Page 1
D Maniküre-Pediküre-Station Gebrauchsanweisung G Manicure/pedicure station Instructions for use SMA 45 F Station de manucure-pédicure Mode d’emploi I Set per manicure/pedicure Istruzioni per l‘uso r Набор для маникюра и педи- кюра Инструкция по применению Service-Adresse: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28...
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder der Netzadapter oder die Netzleitung be- schädigt ist. Kontaktieren Sie in besagten Fällen den Kundendienst. Lieferumfang 1 SMA 45 Basisstation 1 SMA 45 Maniküregerät 1 Netzadapter 11 Nagelpflege-Aufsätze 1 Nagelhautschieber Bestimmungsgemäße Verwendung...
Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. Hinweis auf wichtige Informationen. Entsorgung gemäß Elektro- und Elekt ronik-Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elec tronic Equipment). Nicht im Freien verwenden. Wichtige Sicherheitshinweise Warnung Bevor Sie mit der Benutzung des Geräts beginnen, lesen Sie die Sicherheitshinweise gründlich...
• Die Aufsätze dürfen aus hygienischen Gründen nur von einer Person genutzt werden. 1. Zum Kennenlernen Die Maniküre-Pediküre-Station SMA 45 ist mit 11 hochwertigen und langlebigen Nagelpflege- Aufsätzen ausgestattet. Die Nagelpflege-Aufsätze besitzen eine langlebige Saphirbeschich- tung, beziehungsweise Polierfilz und eignen sich daher optimal zur individuellen Behandlung und genügen höchsten Ansprüchen.
Page 5
2. Gerätebeschreibung Basisstation 1. Nagelpflege-Aufsätze 2. Drehschalter Maniküregerät 3. Wasserbad 4. An-/Aus-Taste für Nageltrockner 5. Nageltrockner 6. Maniküregerät-Anschluss 7. Maniküregerät 8. Lade-Leuchte 9. An-/Aus-Taste für Wasserbad 10. Netzadapter-Anschluss Nagelpflege-Aufsätze Warnung Verwenden Sie die Nagelpflege-Aufsätze mit besonderer Vorsicht. Bei unsachgemäßem Ge- brauch könnten Sie sich, speziell bei höheren Geschwindigkeiten, verletzen.
Page 6
Zylinderfräser Geeignet zum Abschleifen verholzter Fußnageloberflächen sowie grobes Glätten derselben. Hierzu legen Sie den Zylinderfräser waagrecht zur Na- geloberfläche an und tragen in langsamen kreisenden Bewegungen die gewünschte Nagelschicht ab. Dünner Saphirkegelaufsatz Geeignet zum Lösen eingewachsener Nägel. Führen Sie hierzu den dünnen Saphirkegelaufsatz vorsichtig an die zu behandelnde Stelle hin und tragen Sie die nötigen Nagelteile ab.
Akku aufladen Achtung Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, laden Sie es vollständig auf (Dauer ca. 2 Stunden) und gebrauchen Sie es anschließend, bis der Akku wieder vollständig entladen ist. Sie haben die Möglichkeit den Akku des Maniküregeräts über die Basisstation oder direkt über das Maniküregerät aufzuladen.
4. Bedienung Warnung Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse. Dies gilt besonders für Diabetiker, da sie an Händen und Füßen weniger sensibel sind. Sobald die Anwendung unangenehm wird, beenden Sie die Behandlung. Achtung Achten Sie darauf, dass sich die Achse immer frei drehen kann und die Aufsätze fest einge- steckt sind.
Page 9
Maniküre-Vorbehandlung Um bei der Maniküre optimale Ergebnisse zu erzielen, weichen Sie Ihre Finger und Fingernägel vor der Maniküre-Behandlung für ca. 5 Minuten im Wasserbad der Basisstation ein. Um mit der Maniküre-Vorbehandlung zu beginnen, befolgen Sie die folgenden Anweisungen: Warnung Befüllen Sie das Wasserbad der Basisstation niemals direkt unter dem Wasserhahn. Es könnte außerhalb des Wasserbads Wasser auf die Basisstation gelangen und zu Stromschlägen füh- ren.
Page 10
5 . Glätten Sie damit vorsichtig die Kanten der zuvor gekürzten Finger- oder Fußnägel. Führen Sie auch hier immer die Schleifscheibe von der Außenseite des Nagels zur Nagelspitze. Nagelhaut entfernen Benötigte Aufsätze: Nagelhautschieber, Elektrischer Nagelhautschieber 1 . Weichen Sie vor der Nagelhaut-Behandlung Ihre Nägel ein (siehe Maniküre-Vorbehandlung). 2 .
5. Reinigung Warnung Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, ziehen Sie immer den Netzadapter aus der Steckdose und aus dem Maniküregerät! • Reinigen Sie die Basisstation und das Maniküregerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge be- feuchten.
ENGLISH 1. Important notes Read these instructions for use carefully before using the device for the first time, store them for subsequent use and make them available to other users. Warning • The device is only intended for domestic/private use, not for commercial use.
Note on important information. Disposal in accordance with EC Directive 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Do not use outdoors. Important safety notes Warning Before using the device, read the safety notes through carefully. Non-observance of the following information may result in personal injury or material damage. Store these instructions for use and make them accessible to other users.
• Do not use the device for periods longer than 20 minutes without a pause. After this period, have a break of at least 15 minutes to prevent the motor from overheating. • Do not use the device while bathing or showering. Do not store the device in areas where it may fall into the bathtub or wash basin.
Page 16
Large sapphire wheel, fine Suitable to file and treating nails, fine-grain sapphire wheel. Small sapphire wheel, fine Suitable to file and treating nails, fine-grain sapphire wheel. Large sapphire wheel, coarse Coarse-grain sapphire wheel, suitable for filing and treating nails. This at- tachment makes it possible to shorten even thick nails yourself.
Electrical cuticle remover Suitable for pushing back the edges of the cuticles. 3. Initial use • Check to ensure that the package contains all the parts that should be included in the delive- ry. If any parts are missing or damaged, contact Customer Services. •...
Insert nail care attachment 1 . Open the base station cover. Important Ensure that the rotary switch on the manicure device is set to 0. 2 . Insert the attachment you wish to use into the drive axle on the manicure device from above.
Page 19
4 . Take a foot bath following the callus treatment. This will remove any remaining callus resi- due on the feet and will also prepare the feet optimally for a pedicure treatment. Removing corns Attachments required: rounded sapphire attachment 1 . Attach the rounded sapphire attachment to the manicure device and set the desired speed and direction of rotation using the rotary switch.
Page 20
Danger Keep long hair away from moving parts. 1 . Attach one of the coarse sapphire wheels (large or small) to the manicure device. 2 . Switch on the manicure device at the rotary switch. 3 . Use the coarse filing disc to carefully shorten and shape your finger- nails or toenails.
3 . Dry your nails in the base station air dryer. In order to do this, follow the steps below: The air for the dryer is sucked in below the base station. To prevent dirt and scratches on the nail polish, ensure that the base station is positioned on a clean surface. 4 .
Dans les cas précités, contactez le ser- vice client. Contenu de la livraison 1 station de base SMA 45 1 appareil de manucure SMA 45 1 adaptateur secteur 11 embouts de manucure...
Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire. Ce symbole indique des informations importantes. Élimination conformément à la directive européenne 2002/96/EC - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques.
• Les embouts ne doivent être utilisés que par une seule personne pour des raisons d’hygiène. 1. Familiarisation avec l’appareil La station de manucure-pédicure SMA 45 est équipée de 11 embouts de manucure de haute qualité et longue durée. Les embouts de manucure disposent d’un revêtement saphir longue durée et d’un feutre de polissage, soit une solution optimale pour une utilisation personnelle...
Page 26
2. Description de l’appareil Base 1. Embouts de manucure 2. Bouton de l’appareil de manucure 3. Bain d’eau 4. Touche Marche/Arrêt du sèche-ongles 5. Sèche-ongles 6. Prise de l’appareil de manucure 7. Appareil de manucure 8. Voyant de chargement 9. Touche Marche/Arrêt du bain d’eau 10.
Fraise cylindre Conçu pour le limage et le lissage brut de surfaces d’ongles d’orteils dur- cies. Pour ce faire, placez la fraise cylindre en position horizontale sur la surface de l’ongle et éliminez lentement la couche souhaitée en effectuant des mouvements circulaires. Embout saphir conique plus fin Conçu pour supprimer les ongles incarnés.
Page 28
Charger la batterie Attention Avant de mettre l’appareil en service la première fois, chargez-le complètement (durée env. 2 heures) et utilisez-le ensuite jusqu’à ce que la batterie soit entièrement déchargée. Vous avez la possibilité de charger la batterie de l’appareil de manucure via la station de base ou directement sur l’appareil de manucure.
4. Utilisation Avertissement Contrôlez le résultat au cours de l’utilisation. Ce conseil s’adresse tout particulièrement aux diabétiques, dont les mains et les pieds sont moins sensibles. Cessez l’utilisation dès que celle-ci devient désagréable. Attention Assurez-vous que l’axe peut toujours tourner librement et que les embouts sont bien insérés. L’axe ne doit pas être bloqué...
Page 30
dans le bain d’eau de la station de base avant la manucure. Pour débuter le traitement préalable, suivez les consignes suivantes : Avertissement Ne remplissez jamais le bain d’eau de la station de base directement sous le robinet. De l’eau pourrait tomber hors du bain d’eau sur la station de base et provoquer des chocs électriques. Remplissez toujours le bain d’eau au-dessus d’un récipient séparé.
Élimination des cuticules Embouts nécessaires : repousse cuticule, repousse cuticule électrique 1 . Ramollissez vos ongles avant le traitement des cuticules (voir Traite- ment préalable à la manucure). 2 . Repoussez les cuticules avec le repousse cuticule mécanique. 3 . Repoussez avec précautions les cuticules vers le bord à l’aide du repousse cuticule électrique.
• Nettoyez la base et l’appareil de manucure à l’aide d’un chiffon légèrement humide. En cas de salissures plus importantes, vous pouvez également humidifier légèrement le chiffon avec de la lessive. • Pour des raisons d’hygiène, vous pouvez si nécessaire nettoyer les embouts à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse légèrement imbibé(e) d’alcool.
• Pb = pile contenant du plomb, • Cd = pile contenant du cadmium, • Hg = pile contenant du mercure. 9. Données techniques No du modèle SMA 45 Vitesse de rotation Niveau I : 6 600 tr/min ± 10 % Niveau II : 9500 tr/min ± 10 % Alimentation électrique Entrée :100 –...
è danneggiato. In questi casi con- tattare il servizio clienti. Fornitura 1 unità di base SMA 45 1 apparecchio per la manicure SMA 45 1 adattatore 11 accessori per il trattamento delle unghie 1 spingi cuticole Uso conforme Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per il trattamento di mani (manicure) e piedi (pedicure).
Gli 11 accessori per il trattamento delle unghie forniti con il set SMA 45 sono adatti ai diabeti- ci. Tenere comunque una velocità bassa e maneggiare l'apparecchio con particolare cautela.
• Per motivi igienici gli accessori possono essere utilizzati da una sola persona. 1. Introduzione Il set per manicure/pedicure SMA 45 è dotato di 11 accessori per il trattamento delle unghie di alta qualità e di lunga durata. Gli accessori per il trattamento delle unghie in zaffiro di lunga durata o feltro per lucidare si adattano perfettamente al trattamento individuale e soddisfano i più...
Page 37
Lima in zaffiro Adatta per la rimozione rapida di calli spessi o duroni di grandi dimensioni sulla pianta dei piedi e sui talloni. Questo accessorio viene utilizzato per le superfici ampie. Non eliminare il durone completamente per conservare la protezione naturale della pelle. Disco in zaffiro grande, a grana fine Adatto per limare e trattare le unghie, disco in zaffiro a grana fine.
Disco lucidante Adatta per lisciare e lucidare il bordo delle unghie e pulirne la superficie dopo averle limate. Lucidare sempre con movimenti circolari e non lasciare il disco lucidante fermo in un punto, in quanto lo sfregamento può produrre un forte calore. Spingi cuticole elettrico Ideale per spingere indietro le cuticole nei bordi.
Page 39
3 . Inserire l'adattatore di rete nella presa. Durante il caricamento, la spia di carica sull'apparec- chio per manicure è illuminata in rosso. 4 . Quando il caricamento è terminato, estrarre l'adattatore dalla presa. Applicazione di un accessorio per il trattamento delle unghie 1 .
Page 40
2 . Inserire la lima in zaffiro sull'apparecchio per manicure e impostare l'interruttore sulla veloci- tà e sulla direzione desiderate. 3 . Lavorare il durone con la lima in zaffiro. 4 . Dopo il trattamento fare un pediluvio. In questo modo, gli ultimi residui vengono eliminati dai piedi.
Page 41
Attenzione Quando si utilizzano dischi abrasivi, iniziare sempre il trattamento dal livello di intensità I più basso. Pericolo Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento. 1 . Inserire uno dei dischi in zaffiro a grana grossa (grande o piccolo) sull'apparecchio per manicure.
Page 42
Pulizia, applicazione dello smalto e asciugatura delle unghie Accessori richiesti: Spazzola 1 . Prima di applicare lo smalto, pulire le unghie con la spazzola. 2 . Applicare lo smalto. 3 . Asciugare le unghie con l'asciuga unghie dell'unità di base. A tale scopo procedere come segue: L'aria per l'asciugatura viene aspirata da sotto l'unità...
6. Che cosa fare in caso di problemi? Problema Possibile causa Soluzione L'adattatore di rete non è col- Inserire l'adattatore di rete nella presa. legato all'apparecchio per ma- Non è possibi- nicure. le accendere L'apparecchio per manicure non Caricare l'apparecchio per manicure l'apparecchio è...
9. Dati tecnici Codice SMA 45 Regime Livello I: 6600 giri/min ± 10% Livello II: 9500 giri/min ± 10% Alimentazione Ingresso: 100 - 240 V~, 50/60 Hz, 0.15 A max Uscita: 3,8 V , 0,8 A Batterie ricaricabili 2 NiMH AA 600 mAh...
адаптера или кабеля. В этих случаях необходимо обратиться в сервис- ную службу. Комплект поставки 1 подставка SMA 45 1 прибор для маникюра SMA 45 1 сетевой адаптер 11 съемных насадок для ухода за ногтями 1 лопатка для отодвигания кутикулы Использование по назначению...
Указания по технике безопасности Таблица обозначений В инструкции по применению и на фирменной табличке прибора используются следую- щие символы. Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. Внимание! Указывает на возможность повреждения прибора/принадлежностей. Отмечает важную информацию. Утилизация прибора в соответствии с Директивой ЕС 2002/96/EC по отхо- дам...
• Из гигиенических соображений насадками может пользоваться только один человек. 1. Для ознакомления В набор для маникюра и педикюра SMA 45 входят 11 высококачественных и прочных насадок для ухода за ногтями. Насадки для ухода за ногтями имеют долговечное сапфи- ровое покрытие или покрыты полировальным войлоком, поэтому они идеально подходят...
2. Описание прибора Подставка 1. Насадки для ухода за ногтями 2. Поворотный переключатель прибора для маникюра 3. Ванночка для воды 4. Кнопка вкл./выкл. сушилки для ногтей 5. Сушилка для ногтей 6. Разъем для подключения прибора для маникюра 7. Прибор для маникюра 8.
Page 49
Малый сапфировый диск, жесткий Подходит для подпиливания и обработки ногтей, имеет крупнозерни- стую структуру. При помощи данной насадки Вы можете самостоя- тельно укоротить даже очень толстые ногти, подпилив их. Поскольку данная насадка быстро спиливает большие поверхности ногтя, ее так- же необходимо использовать с осторожностью. Цилиндрическая...
3. Ввод в эксплуатацию • Проверьте комплектность поставки. Если какие-либо детали отсутствуют или повреж- дены, обратитесь в сервисную службу. • Полностью снимите упаковку. Предостережение • Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Они могут задохнуться. • Установите прибор на устойчивую, чистую, ровную и сухую поверхность. Зарядка...
Page 51
Внимание! Электрическая лопатка для отодвигания кутикулы должна быть прочно вставлена в ве- дущую ось. Для этого на боковой поверхности лопатки есть специальный усик. Воткните усик лопатки для отодвигания кутикулы в паз прибора для маникюра, как показано на рисунке. 3 . Закончив обработку, поверните переключатель в положение 0 и снова снимите насад- ку.
Page 52
Удаление мозолей Необходимые насадки: Сферическая сапфировая насадка 1 . Наденьте сферическую сапфировую насадку на прибор для маникюра и установите на поворотном переключателе нужную скорость и направление вращения. 2 . Бережно обработайте мозоль сферической сапфировой насадкой. 3 . После обработки мозоли сделайте ванночку для ног. Таким образом Вы оптимальным образом...
Page 53
Опасность Уберите волосы, чтобы они не попали в двигающиеся детали. 1 . Наденьте на прибор для маникюра один из жестких сапфиро- вых дисков (большой или малый). 2 . Включите прибор для маникюра с помощью поворотного пере- ключателя. 3 . При помощи жесткого шлифовального диска осторожно под- коротите...
Очистка, покрытие лаком и сушка ногтей Необходимые насадки: Щетка 1 . Перед тем как наносить на ногти лак, очистите их насадкой-щет- кой. 2 . Нанесите лак на ногти. 3 . Подсушите ногти в воздушной сушилке, встроенной в подставку. Для этого выполните следующие действия: Bоздух...
7. Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу, можно приобрести в соот- ветствующих сервисных центрах, указав номер детали в каталоге. Запасная деталь Номер в каталоге Большой сапфировый диск, 163.396 мягкий Большой сапфировый диск, 163.397 жесткий Малый сапфировый диск, 163.398 мягкий...
Page 56
9. Технические характеристики № модели SMA 45 Число оборотов Ступень I: 6 600 об/мин. ± 10% Ступень II: 9 500 об/мин. ± 10% Электропитание Вход:100–240 В~, 50/60 Гц, макс 0,15 А Выход: 3,8 В 0,8 A Аккумуляторы 2x NiMH AA 600 мАч 8. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 12 месяцев...