Télécharger Imprimer la page
Milwaukee M12 Manuel De L'utilisateur

Milwaukee M12 Manuel De L'utilisateur

Masquer les pouces Voir aussi pour M12:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cat. No.
No de Cat.
2406-20
2407-20
2408-20
M12™ 3/8" HAMMER DRILL/DRIVER, 3/8"DRILL/DRIVER AND 1/4" DRIVER
PERCEUSE À PERCUSSION/TOURNEVIS À PERCUSSION 10 mm (3/8"),
PERCEUSE/TOURNEVIS 10 mm (3/8") ET TOURNEVIS 6 mm (1/4") M12™
TALADRO PERCUTOR/DESTORNILLADOR 10 mm (3/8"), TALADRO/
DESTORNILLADOR 10 mm (3/8") Y DESTORNILLADOR 6 mm (1/4") M12™
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M12

  • Page 1 M12™ 3/8" HAMMER DRILL/DRIVER, 3/8"DRILL/DRIVER AND 1/4" DRIVER PERCEUSE À PERCUSSION/TOURNEVIS À PERCUSSION 10 mm (3/8"), PERCEUSE/TOURNEVIS 10 mm (3/8") ET TOURNEVIS 6 mm (1/4") M12™ TALADRO PERCUTOR/DESTORNILLADOR 10 mm (3/8"), TALADRO/ DESTORNILLADOR 10 mm (3/8") Y DESTORNILLADOR 6 mm (1/4") M12™...
  • Page 2 If unreadable or missing, the power tool. Power tools are dangerous in the unavoidable, use a ground fault circuit inter- contact a MILWAUKEE service facility for a free hands of untrained users. rupter (GFCI) protected supply. Use of an GFCI replacement.
  • Page 3 SPECIFICATIONS OPERATION Capacities Selecting Drill or Drive Action WARNING Always remove battery Wood (Cat. No. 2406-20, 2407-20) No Load pack before changing or removing acces- 1. To use the drilling mode, rotate Volts No Load Impacts Screws sories. Only use accessories specifically the torque selector collar until the Cat.
  • Page 4 The control switch may be set to three positions: battery pack will shut off. Let the battery pack cool to a MILWAUKEE service facility for repairs. forward, reverse and lock. Due to a lockout mecha- and then continue work.
  • Page 5 MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is Conserver les règles et les instructions à des fi ns determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of fi ve (5) years* after the incendie ou des blessures graves.
  • Page 6 à un L’utilisation de batteries d’autres marques peut centre de service MILWAUKEE accrédité. créer un risque de blessure et d’incendie. • AVERTISSEMENT : La poussière dégagée par • Lorsque la batterie est hors service, la ranger perçage, sciage et autres travaux de construction...
  • Page 7 Sélection de la fonction de perçage ou de vis- Les spécifications de couple susmentionnées MANIEMENT sage (No de cat. 2406-20, 2407-20) sont approximatives et basées sur une batterie à AVERTISSEMENT Afi n de réduire 1. Pour utiliser le mode de per- pleine charge.
  • Page 8 à un centre une bonne vitesse de perçage. Ne laissez pas le charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits de service MILWAUKEE accrédité pour les services foret tourner dans le trou sans percer.
  • Page 9 • Use las herramientas eléctricas solamente con mento. Esto permite tener mejor control de la de MILWAUKEE para una refacción gratis. y los tomacorrientes son del mismo tipo. baterías específi camente diseñadas. El uso de herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Page 10 ESPECIFICACIONES ENSAMBLAJE OPERACION Capacidades ADVERTENCIA ADVERTENCIA Recargue la batería Para reducir el riesgo Madera sólo con el cargador especifi cado para ella. de lesiones, extraiga siempre la batería antes Broca Para instrucciones específi cas sobre cómo de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice Hueca cargar, lea el manual del operador suminis- únicamente accesorios específicamente...
  • Page 11 Cómo seleccionar el modo taladro Las especifi caciones de torque mostradas en este Utilización del interruptor de control APPLICACIONES o destornillador (Cat.No. 2406-20, 2407-20) cuadro son valores aproximados obtenidos con una El interruptor de control se puede colocar en tres 1.
  • Page 12 En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe herramienta antes de darle cualquier man- tes de cambiar o retirar accesorios.
  • Page 13 Central Time tailers or consult “Where to buy” on our Web site or visit our website at www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de For service information, use the 'Service Center première qualité N ® . Votre...
  • Page 14 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de cat. 2420-20 M12™ CORDLESS HACKZALL ® RECIPROCATING SAW SCIE ALTERNATIVE HACKZALL ® M12™ SIERRA ALTERNATIVA HACKZALL ® DE M12™ TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL.
  • Page 15 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING READ ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or Save all warnings and instructions for future reference. serious injury. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 16 If unreadable or missing, and forth to shake debris loose. Inserting/Removing the Battery shown. contact a MILWAUKEE service facility for a free • Periodically lubricate Quik-Lok ® Blade Clamp with To remove the battery, push in the release buttons replacement.
  • Page 17 MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of fi ve (5) years* after the making blind or plunge cuts.
  • Page 18 Conserver les règles et les instructions à des fi ns incendie ou des blessures graves. rait affecter le bon fonctionnement de l’outil MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» fi gurant dans les avertissements ci- électrique.
  • Page 19 3. À mesure que la lame chaude. • Lubrifi ez périodiquement la fi xation de lame Quik- MILWAUKEE Electric Tool ou visiter le site internet s’enfonce dans la pièce, ® avec un lubrifi ant sec tel le graphite.
  • Page 20 fi l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte- selon l’utilisation, renvoyez l’outil, la batterie et le charge – électrique, à levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux produits réusinés, ni aux produits chargeur à un centre de service MILWAUKEE ac- d’essai et de mesure.
  • Page 21 Si se encuentran El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refi ere a su un centro de servicio MILWAUKEE para obtener daños, haga que le reparen la herramienta un repuesto gratuito.
  • Page 22 Quik-Lok ® MILWAUKEE Electric Tool o visite nuestro sitio en segueta sobre el material Desenchufe la herramienta antes de quitar las Internet: www.milwaukeetool.com para seleccionar Encendido, parada y control de la velocidad tal como se ilustra.
  • Page 23 En un plazo de cinco (5) años* a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe herramienta antes de darle cualquier man- tes de cambiar o retirar accesorios.
  • Page 24 Central Time tailers or consult “Where to buy” on our Web site or visit our website at www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com MILWAUKEE est fi er de proposer un produit de For service information, use the 'Service Center ® première qualité N . Votre...

Ce manuel est également adapté pour:

2406-202407-202408-20