Télécharger Imprimer la page
Fiamma Polar White 08319A01P Instructions De Montage Et Mode D'emploi
Fiamma Polar White 08319A01P Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Fiamma Polar White 08319A01P Instructions De Montage Et Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Polar White 08319A01P:

Publicité

Liens rapides

Installation and usage instructions
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Please consult the website for
instructions in the languages:
NL-SV-DA-NO-FI-PT
BG-ER-EE-HR-HU-LT
MOTOR KIT
COMPACT F45s
Polar White 08319A01P
Motor Kit
EN
Motor Kit
DE
Motor Kit
FR
Motor Kit
ES
Motor Kit
IT
LV-PL-RO-SK-SL
RHD

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fiamma Polar White 08319A01P

  • Page 1 Motor Kit Instructions de montage et mode d’emploi Motor Kit Instruciones de montaje y uso Motor Kit Istruzioni di montaggio e d’uso Please consult the website for instructions in the languages: NL-SV-DA-NO-FI-PT BG-ER-EE-HR-HU-LT LV-PL-RO-SK-SL MOTOR KIT COMPACT F45s Polar White 08319A01P...
  • Page 2 FIAMMASTORE CONTROL SYSTEM 2,0 kg MOTOR KIT COMPACT F45s...
  • Page 3 FIAMMASTORE 13 cm F45s F45s + Motor Kit Compact Characteristics Power Supply 12 V Absorbed power max 144 W Motor protection fuse T 5A L 250V General protection fuse 12 A Operating temperature + 5°C / + 50°C Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo p.
  • Page 4 FIAMMASTORE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualified personnel and in compliance with current local regulations.
  • Page 5 FIAMMASTORE...
  • Page 6 FIAMMASTORE 5 - CONNECT THE WIRES Supply connection 12V This product works at 12V , never connect to a different voltage. For safety reasons it is advisable to always disconnect the battery in the vehicle and therefore to work without current during installation. Choose the safest and shortest installation route for the power cable.
  • Page 7 FIAMMASTORE Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d’effectuer les branchements électriques en suivant les indications reportées sur le schéma. Après avoir tourné la clé de contact en position de mise en route, le relais (*non fourni) coupe le courant du moteur électrique afin d’éviter toute ouverture accidentelledu store quand le véhicule est en mouvement.
  • Page 8 FIAMMASTORE FUSE NOT INCLUDED FUSE T 5A L 250V ø 45 mm...
  • Page 9 FIAMMASTORE 6 - GENERAL TEST OF THE ELECTRICAL OPERATION. After making all electrical connections, before fixing the motor covers, restore the current to 12V and do a general test of operation, performing the following tests: - make sure that the awning opens when the switch is in EXTEND position and that it closes when the switch is in RETRACT position;...
  • Page 10 FIAMMASTORE EXTEND EXTEND RETRACT RETRACT...
  • Page 11 FIAMMASTORE ø 3 mm ø 3 mm (A+B) Assembly of the cap fastening rivets. Sequence: • Insert the rivet (A+B) into the holes of the caps • Detach the screw B (separating the screw from its support) • Tighten the screw B fully If it is necessary to remove the caps (e.g.
  • Page 12 FIAMMASTORE Montage des rivets de fixation du cache. Séquence : • Introduire le rivet (A+B) dans les orifices des caches • Enlever la vis B (en séparant le vis de son support) • Visser la vis B à fond S’il devait être nécessaire de démonter les caches (par ex pour remplacer un fusible), dévisser avec précaution les vis et retirer le rivet Montaje de los remaches de fijación de la cubierta.
  • Page 13 FIAMMASTORE 10 - UTILISATION DU PRODUIT FONCTIONNEMENT STANDARD En appuyant sur le bouton du control system, le store s’ouvre et se ferme. En maintenant appuyé le bouton, le store s’arrête. Quand le store est en mouvement, ne jamais mettre les doigts dans les pièces mécaniques du store.
  • Page 14 FIAMMASTORE EXTEND EXTEND RETRACT RETRACT In case of engine failure, use crank handle En caso de fallo del motor, utilizar la F delivered as standard. manivela F suministrada. Bei einem Motorausfall bitte die In caso di non funzionamento del motore mitgelieferte Kurbel F verwenden.
  • Page 15 FIAMMASTORE Before leaving, make sure the awning is Antes que partir, comprobar que el toldo correctly closed. esté cerrado perfectamente. Bitte vergewissern Sie sich vor jeder Abfahrt, Prima di partire, verificare che il tendalino sia dass die Markise korrekt geschlossen ist. chiuso correttamente.
  • Page 16 In the event of an accident involving the vehicle and/or the product, ensure that the product has not been damaged. In the event of damage, contact your local retailer before moving the vehicle. Fiamma declines every responsibility for any modification of the product that may cause damage and/ or injury to things and people.
  • Page 17 En caso de accidente que afecte al vehículo o al producto, asegúrese de que el producto no haya sufrido daños. Si hay algún daño, póngase en contacto con su distribuidor local antes de mover el vehículo. Fiamma no se hace responsable de cualquier modificación del producto que pueda causar daños o lesiones a cosas y personas.
  • Page 18 FIAMMASTORE...
  • Page 19 FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
  • Page 20 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifications and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)