Page 1
D Wärmeunterbett Gebrauchsanweisung ..2 G Heated underblanket Instruction for Use .... 10 SWB 20 F Matelas chauffant Mode d’emploi ....16 I Coprimaterasso termico Instruzioni per l’uso ..23 r Электрическая простыня Инструкция по применению ..... 30...
WARNUNG; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefah ren für ihre Gesundheit ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen. 1. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird.
Page 4
Dieses Wärmeunterbett darf nicht bei sehr jungen Kindern (03 • Jahre) angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren können. Dieses Wärmeunterbett darf nicht von jungen Kindern (38 Jahre) • benutzt werden, es sei denn der Schalter wurde von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausrei...
Dieses Wärmeunterbett ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es An • zeichen von Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls solche Anzei chen vorhanden sind, das Wärmeunterbett unsachgemäß gebraucht wurde oder es sich nicht mehr erwärmt, muss es vor erneutem Einschalten erst durch den Hersteller überprüft werden. Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen oder reparieren, da sonst •...
4.2 Inbetriebnahme Dieses Wärmeunterbett muss auf der Matratze fixiert werden. 1. Lassen Sie Platz für das Kopfkissen und legen Sie das Wärmeunterbett mit der Steckkupplung Richtung Kopfkissen auf die Matratze. Die Steck kupplung befindet sich hierbei auf der Unterseite des Wärmeunterbetts. 2.
4.5 Ausschalten Stellen Sie den Schieber für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Position „0“ AUS, um das Wärmeunterbett auszuschalten. Die Temperaturstufen sind dann nicht mehr beleuchtet. HINWEIS Falls das Wärmeunterbett für einige Tage nicht verwendet wird, stellen Sie den Schieber für EIN/ AUS und Temperaturstufen auf die Position „0“...
6. Aufbewahrung Wenn Sie das Wärmeunterbett längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es in der Originalverpa ckung aufzubewahren. Trennen Sie hierzu die Steckkupplung und somit den Schalter vom Wärmeunterbett. ACHTUNG Bitte lassen Sie das Wärmeunterbett zuerst abkühlen. Andernfalls kann •...
Page 9
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 7374915766 EMail: service@sanitasonline.de www.sanitasonline.de Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b...
ENGLISH Contents 1. Items included in the package ......11 4.3 Switching on..........14 1.1 Description ..........11 4.4 Setting the temperature......14 2. Important instructions 4.5 Switching off ..........14 Retain for future use ........11 5. Cleaning and maintenance ....... 14 3.
WARNING: Warning of risks of injury or health hazards CAUTION: Safety information about possible damage to appliance/accessories. NOTE: Important information. 1. Items included in the package Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present.
Page 12
This heated underblanket may not be used for young children over • the age of three (38) unless the control has been preset by a parent or guardian and unless the child has been adequately instructed how to operate the heated underblanket safely. This heated underblanket can be used by older children aged from •...
When this heated underblanket is switched on: • – Do not place any sharp objects on it – Do not place any heat sources, such as hot water bottles, heat pads or similar, on it. The electronic components in the control warm up when the heated •...
• To operate the heated underblanket connect the control to the heated underblanket by plugging in the connector. • Then plug in the power plug into the mains outlet. 4.3 Switching on To switch on the heated underblanket, set the slider for ON/OFF and temperature settings to setting 1, 2 or 3.
• The heated underblanket is machine washable. • Set the washing machine to a particularly gentle, 30 °C cycle (woolens programme). Use a mild detergent with dosage according to the manufacturer’s instructions. CAUTION Note that the heated underblanket will suffer from too frequent washing. For its entire life, therefore, the heated underblanket should be washed not more than 5 times in a washing machine.
FRANÇAIS Sommaire 1. Livraison ............17 4.3 Mise sous tension ........20 1.1 Description de l’appareil ......17 4.4 Réglage de la température ......20 2. Consignes importantes 4.5 Mise hors tension ........20 À conserver pour un usage ultérieur ! ....17 5.
AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou dan ger pour votre santé. ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires. REMARQUE: Remarque relative à des informations importantes. 1. Livraison Vérifiez si l’emballage carton extérieur du kit est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurezvous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité...
Page 18
Ce chauffematelas ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants • (de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe. Ce chauffematelas ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants • (de 3 à...
Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil ; le bon • fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le nonrespect de cette consigne annulera la garantie Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il • doit être mis au rebut.
ATTENZIONE Controllare regolarmente la posizione del coprimaterasso termico sul materasso. Il coprimaterasso termico non deve mai essere utilizzato arricciato. Après avoir fixé le chauffematelas sur le matelas, mettez ensuite votre drap comme d’habitude de sorte que le chauffematelas se trouve entre le matelas et le drap. ATTENTION Assurezvous que le chauffematelas soit tout à...
5. Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Pour commencer, débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de nettoyer l’appareil. Dé connectez ensuite la fiche secteur et donc l’interrupteur du chauffematelas. Sinon, vous vous exposez à un risque de choc électrique. ATTENTION L’interrupteur ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
7. Élimination Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne –...
AVVERTENZA: Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute. ATTENZIONE: Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’ap parecchio/agli accessori. NOTA: Indicazione di informazioni importanti. 1. Fornitura Controllare l’integrità esterna della confezione e la completezza del contenuto. Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso.
Page 25
Questo coprimaterasso termico non può essere utilizzato per bambini • molto piccoli (03 anni), in quanto non sono in grado di reagire in caso di surriscaldamento. Questo coprimaterasso termico non può essere utilizzato per bambini • piccoli (38 anni), a meno che l’interruttore non sia stato impostato da un genitore e il bambino sia stato sufficientemente istruito sull’utilizzo sicuro del coprimaterasso termico.
Non aprire o riparare l’apparecchio per non comprometterne il fun • zionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio è danneggiato, è ne • cessario smaltirlo. Nel caso non sia rimovibile, è necessario smaltire l’apparecchio.
ATTENZIONE Controllare regolarmente la posizione del coprimaterasso termico sul materasso. Il coprimaterasso termico non deve mai essere utilizzato arricciato. Dopo aver fissato il coprimaterasso termico al materasso, sistemare il lenzuolo come di consueto in modo che il coprimaterasso termico si trovi fra il materasso e il lenzuolo. ATTENZIONE Accertarsi che il coprimaterasso termico sia ben disteso e che, durante l’uso, non si formino arricci...
5. Pulizia e cura AVVERTENZA Prima di procedere alla pulizia, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente. Scollegare poi l’innesto rapido e quindi l’interruttore del coprimaterasso termico. In caso contrario, sussiste il pericolo di scossa elettrica. ATTENZIONE L’interruttore non deve mai entrare in contatto con acqua o altri liquidi. Potrebbe subire danni. •...
7. Smaltimento Per motivi ecologici, l’apparecchio non deve essere smaltito tra i normali rifiuti quando viene buttato via. Lo smaltimento deve essere effettuato negli appositi centri di raccolta. Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità...
РУССКИЙ Содержание 1. Комплект поставки ......... 31 4.4 Установка температуры ......35 1.1 Описание прибора ........31 4.5 Выключение ..........35 2. Важные указания 5. Очистка и уход ..........35 Сохраните для последующего 6. Хранение ............36 использования! ..........32 7.
Прибор имеет двойную Утилизация прибора в защитную изоляцию и, соответствии с Директи таким образом, соответ вой ЕС по отходам элек ствует классу защиты 2. трического и электрон ного оборудования — WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предостережение...
Page 32
2. Важные указания Сохраните для последующего использования! ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Несоблюдение нижеследующих указаний может привести к • материальному ущербу или травмам (поражение электрическим током, ожог кожи, пожар и пр.). Следующие указания по технике безопасности и предупреждения об опасностях служат не только для охраны Вашего здоровья или здоровья третьих лиц, но...
Page 33
использования электрической простыни нагреваются. Поэтому запрещается накрывать переключатель или класть его на электрическую простыню, когда она включена. Обязательно соблюдайте указания из следующих разделов: • «Эксплуатация», «Очистка и уход», «Хранение». С дополнительными вопросами по применению приборов • Sanitas обращайтесь в нашу сервисную службу.
3. Использование по назначению ВНИМАНИЕ Электрическая простыня предназначена только для обогревания кроватей и на ней можно спать. 4. Применение 4.1 Безопасность ВНИМАНИЕ • Электрическая простыня оснащена системой безопасности. Датчики предотвращают перегрев электрической простыни по всей ее площади благодаря автоматическому отключению в случае неисправности.
4.4 Установка температуры Ступень 0: выкл. Ступень 1: минимальная степень обогрева Ступень 2: средняя степень обогрева Ступень 3: максимальная степень обогрева УКАЗАНИЕ • Ваша электрическая простыня нагреется быстрее, если в начале использования установить максимальную температуру. • Мы настоятельно рекомендуем включать электрическую простыню примерно за 30 мин до отхода...
ВНИМАНИЕ Обратите внимание на то, что слишком частая стирка электрической простыни может сказаться на ней нежелательным образом. Поэтому в течение всего срока службы электрическую простыню можно стирать в стиральной машине не более 5 раз. • Сразу после стирки расправьте еще влажную электрическую простыню, придав ей исходный размер и...
9. Технические характеристики Технические характеристики см. на заводской этикетке электрической простыни. 10. Гарантия/сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису находится в гарантийном/сервисном талоне, который входит в комплект поставки.
Page 40
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany www.sanitasonline.de...