Télécharger Imprimer la page
EINHELL 34.018.70 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 34.018.70:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 1
Bedienungsanleitung
Benzin-Motortrimmer
Mode d'emploi de la
Débroussailleuse à moteur à essence
Istruzioni per l'uso
Tosaerba a filo con motore a benzina
Handleiding
benzinemotortrimmer
Manual de instrucciones
Roçador motorizado a gasolina
Art.-Nr.: 34.018.70
I.-Nr.: 11023
BG-PT
3043 SE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 34.018.70

  • Page 1 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 1 Bedienungsanleitung Benzin-Motortrimmer Mode d’emploi de la Débroussailleuse à moteur à essence Istruzioni per l’uso Tosaerba a filo con motore a benzina Handleiding benzinemotortrimmer Manual de instrucciones Roçador motorizado a gasolina 3043 SE Art.-Nr.: 34.018.70 I.-Nr.: 11023 BG-PT...
  • Page 2 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per l’uso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 3 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 8...
  • Page 9 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 9 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Page 10 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 10 15. Gehäuse für Motorkühlung und Starter Achtung! 16. Kraftstoffpumpe / Primer Beim Benutzen von Geräten müssen einige 17. Tragegurt Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 18. Verbindungsstück Führungsholm Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 19. Öl/Benzin-Mischflasche diese Bedienungsanleitung/ Sicherheitshinweise 20.
  • Page 11 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 11 4. Technische Daten 5.1.2 Montage Schutzhaube (Abb. F1 - F2) Stecken Sie die Schutzhaube auf den unteren Führungsholm (Abb. F1). Schrauben Sie die Motortyp: 2-Takt-Motor Luftgekühlt Chromzylinder Schutzhaube mit dem Schraubensatz fest (Abb. F2). Motorleistung (max.): 0,76 kW / 1,03 PS 5.1.3 Montage Tragegurt (Abb.
  • Page 12 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 12 Achtung: Verwenden Sie kein Treibstoffgemisch 7. Ist der Motor gestartet, lassen Sie ihn ca. 30 Se- das mehr als 90 Tage lang aufbewahrt wurde. kunden lang aufwärmen. Sobald Sie die Gas- hebelsperre (Abb. A/Pos. 7) drücken und den Achtung: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl mit einem Gashebel (Abb.
  • Page 13 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 13 6.4 Arbeitshinweise SCHNEIDEN AN ZAUN / FUNDAMENT Trainieren Sie vor Einsatz des Gerätes sämtliche Nähern Sie sich beim Schneiden langsam Arbeitstechniken bei abgestelltem Motor. Maschendrahtzäunen, Lattenzäunen, Natursteinmauern und Fundamenten um nah daran VERLÄNGERUNG DES SCHNEIDFADENS zu schneiden, ohne jedoch mit dem Faden gegen das Hindernis zu schlagen.
  • Page 14 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 14 7. Reinigung, Wartung und 7.2.2 Wartung des Luftfilters (Abb. J1 - J2) Verschmutzte Luftfilter verringern die Motorleistung Ersatzteilbestellung durch zu geringe Luftzufuhr zum Vergaser. Regelmäßige Kontrolle ist daher unerlässlich. Der 7.1 Reinigung Luftfilter sollte alle 25 Betriebsstunden kontrolliert Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und werden und bei Bedarf gereinigt werden.
  • Page 15 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 15 7.2.5 Vergaser Einstellungen 7.3 Lagerung Achtung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur Achtung: Ein Fehler bei der Befolgung dieser durch autorisierten Kundendienst vorgenommen Schritte kann zur Folge haben, dass sich werden. Ablagerungen an der Vergaserinnenwand bilden, was ein erschwertes Anlassen oder einen Einstellen des Gasseilzuges: dauerhaften Schaden an der Maschine zu Folge...
  • Page 16 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 16 7.4 Transport Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie zuvor den Benzintank wie im Unterpunkt 2 im Kapitel Lagerung erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz. Demontieren Sie den Führungsholm wie unter Punkt 5.1.1 erklärt.
  • Page 17 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 17 9. Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt nicht an. Fehlerhaftes Vorgehen beim Folgen Sie den Anweisungen zum Starten. Starten Verrußte oder feuchte Zündkerze Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. Falsche Vergasereinstellung Autorisierten Kundendienst aufsuchen, oder das Gerät an die ISC-GmbH senden.
  • Page 18 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 18 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 19 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 19 11. Corde de lancement Attention ! 12. Cosse de bougie d’allumage Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 13. Recouvrement du boîtier du filtre à air certaines mesures de sécurité afin d’éviter des 14. Réservoir à essence blessures et dommages.
  • Page 20 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 20 4. Caractéristiques techniques 5.1.2 Montage du capot de protection (fig. F1 - F2) Enfichez le capot de protection sur le guidon inférieur Type de moteur : (fig. F1). Vissez à fond le capot de protection avec le Moteur deux temps ;...
  • Page 21 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 21 Attention : N’utilisez aucune huile 2 temps dans le 7. Si le moteur est lancé, faites-le chauffer pendant rapport de mélange recommandé de 100:1. Le env. 30 secondes. Dès que vous appuyez sur le producteur décline toute responsabilité en cas de blocage de l’accélérateur (fig.
  • Page 22 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 22 6.4 Consignes de travail DÉBROUSSAILLER PLUS BAS Avant d’utiliser l’appareil, entraînez-vous à faire Maintenez la débroussailleuse avec une légère toutes les techniques de travail avec le moteur à déclivité exactement devant vous, de façon que la l’arrêt.
  • Page 23 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 23 7. Nettoyage, maintenance, stockage, démarrage et de la chauffe. transport et commande de pièces de 7.2.2 Maintenance du filtre à air (fig. J1-J2) rechange Les filtres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d’une amenée d’air au carburateur 7.1 Nettoyage trop réduite.
  • Page 24 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 24 7.2.5 Réglages du carburateur 7.3 Stockage Attention ! Les réglages du carburateur doivent Attention : Une erreur pendant que vous suivez ces uniquement être entrepris par un service après-vente étapespeut entraîner des dépôts sur la paroi dûment autorisés.
  • Page 25 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 25 7.4 Transport Si vous désirez transporter l’appareil, vidangez d’abord le réservoir à essence comme expliqué dans le sous-point 3 au chapitre Entreposage. Nettoyez l’appareil avec une brosse ou une balayette à main pour éliminer les déchets grossiers. Démontez le guidon comme expliqué...
  • Page 26 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 26 9. Elimination des erreurs Dérangement Cause probable Elimination du dérangement L’appareil ne démarre pas. Manière de procéder incorrecte Respectez les instructions de pendant le démarrage. démarrage Bougie d’allumage encrassée ou Nettoyez la bougie d’allumage ou humide la remplacer par une nouvelle.
  • Page 27 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 27 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Page 28 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 28 11. Fune di avvio Attenzione! 12. Connettore della candela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse 13. Copertura dell’involucro del filtro dell’aria avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 14. Serbatoio della benzina Quindi leggete attentamente queste istruzioni per 15.
  • Page 29 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 29 4. Caratteristiche tecniche 5.1.2 Montaggio della calotta protettiva (Fig. F1 - F2) Inserite la calotta protettiva sul manico di guida Tipo del motore: inferiore (Fig. F1). Fissate bene la calotta protettiva motore a 2 tempi, raffreddato ad aria, cilindri cromati con il set di viti per il montaggio (Fig.
  • Page 30 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 30 5.3 Carburante e olio “I”. Carburanti consigliati 5. Tenete ben fermo l’apparecchio con una mano Utilizzate solo una miscela di benzina normale senza sull’impugnatura al di sopra del blocco della leva piombo e olio speciale per motori a 2 tempi. dell’acceleratore.
  • Page 31 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 31 6.3 Spegnere il motore RIFINITURA BASSA Procedura d’emergenza Tenere l’apparecchio leggermente inclinato affinché Se è necessario fermare subito l’utensile, portate la parte inferiore della testina portafilo si trovi al l’interruttore ON/OFF su STOP o “0”. disopra del suolo e che il filo tagli all’altezza giusta.
  • Page 32 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 32 7. Pulizia, manutenzione, 7.2.2 Manutenzione del filtro dell’aria (Fig. J1 - J2) I filtri dell’aria sporchi riducono la potenza del motore conservazione, trasporto e a causa di un apporto insufficiente di aria verso il ordinazione dei pezzi di ricambio carburatore.
  • Page 33 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 33 7.2.5 Impostazioni carburatore 7.3 Conservazione Attenzione! Le impostazioni sul carburatore devono Attenzione: un errore durante l’esecuzione di queste essere eseguite soltanto dal servizio autorizzato di operazioni può provocare la formazione di depositi assistenza clienti. sulla parete interna del carburatore, con conseguente avviamento difficoltoso o danni Regolazione del comando a fune permanenti all’apparecchio.
  • Page 34 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 34 7.5 Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dell’apparecchio numero dell’articolo dell’apparecchio numero d’ident. dell’apparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 35 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 35 9. Soluzione di eventuali problemi Anomalia Possibile causa Eliminazione delle anomalie L’apparecchio non si accende Procedura di avvio errata Seguite le istruzioni di avvio Candela di accensione arrugginita Pulite la candela e sostituitela con o umida una nuova Regolazione errata del carburatore Rivolgetevi ad un servizio di assistenza clienti autorizzato o...
  • Page 36 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 36 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Afvalbeheer en recyclage 9. Verhelpen van fouten...
  • Page 37 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 37 11. Starttrekkabel Let op! 12. Bougiestekker Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele 13. Afdekking luchtfilterhuis veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 14. Benzinetank lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 15. Behuizing voor motorkoeling en starter daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies 16.
  • Page 38 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 38 4. Technische gegevens 5.1.2 Montage beschermkap (fig. F1-F2) Steek de beschermkap op de onderste geleidesteel (fig. F1). Schroef de beschermkap vast d.m.v. de set Motortype: schroeven (fig. F2). tweetaktmotor, luchtgekoeld, chroomcilinder 5.1.3 Montage draagriem (fig. G) Motorvermogen (max.): 0,76 kW / 1,03 pk De draagriem maakt het ergonomisch en veilig...
  • Page 39 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 39 Let op! Gebruik geen tweetaktolie waarvoor een 7. Als de motor gestart is, laat u hem gedurende ca. mengverhouding van 100 tot 1 wordt aanbevolen. 30 seconden warm lopen. Zodra u de Wordt door onvoldoende smering schade aan de grendelknop van de gashendel (fig.
  • Page 40 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 40 VERLENGEN VAN DE SNIJDRAAD funderingen in aanraking, slijt hij af of rafelt hij uit. Slaat de draad tegen afrasteringsgaas, gaat hij WAARSCHUWING: gebruik in de draadkop geen breken. blanke of geplastificeerde metalen draad van welke aard dan ook.
  • Page 41 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 41 7.2 Onderhoud 7.2.3 Onderhoud van de bougie (fig. K1-K2) Zet voor begin van onderhoudswerkzaamheden Vonkafstand van de bougie = 0,6 mm. Haal de steeds de motor van het gereedschap af en trek de bougie met een kracht van 12-15 Nm aan. bougiestekker eraf.
  • Page 42 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 42 uitgesloten zijn, dient het stationaire toerental te Heringebruikneming worden bijgeregeld. Draai te dien einde de 1. Verwijder de bougie. afstelschroef voor het stationaire toerental (fig. O2, 2. Haal de starterkoord meermaals door om de pos. 5) met de wijzers van de klok mee tot de motor verbrandingskamer van resterende olie te zonder te haperen stationair blijft draaien.
  • Page 43 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 43 9. Verhelpen van fouten Storing Megelijke oorzaak Oplossing De motor van het gereedschap Foutieve procedure bij het starten. Neem de aanwijzingen voor het start niet. starten in acht. Bougie vol roet of vochtig Bougie reinigen of door een nieuwe vervangen.
  • Page 44 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 44 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Page 45 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 45 11. Cable de arranque ¡Atención! 12. Enchufe de la bujía de encendido Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie 13. Cubierta carcasa filtro de aire de medidas de seguridad para evitar lesiones o 14.
  • Page 46 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 46 4. Características técnicas 5.1.2 Montaje de la cubierta de protección (fig. F1 - F2) Poner la cubierta de protección en el mango guía Tipo de motor: Motor de 2 inferior (fig. F1). Atornillar la cubierta de protección tiempos refrigeración por aire;...
  • Page 47 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 47 Atención: No usar aceite de 2 tiempos con una 7. Cuando el motor haya arrancado, dejar que se mezcla de componentes recomendada de 100:1. En caliente aprox. durante 30 segundos. En cuanto el caso de que se produzcan daños en el motor se presione el bloqueo del acelerador (fig.
  • Page 48 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 48 ALARGAR EL HILO DE CORTE despacio para poder cortar lo más cerca posible sin que el hilo choque con el obstáculo en cuestión. El AVISO: No utilizar alambres o alambres con hilo se desgasta y se deshilacha si toca piedras, revestimiento de plástico de ningún tipo en el cabezal muros de piedra o cimientos.
  • Page 49 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 49 7.2.3 Mantenimiento de la bujía de encendido 7.2 Mantenimiento (fig. K1-K2) Antes de realizar los trabajos de mantenimiento Recorrido de las chispas de la bujía de encendido = apagar siempre el aparato y retirar el enchufe de la 0,6 mm) Apretar la bujía de encendido con 12-15 bujía de encendido.
  • Page 50 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 50 se han excluido todas las posibles causas según el Nueva puesta en marcha apartado 9, solución de fallos, es posible que sea 1. Retirar la bujía de encendido. necesario ajustar el cable del acelerador. Para ello 2.
  • Page 51 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 51 9. Reparación de fallos Avería Posibles causas Reparación de averías El aparato no arranca Se ha procedido de forma Seguir las indicaciones para incorrecta al realizar la puesta en arrancar marcha Bujía de encendido con hollín o Limpiar la bujía de encendido o húmeda sustituirla por otra nueva...
  • Page 52 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Motortrimmer BG-PT 3043 SE (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 53 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 53 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas...
  • Page 54 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 54 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Page 55 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 55 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 56 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 56 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 57 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 57 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 58 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 58 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 59 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 59 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 60 Anleitung_BG_PT_3043_SE_SPK2__ 27.03.13 08:12 Seite 60 EH 03/2013 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

Bg-pt 3043 se