Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

SWB 30
D
Wärme-Unterbett
Gebrauchsanweisung ......... 2
G
Electric underblanket
Instruction for Use .............. 9
F
Chauffe-matelas
Mode d'emploi .................. 15
SWB 30 / 50 / 80
SWB 80
I
Coprimaterasso termico
Instruzioni per l'uso ........... 21
r
Электрическая простыня
Инструкция по
применению ..................... 27
SWB 50
06.0.43510
Hohenstein

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sanitas SWB 80

  • Page 1 SWB 30 / 50 / 80 SWB 50 SWB 30 SWB 80 06.0.43510 Hohenstein Wärme-Unterbett Coprimaterasso termico Gebrauchsanweisung ..2 Instruzioni per l’uso ... 21 Electric underblanket Электрическая простыня Instruction for Use ....9 Инструкция по применению ..... 27 Chauffe-matelas...
  • Page 2 DEUTSCH Inhalt 1. Lieferumfang..........3 4.4 Temperatur einstellen ......5 1.1 Gerätebeschreibung ....... 3 4.5 Ausschalten ..........6 2. Wichtige Anweisungen 5. Reinigung und Pflege ........6 Für den späteren Gebrauch aufbewahren ..3 6. Aufbewahrung ..........7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..... 5 7.
  • Page 3 ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang 1 Wärme-Unterbett 1 Schalter 1 Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung 1 Netzstecker 2 Netzleitung 3 Schalter 4 Beleuchtete Temperaturstufen 5 Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen 6 Steckkupplung 2. Wichtige Anweisungen Für den späteren Gebrauch aufbewahren WARNUNG •...
  • Page 4 • Dieses Wärmeunterbett darf nicht von jungen Kindern (3-8 Jahre) be- nutzt werden, es sei denn der Schalter wurde von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausreichend eingewiesen wie es das Wärmeunterbett sicher betreibt. • Dieses Wärmeunterbett kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und da- rüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des...
  • Page 5 – keine Wärmequelle wie Bettflasche, Heizkissen oder ähnliches daraufgelegt werden. • Die elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim Gebrauch des Wärmeunterbettes. Der Schalter darf deshalb nicht abgedeckt werden oder auf den Wärme-Unterbett liegen wenn es betrieben wird. • Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
  • Page 6 4.4 Temperatur einstellen Stufe 0: AUS Stufe 1: Minimale Wärme Stufe 2: Mittlere Wärme Stufe 3: Maximale Wärme WARNUNG Wenn das Wärmeunterbett über mehrere Stunden benutzt wird, emp- fehlen wir die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Überhitzung des Anwenders zu vermeiden. HINWEIS •...
  • Page 7 ACHTUNG • Beachten Sie, dass das Wärme-Unterbett nicht chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. Dieses Wärme-Unterbett ist maschinenwaschbar. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen besonders schonenden Waschgang bei 30 °C ein (Wollwaschgang). Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers. ACHTUNG •...
  • Page 8 Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 7374-915766 E-Mail: service@sanitas-online.de www.sanitas-online.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
  • Page 9 ENGLISH Contents 1. Item included in the package ....10 4.3 Switching on ........12 1.1 Description .........10 4.4 Setting the temperature ......12 2. Important instructions 4.5 Switching off ........13 Retain for future use ........10 5. Cleaning and care ........13 3. Proper Use..........12 6.
  • Page 10 NOTE: Important information. 1. Items included in the package 1 Heated underblanket 1 Controller 1 Operating instructions 1.1 Description 1 Supply plug 2 Supply cord 3 Controller 4 Illuminated temperature settings 5 Slider for ON/OFF and temperature settings 6 Plug-in coupling 2.
  • Page 11 • Children shall not play with the heated underblanket. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • This heated underblanket is not intended for use in hospitals. • Do not insert pins • Do not use folded or rucked •...
  • Page 12 3. Proper Use CAUTION This heated underblanket is designed for warming beds, only. 4. Operation 4.1 Safety CAUTION This heated underblanket is equipped with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology prevents the entire surface of the heated underblanket from overheating by automatically switching off the heated underblanket in the event of a fault.
  • Page 13 NOTE: • The quickest way to heat up the heated underblanket is to select the highest temperature setting of the controller, first. • We strongly recommend switching on the heated underblanket approx. 30 minutes before going to bed and covering it with the quilt to prevent the warmth from escaping. 4.5 Switching off To controller off the electric underblanket, set the slider for ON/OFF and temperature settings to the OFF (0) position.
  • Page 14 WARNING • Do not attach the heated underblanket to washing lines with washing pegs or the like. Otherwise the heated underblanket may be damaged. • Only reconnect the controller to the heated underblanket after the connector and the heated underblanket are completely dry. Otherwise the heated underblanket may be damaged. •...
  • Page 15 FRANÇAIS Sommaire 1. Livraison ............ 16 4.3 Mise sous tension ........ 18 1.1 Description de l’appareil ...... 16 4.4 Réglage de la température ....18 2. Consignes importantes 4.5 Mise hors tension ........ 19 À conserver pour un usage ultérieur !..16 5.
  • Page 16 ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. REMARQUE: Remarque relative à des informations impor- tantes. 1. Livraison 1 chauffe-matelas 1 interrupteur 1 mode d’emploi 1.1 Description de l’appareil 1 Prise 2 Cordon d’alimentation 3 Interrupteur 4 Niveaux de température lumineux 5 Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT...
  • Page 17 • Ce chauffe-matelas ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (de 3 à 8 ans), sauf si l’interrupteur a été réglé par un parent ou un tuteur et que l’enfant a reçu suffisamment d’informations pour utiliser le chauffe- matelas en toute sécurité.
  • Page 18 • Les composants électroniques de l’interrupteur chauffent lors de l’utilisation du chauffe-matelas. Vous ne devez donc pas couvrir l’interrupteur ou le poser sur le chauffe-matelas lorsque ce dernier est utilisé. • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez- vous à...
  • Page 19 AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez le chauffe-matelas pendant plusieurs heures, il est recommandé de régler l’interrupteur sur le niveau de température le plus bas pour éviter la surchauffe. REMARQUE : • Le chauffe-matelas se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus haut.
  • Page 20 ATTENTION • Veuillez noter qu’une exposition trop fréquente du chauffe-matelas à l’eau n’est pas recommandée. Par conséquent, vous ne devez laver le chauffe-matelas à la machine qu’au maximum 5 fois pendant sa durée de vie. Étirez le chauffe-matelas encore humide juste après le lavage pour qu’il retrouve sa taille d’origine et laissez- le sécher à...
  • Page 21 ITALIANO Indice 1. Fornitura ............22 4.3 Accensione ..........24 1.1 Descrizione dell’apparecchio ....22 4.4 Impostazione della temperatura .... 24 2. Indicazioni importanti 4.5 Spegnimento ......... 24 Conservare per utilizzo futuro ..... 22 5. Pulizia e cura ..........25 3.
  • Page 22 NOTA: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura 1 coprimaterasso termico 1 interruttore 1 manuale di istruzioni 1.1 Descrizione dell’apparecchio 1 Spina di alimentazione 2 Cavo di alimentazione 3 Interruttore 4 Livelli di temperatura illuminati 5 Regolatore per accensione/spegnimento e livelli di temperatura 6 Innesto rapido 2.
  • Page 23 • Questo coprimaterasso termico può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati.
  • Page 24 3. Uso conforme ATTENZIONE Questo coprimaterasso termico è concepito unicamente per riscaldare letti. 4. Funzionamento 4.1 Sicurezza ATTENZIONE Il coprimaterasso termico è dotato di un SISTEMA DI SICUREZZA, i cui sensori impediscono un sur- riscaldamento sull’intera superficie del coprimaterasso termico mediante arresto automatico in caso di guasto.
  • Page 25 • Si consiglia di accendere il coprimaterasso termico ca. 30 minuti prima di andare a dormire e di coprirlo con il piumino per evitare la dispersione del calore. 4.5 Spegnimento Per spegnere il coprimaterasso termico, posizionare il regolatore per accensione e spegnimento e livelli di temperatura su OFF (0).
  • Page 26 • Ricollegare l’interruttore al coprimaterasso termico solo quando l’innesto rapido e il coprimaterasso termico sono completamente asciutti. In caso contrario, il coprimaterasso termico potrebbe danneggiarsi. • Non accendere il coprimaterasso termico per farlo asciugare! In caso contrario, sussiste il pericolo di scossa elettrica.
  • Page 27 РУССКИЙ Содержание 1. Комплект поставки ........28 4.3 Включение ..........31 1.1 Описание прибора ........28 4.4 Установка температуры ......31 2. Важные указания 4.5 Выключение ..........31 Сохраните для последующего 5. Очистка и уход ..........31 использования! ..........28 6.
  • Page 28 ВНИМАНИЕ! Предостережение о возможных повреждениях прибора/ принадлежностей. УКАЗАНИЕ: Указание на важную информацию. 1. Комплект поставки 1 электрическая простыня 1 переключатель 1 инструкция по применению 1.1 Описание прибора 1. Штекер 2. Кабель 3. Переключатель 4. Индикатор температурных режимов с подсветкой 5. Ползунок с положениями ВКЛ./ВЫКЛ. и кнопки для...
  • Page 29 • Запрещается использовать электрическую простыню для маленьких детей (до 3-х лет), так как они не могут реагировать на перегрев. • Данную электрическую простыню запрещается использовать детям (в возрасте 3–8 лет), за исключением тех случаев, когда переключатель предварительно настроен родителями или другими взрослыми, несущими...
  • Page 30 назначению, перед очередным применением она должна быть проверена представителем сервисной службы. • Если провод сетевого питания прибора поврежден, его необходимо заменить. Если же он несъемный, то необходимо утилизировать сам прибор. Сам провод и работа по его замене платная услуга . •...
  • Page 31 • Сначала подсоедините переключатель к нагревательному элементу, соединив штепсельный разъем. • После этого вставьте штекер в розетку. 4.3 Включение Установите ползунок ВКЛ./ВЫКЛ. и кнопки для переключения температурных режимов на ступень 1, 2 или 3, чтобы включить электрическую простыню. Когда электрическая простыня включена, индикаторы температурных режимов подсвечиваются. 4.4 Установка...
  • Page 32 Для очистки переключателя используйте сухую безворсовую салфетку. Не используйте химические очистители или абразивные чистящие средства. Небольшие пятнышки на электрической простыне можно удалить влажной салфеткой или при необходимости небольшим количеством мягкого жидкого моющего средства. ВНИМАНИЕ • Обратите внимание на то, что электрическую простыню запрещается подвергать химической...
  • Page 33 8. Что делать при возникновении неполадок? Проблема Причина Меры по устранению Индикаторы температурных режимов не Система Отправьте подсвечиваются, в то время как безопасности электрическую - переключатель хорошо соединен с полностью отключила простыню и электрической простыней. электрическую переключатель в - сетевой штекер включен в исправную розетку; простыню.
  • Page 36 Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany www.sanitas-online.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Swb 50Swb 30