Télécharger Imprimer la page
Milwaukee C18 RAD Notice Originale
Milwaukee C18 RAD Notice Originale

Milwaukee C18 RAD Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour C18 RAD:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

C18 RAD
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee C18 RAD

  • Page 1 C18 RAD Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb.
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 START STOP...
  • Page 7 ...4...2 LOCK ...8...10...
  • Page 8 Do not dispose of used battery packs in the household Authorized to compile the technical file electric tools that have reached the end of their refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to life must be collected separately and returned to retrieve old batteries to protect our environment.
  • Page 9 Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten. Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany herausnehmen angefordert werden.
  • Page 10 Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces être utilisée conformément aux prescriptions. machine est en marche.
  • Page 11 Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero batterie usate. Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.(pericolo di cortocircuito).
  • Page 12 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los herramienta. Por favor indique el número de impreso de Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 13 água. serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o assistência técnica).
  • Page 14 Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). worden verwijderd. Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
  • Page 15 Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er arbejdsperiode betydeligt. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.: brochure garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 16 Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ kundeserviceadresser). Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee FORMÅLSMESSIG BRUK bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Batteri-boreskrutrekkeren kan brukes universalt for boring ved overholdelsen av advarslene og nedenstående...
  • Page 17 Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation. utrustning och dess tillämpning enligt nationell Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg Tools för återvinning. sorteras separat och lämnas till miljövänlig Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan...
  • Page 18 Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja Älä päästä metalliesineitä tuuletusaukkoihin - käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio. oikosulkuvaara Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ...
  • Page 19 óôç öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, ðñïóöÝñåé ìéá áðüóõñóç ôùí ðáëéþí áíôáëëáêôéêþí áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee ìðáôáñéþí óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ðñïóôáóßáò ôïõ Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, ðåñéâÜëëïíôïò, ñùôÞóôå...
  • Page 20 Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarına, ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi gaz ve su borularına dikkat edin. koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Milwaukee Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, çıkarın.
  • Page 21 Vzhledem k nebezpečí zkratu se nesmí dostat do elektrického nářadí a nástrojů, udržování teploty rukou, organizace pracovních procesů. odvětrávací mezery kovy. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.”Záruky / Seznam VAROVÁNI! Seznamte se se všemi bezpečnostními...
  • Page 22 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee stroja. náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia.
  • Page 23 Podczas pracy przy ścianach, sufitach i podłodze należy Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego uważać na kable elektryczne, przewody gazowe i Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba wodociągowe. było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu Milwaukee Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na...
  • Page 24 érintkezésekor a készülék fém részei is feszültség alá pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, kerülhetnek, és elektromos áramütés következhet be. melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a...
  • Page 25 Trske ali iveri se pri tekočem stroju ne smejo odstranjevati. nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na električne kable, zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni plinske in vodne napeljave. službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih Pred deli na stroju izvlecite izmenljivi akumulator.
  • Page 26 Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne upotrebljenih alata, održavanje topline ruku, organizacija i radne postupke. dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz dodira sa baterijskom tekućinom odmah isprati sa vodom i...
  • Page 27 Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru darbojas. nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag apkalpošanas serviss”.) uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens...
  • Page 28 Akumuliatorinį suktuvą-gręžtuvą galima universaliai naudoti arba tiesiai iš Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad gręžimui ir sukimui nepriklausomai nuo elektros tinklo. D-71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
  • Page 29 Võnketaseme täpseks hindamiseks tuleks arvestada ka Milwaukeea, mil seade on välja lülitatud või on küll sisse lülitatud, kuid ei ole otseselt kasutuses. See võib märgatavalt vähendada kogu töökeskkonna võnketaset. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Rakendage spetsiaalseid ettevaatusabinõusid töötajate suhtes, kes puutuvad töö...
  • Page 30 Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями инструмента с токоведущим проводом может ставить äëÿ ïðîñòîãî ñâåðëåíèÿ è çàêðó÷èâàíèÿ øóðóïîâ â Milwaukee. В случае возникновения необходимости в под напряжение металлические части прибора, а также ìåñòàõ, íåîáåñïå÷åííûõ ýëåêòðîïèòàíèåì. замене, которая не была описана, обращайтесь в один...
  • Page 31 както е посочено. метални части поради опасност от късо съединение. Стружки или отчупени парчета да не се отстраняват, Да се използват само аксесоари на Milwaukee и докато машина работи. резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна При работа в стени, тавани или подове внимавайте за...
  • Page 32 Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului...
  • Page 33 Не дозволувајте какви и да се метални делови да дојдат избегнете електричните, гасните и водоводни до отворите за вентилација-ризик од куршлус! инсталации. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Отстранете ја батеријата пред да започнете да ја Доколку некои од компонентите кои не се опишани користите машината.
  • Page 34 蓄电池电压 .................... 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 .....1,0-10 mm 夹头张开范围 ........................1,9 kg 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 重量符合EPTA-Procedure01/2003 ..........Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 噪音/振动信息 十位数号码。 本测量值符合 EN 60 745 条文的规定。 器械的标准A-值噪音级为: ......72 dB (A) 音压值 (K = 3 dB(A)) ................
  • Page 35 Copyright 2011 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 D-71364 Winnenden Germany (04.11) +49 (0) 7195-12-0 4931 4141 78...