.
Page 18
Utilisation Retrait • Actionner la poignée pour fermer les mors (uniquement pour WA63810A, WA63813A, WA63815A). • Retirer l'instrument manuel de l'optique avec canal opérateur. Retraitement • Porter immédiatement l’article dans la zone de retraitement. • Retraiter l’article conformément aux présentes instructions...
Page 19
Utilisation 6.3 Démontage (pour WA63817A, WA63819A uniquement) Démontage de l'instrument avant le retraitement 1. Uniquement pour WA63817A : Retirer le petit capuchon d'étanchéité de l'extrémité proximale de l'insert à mors (1).
Page 20
Utilisation 2. Déloger l'extrémité proximale de l'insert à mors hors de la poignée (2). 3. Retirer l’insert à mors de la gaine (3). 4. Retirer le capuchon d'étanchéité (4).
Page 21
Retraitement 7 Retraitement AVERTISSEMENT Risque d’infection Avant la première utilisation et avant toute utilisation suivante, l’article doit être retraité conformément aux présentes instructions d’utilisation et au Manuel de base Endoscopie. Un retraitement incorrect et/ou insuffisant présente des risques d’infection pour le patient et/ou le personnel médical.
Page 22
Ces solutions risquent d’entraver la fonctionnalité de l’instrument. Les mors de l’instrument risquent de se briser. Rinçage (pour WA63810A, WA63813A, WA63815A uniquement) 1. Brancher un tube sur le connecteur Luer-lock (port de lavage) au moyen de l'adaptateur O0103.
Page 23
3. Souffler de l'air à travers la gaine et sécher soigneusement l'instrument. 7.2 Maintenance Lubrification • Lubrifier les zones marquées par des flèches. • Utiliser exclusivement le lubrifiant Olympus A0273. Appliquer le lubrifiant avec parcimonie.
Page 24
Retraitement Capuchon d’étanchéité (pour WA63817A uniquement) • S'il est endommagé, remplacer le petit capuchon d'étanchéité par un capuchon d'étanchéité WA63821A et le grand capuchon d'étanchéité par un capuchon d'étanchéité O0131A. Capuchon d’étanchéité (pour WA63819A uniquement) • S'il est endommagé, remplacer le capuchon d'étanchéité par un capuchon d'étanchéité...
Page 25
Retraitement Capuchon d’étanchéité (pour WA63810A, WA63813A, WA63815A uniquement) • S'il est endommagé, remplacer le capuchon d'étanchéité par un capuchon d'étanchéité A0400.
Page 26
Réparation 8 Réparation Conditions Pour plus d’informations sur les conditions de réparation et de garantie, contacter un représentant Olympus ou un centre de service agréé. Règles de réparation Respecter les instructions indiquées dans le Manuel de base Endoscopie.