Page 1
B4-32 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke...
Technical Data,Safety Instructions, Specifi ed Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Page 7
• when setting the device down components need to be replaced which have not been Chips and splinters must not be removed while the machine is described, please contact one of our Milwaukee service agents ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS running.
Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Lastdrehzahl max. im 1. Gang.................115 min wegführen. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Lastdrehzahl max. im 2. Gang.................160 min Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/ Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Lastdrehzahl max.
ø de perçage dans acier ....................32 mm Fixer fermement la pièce en exécution à l‘aide d‘un dispositif de N‘utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des ø de perçage dans aluminium ...................64 mm serrage. Des pièce en exécution non fermement fi xées peuvent pièces dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de...
Numero di giri a vuoto in 4. Velocità ................420 min Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall‘area di effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. lavoro dell‘attrezzo. Numero di giri a carico, max. in 1° velocità ........
Diámetro de taladrado en acero ................32 mm evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua. Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las Diámetro de taladrado aluminio.................64 mm instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de Diámetro de taladrado en madera blanda ........
Nº de rotações em vazio na 4ª velocidade .............420 min gás e água. Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não Velocidade de rotação máxima em carga na 1.ª velocidade ........115 min Fixe a peça a trabalhar com um dispositivo de fi xação. Peças a tenha sido descrita nas instruções, será...
TECHNISCHE GEGEVENS BOORMACHINE B4-32 • bij het neerleggen van het apparaat Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door Productienummer ....................3805 20 01... Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie ...000001-999999...
TEKNISKE DATA BOREMASKINE B4-32 Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte Produktionsnummer ....................3805 20 01... Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
Isatt verktøy kan i bruk bli veldig varmt. Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der ADVARSEL! Fare for forbrenning utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee YTTERLIGE SIKKERHETS- OG ARBEIDSINSTRUKSJONER kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). • ved skifting av verktøy •...
ÖVRIGA SÄKERHETS- OCH Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Verktyget som används kan bli mycket varmt under Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee användningen. auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när du VARNING! Risk för brännskador...
• työkalua vaihdettaessa konetta. Suosittelemme suojavarusteiden käyttöä, näihin erikoistyökalut. • laitetta pois laskettaessa kuuluvat pölysuojanaamari, työkäsineet, tukevat, Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä luistamattomat jalkineet, kypärä ja kuulosuojukset. Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä. ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja SUOMI...
Page 18
Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Ασφαλίστε το προς κατεργασία κομμάτι στη μέγγενη ή με μια Υποδοχή τρυπανιού ..................... MK 3 Milwaukee. Αναθέστε την αλλαγή των εξαρτημάτων, των άλλη διάταξη στερέωσης. Μη ασφαλισμένα προς κατεργασία Διάμετρος λαιμού σύσφιξης ..................57 mm οποίων...
özel bir aparat gereklidir. UYARI! Yanma tehlikesi Koruma teçhizatı kullanın.Makinada çalışırken devamlı surette Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. • takım değiştirme sırasında koruyucu gözlük takın. Koruyucu elbise ve tozlardan korunma Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee •...
části přístroje a k úrazu elektrickým proudem. speciální nástroj. Nezasahujte do běžícího stroje. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ A PRACOVNÍ POKYNY Nasazený nástroj se může během používání rozpálit. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit VAROVÁNI! Nebezpečí...
Nasadený nástroj sa počas používania môže rozhorúčiť. nástroj. POZOR! Nebezpečenstvo popálenia ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ A PRACOVNÉ POKYNY Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. • pri výmene nástroja Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Použite ochranné vybavenie. Pri práci s elektrickým náradím •...
Należy zabezpieczyć przedmiot poddawany obróbce za Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem na pierwszym biegu ......115 min z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów pomocą urządzenia mocującego. Niezabezpieczone Maksymalna prędkość obrotowa pod obciążeniem drugi bieg ........160 min obsługi gwarancyjnej/serwisowej).
és azonosító száma alapján a területileg illetékes biztosított munkadarabok súlyos sérüléseket és károkat Fordulatszám terhelés alatt max. 2. Fokozatban............160 min Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól okozhatnak. Fordulatszám terhelés alatt max. 3. sebességben ..........190 min (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, Fordulatszám terhelés alatt max.
OPOZORILO! Nevarnost opeklin naprave pod napetost in vodi do električnega udara. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. • pri menjavi orodja Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, • pri odlaganju naprave NADALJNA VARNOSTNA IN DELOVNA OPOZORILA zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro...
Upotrebljeni alat se može za vrijeme korištenja zagrijati. dijelove sprave dovesti pod napon i tako dovesti do električnog UPOZORENIE! Opasnost od opekotina Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. udara. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod • kod promjene alata jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru...
Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu, kā • noliekot iekārtu piemēram, aizsargmasku, aizsargcimdus, kurpes no stingra un Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas. neslīdīga materiāla, ķiveri un ausu aizsargus.
įelektrinti metalines prietaiso dalis, o tai gali sukelti • Elektros įrankio perkrova elektros iškrovą. Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Nekiškite rankų į veikiančią mašiną. keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI Naudojamas įstatomasis įrankis gali įkaisti.
Text hier anhängen. TÄHELEPANU! Põletusoht EDASISED OHUTUS- JA TÖÖJUHISED • tööriista vahetamisel Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Kasutada kaitsevarustust. Masinaga töötamisel kanda alati • seadme ärapanemisel mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada kaitseprille. Kaitseriietusena soovitatakse kasutada tolmumaski Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
Page 29
При работе в стенах, потолках или полу следите за тем, чтобы не Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы повредить электрические кабели или водопроводные трубы. Milwaukee. B случае возникновения необходимости в замене, которая Серийный номер изделия .................3805 20 01...
инструменти. При работа в стени, тавани или подове внимавайте за Диаметър на свредлото за меко дърво ..............52 mm Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни кабели, газопроводи и водопроводи. Закрепване на свредла ..................MK 3 части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се...
• la depunerea aparatului Viteza la mers în gol a 3-a treaptă .................350 min Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă Viteza la mers în gol a 4-a treaptă .................420 min Rumeguşul şi spanul nu trebuie îndepărtate în timpul unele din componente care nu au fost descrise trebuie Viteza sub sarcina max.
да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните Капацитет на дупчење во алуминиум ..............64 mm обработуваат можат да предизвикаат тешки повреди и агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). Капацитет на дупчење во меко дрво ..............52 mm оштетувања.