Télécharger Imprimer la page
EINHELL GH-BC 43 AS Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour GH-BC 43 AS:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Motorsense
GB
Original operating instructions
Petrol Power Scythe
F
Mode d'emploi d'origine
Débroussailleuse à moteur à
essence
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven röjsåg
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Kosa s benzinskim motorom
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Kosa s benzinskim motorom
NL
Originele handleiding
Benzinemotorzeis
E
Manual de instrucciones original
Desbrozadora con motor
de gasolina
P
Manual de instruções original
Moto-roçadora a gasolina
7
Art.-Nr.: 34.019.73
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 1
Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 1
GH-BC 43 AS
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen moottoriviikate
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska motorna kosa
H
Eredeti használati utasítás
Benzín-Motorkasza
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Motocoasă pe benzină
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Bενζινοκίνητο θεριστήρι
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Tırpan
IR
I.-Nr.: 11024
13.11.14 16:30
13.11.14 16:30

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GH-BC 43 AS

  • Page 1 GH-BC 43 AS Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Benzin-Motorsense Bensiinikäyttöinen moottoriviikate Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Petrol Power Scythe Bencinska motorna kosa Mode d’emploi d’origine Eredeti használati utasítás Débroussailleuse à moteur à Benzín-Motorkasza essence Instrucţiuni de utilizare originale Original-bruksanvisning Motocoasă pe benzină...
  • Page 2 - 2 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 2 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 2 13.11.14 16:30 13.11.14 16:30...
  • Page 3 - 3 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 3 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 3 13.11.14 16:30 13.11.14 16:30...
  • Page 4 28 22 - 4 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 4 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 4 13.11.14 16:31 13.11.14 16:31...
  • Page 5 - 5 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 5 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 5 13.11.14 16:31 13.11.14 16:31...
  • Page 6 - 6 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 6 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 6 13.11.14 16:31 13.11.14 16:31...
  • Page 7: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Montage 6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb 8. Arbeiten mit der Benzin-Motorsense 9. Wartung 10. Reinigung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 11. Entsorgung und Wiederverwertung 12. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 7 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 7 13.11.14 16:31...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    12. Ergänzen Sie alle 20 Betriebsstunden etwas- Gefahr! Fett (Getriebefl ießfett)! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2. Gerätebeschreibung und Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Lieferumfang Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.
  • Page 9: Lieferumfang

    2.2 Lieferumfang Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an...
  • Page 10: Montage

    Geräusch und Vibration 5.3 Montage/Ersetzen des Schnittmessers Schalldruckpegel L ......98 dB(A) Die Montage des Schnittmesser ist auf den Bil- dern 12-18 zu sehen. Die Demontage erfolgt in Unsicherheit K ..........3 dB umgekehrter Reihenfolge. Schallleistungspegel L ...... 114 dB(A) •...
  • Page 11: Vor Inbetriebnahme

    6. Vor Inbetriebnahme 7. Betrieb Prüfen Sie das Gerät vor jeder Inbetriebnahme Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun- auf: gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter- • Dichtheit des Treibstoffsystems. schiedlich sein können. • Einwandfreien Zustand und Vollständigkeit Entfernen Sie vor Inbetriebnahme die Schutzkap- der Schutzeinrichtungen und der Schnittvor- pen vom Schnittmesser.
  • Page 12: Motor Abstellen

    8. Arbeiten mit der Benzin- 7.2 Starten bei warmem Motor (Das Gerät stand für weniger als 15-20min still) Motorsense 1. Gerät auf harte, ebene Fläche stellen. 2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten. Verlängerung des Schnittfadens 3. Gashebel feststellen (analog „Starten bei kal- Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder tem Motor“).
  • Page 13: Wartung

    Niedriges Trimmen Verklemmen Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei- Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite getation blockieren stellen Sie unverzüglich den der Fadenspule über dem Boden befi ndet und Motor ab.
  • Page 14 10. Fügen Sie die Gehäusehälften wieder zusam- 9.5 Vergaser Einstellungen men. Einstellungen am Vergaser dürfen nur durch auto- 11. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu- risierten Kundendienst vorgenommen werden. rückschneiden. Das verringert die Belastung Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die auf den Motor während des Startens und Luftfi...
  • Page 15: Reinigung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    10. Reinigung, Lagerung, Transport Erneutes Inbetriebnehmen 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4). und Ersatzteilbestellung 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüssiges Öl aus der Verbrennungs- 10.1 Reinigung kammer zu entfernen. • Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer 3.
  • Page 16: Fehlersuchplan

    12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Page 17: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 19 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 19...
  • Page 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Assembly 6. Before starting 7. Operation 8. Working with the petrol power scythe 9. Maintenance 10. Cleaning, storage, transport and ordering of spare parts 11.
  • Page 21: Safety Regulations

    12. Add a little grease (gear grease) after every Danger! 20 hours in operation! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2. Layout and items supplied instructions and safety regulations with due care.
  • Page 22: Intended Use

    packaging and/or transportation braces (if The equipment is allowed to be used only for its available). prescribed purpose. Any other use is deemed to • Check to see if all items are supplied. be a case of misuse. The user/operator and not •...
  • Page 23: Assembly

    Reduce noise generation and vibration to a 5.4 Fitting the cutting line guard hood to the minimum! blade guard hood • Use only equipment that is in perfect condi- The cutting line guard hood must be fi tted in addi- tion.
  • Page 24: Fuel Mixing Table

    6.2 Fuel mixing table 7.2 Starting with a warm engine Mixing procedure: 40 parts petrol to 1 part oil (The equipment has been idle for less than 15-20 min.) Petrol 2-stroke oil 1. Set the equipment down on a hard, level sur- 1 liter 25 ml face.
  • Page 25: Working With The Petrol Power Scythe

    8. Working with the petrol power Cutting along fences/foundations Approach wire mesh fences, lath fences, natural scythe stone walls and foundations slowly so that you can cut close to them without striking the obstac- Extending the cutting line le with the line. If, for example, the line strikes Caution! Do not use any kind of metal wire or stones, stone walls or foundations, it will wear or metal wire encased in plastic in the line spool.
  • Page 26: Maintenance

    Preventing recoil 9.2 Grinding the safety hood blade When you work with the blade, there is a risk of The safety hood blade can become blunt over recoil if it strikes solid objects such as tree trunks, time. When you notice this, undo the screw hol- branches, tree stumps, stones or the like.
  • Page 27: Setting The Idling Speed

    10. Cleaning, storage, transport and 9.6 Setting the throttle cable If the maximum speed of the equipment drops ordering of spare parts over time and you have ruled out all the other possible causes listed in section 12 „Troubleshoo- 10.1 Cleaning ting“, it may be necessary to adjust the throttle •...
  • Page 28: Transport

    Putting the equipment back into operation 1. Remove the spark plug (see section 9.4). 2. Quickly tug on the starter cord to remove ex- cess oil from the combustion chamber. 3. Clean the spark plug and check that the electrode gap is correct, or insert a new spark plug with the correct electrode gap.
  • Page 29: Troubleshooting Guide

    12. Troubleshooting guide The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
  • Page 30: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 31: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 32 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Fonctionnement 8. Travailler avec la débroussailleuse à essence 9. Maintenance 10.
  • Page 33: Consignes De Sécurité

    vironnantes doit être d‘au moins 15 m ! Danger ! 10. L‘outil continue à tourner après la mise hors Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter circuit. certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 11. Attention Parties brûlantes. Gardez vos dis- blessures et dommages.
  • Page 34: Volume De Livraison

    2.2 Volume de livraison Veillez au fait que nos appareils, conformément Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide au règlement, n‘ont pas été conçus pour être de la description du volume de livraison. S‘il utilisés dans un environnement professionnel, manque des pièces, adressez-vous dans un délai industriel ou artisanal.
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    • 4. Caractéristiques techniques Portez des protections des yeux et de l‘ouïe Type de moteur .......moteur à 2 temps, 5. Montage ......... refroidi par air, vérin chromé Puissance du moteur (max.) ..1,25 kW/1,7 CV 5.1 Montage du capot de protection de la Cylindrée ..........
  • Page 36: Fonctionnement

    Elle est recouverte d’une protection (fi g. 19/pos. 6.2 Tableau des mélanges de carburant G). Retirez cette protection avant de travailler et Procédure de mélange : 40 parts d‘essence pour remettez-la après avoir travaillé. 1 part d‘huile Essence Huile pour 5.5 Montage poignée moteur 2 temps Montez la poignée comme indiqué...
  • Page 37: Mettre Le Moteur Hors Circuit

    rage toute droite. Si vous la tirez en lui faisant 7.5 Consignes de travail faire un angle, une friction aura lieu au niveau de Entraînez-vous à toutes les techniques de travail l’œillet. Ce frottement écorche la corde qui s‘use à moteur éteint avant d‘utiliser l‘appareil. plus vite.
  • Page 38: Maintenance

    Couper à basse hauteur Blocage Positionnez le coupe-herbe en le penchant lé- Si la lame de coupe se bloque à cause d‘une gèrement juste devant vous afi n que la partie végétation trop dense, mettez immédiatement le inférieure de la bobine de fi l se trouve au dessus moteur hors circuit.
  • Page 39 10. Assemblez à nouveau les deux moitiés du 9.5 Réglages du carburateur boitier. Avertissement ! Les réglages du carburateur 11. Recoupez les fi ls qui dépassent sur environ doivent être uniquement eff ectués par un service 13 cm. Cela réduit la sollicitation du moteur après-vente autorisé.
  • Page 40: Nettoyage, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    10. Nettoyage, stockage, transport Remise en service 1. Enlevez la bougie d‘allumage (voir 9.4). et commande de pièces de 2. Tirez brusquement sur le cordon de démarra- rechange ge afi n d‘enlever l‘huile en trop de la chambre de combustion. 10.1 Nettoyage 3.
  • Page 41: Plan De Recherche Des Erreurs

    12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Page 42: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 43: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 44 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Montera maskinen 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Arbeta med den bensindrivna röjsågen 9. Underhåll 10. Rengöring, förvaring, transport och reservdelsbeställning 11.
  • Page 45: Säkerhetsanvisningar

    2. Beskrivning av maskinen samt Fara! leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Röjkniv ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2a.
  • Page 46: Ändamålsenlig Användning

    na har skadats i transporten. Maskinen får endast användas till sitt avsedda • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- ändamål. Användningar som sträcker sig utöver rantitiden har gått ut. detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul- Fara! terar av sådan användning ansvarar användaren/ Produkten och förpackningsmaterialet är...
  • Page 47: Montera Maskinen

    Begränsa uppkomsten av buller och vibration 5.4 Montera skyddskåpan för trimmertråden till ett minimum! på skyddskåpan för röjkniven • Använd endast intakta maskiner. Om du använder trimmertråd måste skyddskåpan • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. till trimmertråden vara monterad. • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
  • Page 48: Använda Maskinen

    6.2 Blandningstabell för bränsle 7.2 Starta vid varm motor Blandningsförhållande: 40 delar bensin på 1 del (Maskinen har slagits ifrån för max. 15-20 minuter olja sedan) 1. Ställ maskinen på en fast och jämn yta. Bensin Tvåtaktsolja 2. Ställ strömbrytaren på „I“. 1 liter 25 ml 3.
  • Page 49: Arbeta Med Den Bensindrivna Röjsågen

    8. Arbeta med den bensindrivna kommer den att slitas ner eller fransa sig. Tråden går av om den slår emot nät. röjsågen Trimma runt om träd Förlänga trimmertråden När du ska trimma runt omkring träd måste du Varning! Använd ingen metalltråd eller plastö- närma dig långsamt så...
  • Page 50: Underhåll

    9. Underhåll Varning! Rengör aldrig luftfi ltret med bensin eller brännbara lösningsmedel. Slå alltid ifrån maskinen och dra av tändstiftskon- 9.4 Underhålla tändstiftet (bild 34) takten (13) innan du utför underhåll. Tändstiftets gnistgap = 0,6 mm. Dra åt tändstiftet 9.1 Byta ut trådspole / trimmertråd med 12 till 15 Nm.
  • Page 51: Rengöring, Förvaring, Transport Och Reservdelsbeställning

    9.8 Smörja in växeln 4. Förbered maskinen för användning. Fyll på en aning växelfett (ca 10 g) vid smörjnip- 5. Fyll på tanken med rätt bränsle-/oljebland- peln (bild 28/pos. 21) var 20:e timme. ning. Se avsnitt Bränsle och olja 10.3 Transport 10.
  • Page 52: Felsökning

    12. Felsökning I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet. Störning Möjlig orsak Åtgärder Maskinen startar - Maskinen har startats felaktigt - Följ instruktionerna för start.
  • Page 53 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 54 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 55 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Montaža 6. Prije puštanja u rad 7. Pogon 8. Rad s kosilicom s benzinskim motorom 9. Održavanje 10. Čišćenje, održavanje, transport i narudžba rezervnih dijelova 11.
  • Page 56: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Nož za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2a. Zaštitni poklopac noža sačuvajte tako da vam informacije u svako doba 2b.
  • Page 57: Namjenska Uporaba

    HR/BIH 4. Tehnički podaci jamstvenog roka. Opasnost! Tip motora ........dvotaktni motor, Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za ......hlađen zrakom, kromirani cilindar djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim Snaga motora (maks.) ....1,25 kW/1,7 PS vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos- Zapremina ..........42,7 cm3 toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše! Broj okretaja motora...
  • Page 58: Montaža

    HR/BIH 5. Montaža 5.6 Montaža/zamjena kalema s niti Montažu kalema s niti pogledajte na slici 21. Demontaža se obavlja obrnutim redoslijedom. 5.1 Montaža zaštitnog poklopca za nož Prilikom rada s nožem mora biti montiran njegov Nađite provrt na disku zahvatnika i postavite ga zaštitni poklopac.
  • Page 59: Pogon

    HR/BIH 7. Pogon ponovite korake od 1-6 za pokretanje hladnog motora. Obratite pozornost na zakonske odredbe o zaštiti 7.3 Isključivanje motora od buke koje se mogu razlikovati ovisno o zemlji korištenja. Koraci u slučaju isključivanja u nuždi: Prije puštanja u rad uklonite zaštitne kape s noža. Ako je potrebno odmah zaustaviti stroj, sklopku za uključivanje/isključivanje stavite na „Stop“...
  • Page 60: Održavanje

    HR/BIH Različiti postupci rezanja Upozorenje: Ne uklanjajte uređajem predmete Ako je uređaj pravilno montiran, rezat će korov i sa staza itd.! visoku travu na teško pristupačnim mjestima, kao Uređaj je snažni alat i malo kamenje ili ostali što je npr. duž ograda, zidova i temelja kao i okolo predmeti mogu biti izbačeni 15 metara i više i drveća.
  • Page 61 HR/BIH 9. Nakratko snažno povucite oba kraja niti kako 9.6 Podešavanje užeta za gas: bi ih oslobodili iz njihovih držača na kalemu. Ako se s vremenom više ne može postići mak- 10. Ponovno spojite obje polovice kućišta. simalni broj okretaja uređaja i isključeni su svi 11.
  • Page 62: Čišćenje, Održavanje, Transport I Narudžba Rezervnih Dijelova

    HR/BIH 10. Čišćenje, održavanje, transport i 10.3 Transport Kad želite transportirati uređaj, ispraznite tank narudžba rezervnih dijelova s benzinom kao što je objašnjeno u poglavlju 10. Očistite uređaj četkom ili metlicom od grubih 10.1 Čišćenje nečistoća. Demontirajte pogonsko polužje kao što •...
  • Page 63: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 12. Plan traženja grešaka Sljedeća tablica pokazuje simptome grešaka i opisuje na koji ćete način eliminirati smetnje u slučaju da stroj ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizirati problem, obratite se našoj servisnoj radionici. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne - Pogrešan postupak prilikom pokre-...
  • Page 64: Informacije O Servisu

    HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 65: Jamstveni List

    HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Page 66 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Montaža 6. Pre puštanja u pogon 7. Pogon 8. Rad s kosom s benzinskim motorom 9. Održavanje 10. Čišćenje, skladištenje, transport i poručivanje rezervnih delova 11.
  • Page 67: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Nož za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2a. Zaštitni poklopac noža sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 2b.
  • Page 68: Namensko Korišćenje

    • 4. Tehnički podaci Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka garantnog roka. Tip motora........dvotaktni motor, Opasnost! ....hlađen vazduhom, hromiran cilindar Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje Snaga motora (maks.) ....1,25 kW/ 1,7 KS igračke! Deca ne smeju da se igraju Zapremina ..........
  • Page 69: Montaža

    5. Montaža 5.6 Montaža/zamena kalema s niti Montažu kalema s niti možete da vidite na slici 21. Demontaža se vrši obrnutim redom. 5.1 Montaža zaštitnog poklopca za nož Pri radu s nožem mora biti montiran njegov Nađite provrt na ploči zahvatnika i postavite ga zaštitni poklopac.
  • Page 70: Pogon

    7. Pogon 7.3 Gašenje motora Koraci za isključenje za slučaj opasnosti: Obratite pažnju na zakonske odredbe o zaštiti od Ako je potrebno da odmah zaustavite mašinu, buke koje, zavisno od zemlje korišćenja, mogu da prekidač za uključivanje/isključivanje stavite na budu različite. „Stop“...
  • Page 71: Održavanje

    bi se uklonila vegetacija za bolju pripremu bašte ili Testerisanje čišćenja određenog područja uza samo tlo. Uređaj nije namenjen za testerisanje. Obratite pažnju: Čak i kod pažljivog korišćenja Uklještenje rezanje uz temelje, kamene ili betonske zidove Ako bi se nož za rezanje zbog guste vegetacije itd.
  • Page 72: Čišćenje, Skladištenje, Transport I Poručivanje Rezervnih Delova

    preskočite tačke 3-6. rebni su sledeći koraci: Olabavite kontranavrtku (sl. 42/poz. C) za nekoliko 9.2 Brušenje noža sa zaštitnim poklopcem obrtaja. S vremenom nož postaje tup. Ako to primetite, ot- Odvrćite zavrtanj za podešavanje (sl. 42/poz. D) pustite zavrtanj kojim je nož pričvršćen na zaštitni sve dok se zasun karburatora kod punog gasa ne poklopac.
  • Page 73: Porudžbina Rezervnih Delova:

    11. Zbrinjavanje u otpad i Spremanje uređaja Ako uređaj nameravate da spremite na duže od recikliranje 30 dana, prethodno ga morate pripremiti. U pro- tivnom bi preostalo gorivo u karburatoru ishlapilo Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta i ostavilo smolasti talog. To bi moglo da oteža po- sprečila oštećenja.
  • Page 74: Plan Traženja Grešaka

    12. Plan traženja grešaka Sledeća tabela pokazuje simptome kod grešaka i opisuje na koji ćete način eliminisati smetnje u slučaju da mašina ne radi ispravno. Ako na taj način nećete moći lokalizovati problem, obratite se našoj servis- noj radionici. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje smetnje Uređaj se ne...
  • Page 75 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 76: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Page 77 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Montage 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bedrijf 8. Werken met de benzinemotorzeis 9. Onderhoud 10. Reiniging, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 11. Verwijdering en recyclage 12.
  • Page 78: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! en leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 1. Snijmes zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 2a.
  • Page 79: Reglementair Gebruik

    • Controleer of de leveringsomvang compleet worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ver- der gaand gebruik is niet doelmatig. Voor daaruit • Controleer het toestel en de accessoires op voortvloeiende schade of letsel van welke aard transportschade. dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabri- •...
  • Page 80: Montage

    Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot 5.4 Montage van de snijdraadbeschermkap een minimum! op de mesbeschermkap • Gebruik enkel intacte toestellen. Bij het werken met de snijdraad dient bovendien • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. de snijdraadbeschermkap te worden gemonteerd. •...
  • Page 81: Bedrijf

    Giet telkens de juiste hoeveelheid benzine en verslijten. Hou steeds de startergreep vast wan- tweetaktolie de bijgaande mengfl es in (zie opge- neer de koord weer vanzelf naar binnen wordt drukte schaal). Schud daarna de fl es fl ink door. getrokken.
  • Page 82: Werken Met De Benzinemotorzeis

    8. Werken met de benzinemotorzeis Snijden langs omheiningen/funderingen Nader al snijdend langzaam gaasafrasteringen, lattenheiningen, muren van natuursteen en fun- Verlengen van de snijdraad deringen om er dichtbij te snijden zonder echter Waarschuwing! Gebruik in de draadkop geen met de draad tegen de hindernis te slaan. Komt blanke of geplastifi...
  • Page 83: Onderhoud

    Vermijden van terugstoot slaat u de punten 3 tot 6 over. Bij het werken met het snijmes bestaat gevaar voor terugstoot als het een vaste hindernis 9.2 Slijpen van het mes van de beschermkap (boomstam, tak, boomstomp, steen of dergelijks) Het mes van de beschermkap kan mettertijd raakt.
  • Page 84: Reiniging, Opbergen, Transport En Bestellen Van Wisselstukken

    10. Reiniging, opbergen, transport 9.6 Afstellen van de gastrekkabel: Mocht het maximumtoerental van het toestel met- en bestellen van wisselstukken tertijd niet meer worden behaald en mochten alle andere oorzaken volgens hoofdstuk 12 ”verhel- 10.1 Reiniging pen van fouten” uitgesloten zijn, kan het nodig zijn •...
  • Page 85: Bestellen Van Wisselstukken

    Herinbedrijfstelling 1. Verwijder de bougie (zie 9.4). 2. Haal de starterkoord fl ink door om overtollige olie uit de verbrandingskamer te verwijderen. 3. Maak de bougie schoon en let op de juiste elektrodeafstand op de bougie of monteer een nieuwe bougie met de juiste elektrodeaf- stand.
  • Page 86: Foutopsporing

    12. Foutopsporing De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw toestel ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen ge- lieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Page 87: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 88: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 89 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Montaje 6. Antes de la puesta en marcha 7. Funcionamiento 8. Trabajar con la desbrozadora con motor de gasolina 9.
  • Page 90: Instrucciones De Seguridad

    10. ¡La herramienta sigue en marcha por inercia! Peligro! 11. Atención, partes de la máquina calientes. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Mantenerse alejado. serie de medidas de seguridad para evitar le- 12. ¡Añadir algo de grasa cada 20 horas de servi- siones o daños.
  • Page 91: Volumen De Entrega

    2.2 Volumen de entrega industriales, comerciales o talleres, así como acti- Sirviéndose de la descripción del volumen de vidades similares. entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- Peligro! Para evitar que el operario sufra heridas vice Center o a la tienda especializada más cer- corporales, la desbrozadora con motor de gasoli- cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras...
  • Page 92: Montaje

    Ruido y vibración 5.3 Montaje/cambio de la cuchilla Nivel de presión acústica L ....98 dB(A) El montaje de la cuchilla de corte puede verse en las fi guras 12–18. El desmontaje se lleva a cabo Imprecisión K ..........3 dB realizando la misma secuencia pero en sentido Nivel de potencia acústica L ....
  • Page 93: Antes De La Puesta En Marcha

    6. Antes de la puesta en marcha 7. Funcionamiento Antes de cualquier puesta en marcha comprobar: Respetar las disposiciones legales vigentes • el hermetismo del sistema de combustible. sobre la emisión de ruidos en el lugar de uso • que los dispositivos de protección y el dispo- (pueden variar según el lugar).
  • Page 94: Desconectar El Motor

    8. Trabajar con la desbrozadora con 7.2 Arranque con el motor caliente (El aparato estuvo parado durante menos de 15- motor de gasolina 20 min.) 1. Poner el aparato sobre una superfi cie dura y Prolongación del hilo de corte plana.
  • Page 95: Mantenimiento

    Cortar en vallas/cimientos Evitar contragolpes Cuando se corte junto a alambradas de malla, Al trabajar con la cuchilla de corte existe el pelig- vallas, muros de piedra o cimientos es preciso ro de producirse contragolpes si ésta se topa con acercarse despacio para poder cortar lo más cer- obstáculos duros (tronco, rama, piedras o simila- ca posible sin que el hilo choque con el obstáculo...
  • Page 96 9.2 Lijar la cuchilla de la cubierta de 9.6 Ajuste del cable del acelerador: protección Si con el tiempo no se alcanza la velocidad má- La cuchilla de la cubierta de protección se puede xima del aparato y se han excluido todas las po- volver roma con el tiempo.
  • Page 97: Limpieza, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    10. Limpieza, almacenamiento, Nueva puesta en marcha 1. Retirar la bujía de encendido (ver 9.4). transporte y pedido de piezas de 2. Tirar del cable de arranque para eliminar el repuesto aceite que sobre de la cámara de combusti- ón. 10.1 Limpieza 3.
  • Page 98: Plan Para Localización De Averías

    12. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Page 99: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 100: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 101 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Montagem 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Funcionamento 8. Trabalhos com a moto-roçadora a gasolina 9. Manutenção 10. Limpeza, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 11.
  • Page 102: Instruções De Segurança

    10. A ferramenta continua a funcionar por inércia Perigo! depois de desligada! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 11. Atenção às peças quentes. Mantenha a dis- algumas medidas de segurança para preve- tância. nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 12.
  • Page 103: Material A Fornecer

    2.2 Material a fornecer mos qualquer responsabilidade se o aparelho for Com a ajuda da descrição do material a fornecer, utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou verifi que se o artigo se encontra completo. Caso em actividades equiparáveis. faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos- Perigo! Devido ao perigo de danos físicos para sos Service Center ou ao ponto de venda onde...
  • Page 104 Ruído e vibração 5.3 Montagem/substituição da lâmina de Nível de pressão acústica L ....98 dB(A) corte A montagem da lâmina de corte está representa- Incerteza K ..........3 dB da nas fi guras 12-18. A desmontagem é realizada Nível de potência acústica L ....
  • Page 105: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    6. Antes da colocação em 7. Funcionamento funcionamento Respeite as disposições legais que regulam a protecção contra o ruído, pois estas podem diver- Antes de cada colocação em funcionamento do gir de local para local. aparelho, verifi que: • Antes da colocação em funcionamento, retire a Estanqueidade do sistema de combustível.
  • Page 106: Desligar O Motor

    8. Trabalhos com a moto-roçadora a 7.2 Arranque com o motor quente (O aparelho esteve parado não mais de 15 a 20 gasolina min.) 1. Coloque o aparelho sobre uma superfície Prolongamento do fi o de corte dura e plana. Aviso! Não utilize nenhum tipo de arame metáli- 2.
  • Page 107 Cortar em cercas/ fundações Evitar o rechaço Durante o corte, aproxime-se lentamente de cer- Ao trabalhar com a lâmina de corte, existe o cas de rede de arame, de ripas, muros de pedras perigo de rechaço quando esta se depara com e fundações, sem, no entanto, embater com o obstáculos fi...
  • Page 108 9.2 Afi ar a lâmina da cobertura de protecção 9.6 Ajuste do cabo do acelerador: A lâmina da cobertura de protecção pode fi car Se com o passar do tempo já não forem atingidas romba com o passar do tempo. Se tal acontecer, as rotações máximas do aparelho e se tiverem solte os parafusos que fi...
  • Page 109: Limpeza, Armazenagem, Transporte E Encomenda De Peças Sobressalentes

    10. Limpeza, armazenagem, Colocar novamente em funcionamento 1. Retire a vela de ignição (ver ponto 9.4) transporte e encomenda de 2. Puxe rapidamente o cordão de arranque, peças sobressalentes para eliminar o óleo em excesso existente na câmara de combustão. 10.1 Limpeza 3.
  • Page 110: Plano De Localização De Falhas

    12. Plano de localização de falhas A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de o seu aparelho não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Page 111: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 112 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 113 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Asennus 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Työskentely bensiini-moottoriviikatteella 9. Huolto 10. Puhdistus, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 12. Vianhakukaavio - 113 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 113 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 113...
  • Page 114 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! sisältö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Leikkausterä Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2a.
  • Page 115: Määräysten Mukainen Käyttö

    • 4. Tekniset tiedot Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua- jan loppuun saakka. Moottorityyppi ......2-tahtimoottori, Huomio! ......ilmajäähdytteinen, kromisylinteri Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten Moottorin teho (kork.) ....1,25 kW/ 1,7 HV leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Tilavuus ..........42,7 cm pusseilla, kelmuilla tai pienillä...
  • Page 116: Ennen Käyttöönottoa

    5. Asennus 5.6 Lankapuolan asennus / vaihto Lankapuolan asentaminen näytetään kuvassa 21. Purkaminen tehdään päinvastaisessa järjestyk- 5.1 Terän suojakuvun asennus sessä. Huomio: Työskennellessä leikkausterää käyttäen tulee leikkausterän suojakuvun olla asennettuna. Etsi naukkarilevyn porareikä, vie se samaan Leikkausterän suojakuvun asennus tehdään kuvi- kohtaan kuin sen alapuolella oleva lovi ja lukitse en 10 –...
  • Page 117 7. Käyttö toista vaiheet 1-6 kohdasta Kylmän moottorin käynnistäminen. Noudata lakimääräisiä meluntorjuntamääräyksiä, 7.3 Moottorin sammuttaminen jotka saattavat vaihdella paikkakunnittain. Poista leikkausterän suojukset ennen laitteen käynnistä- Hätä-Seis-toimintajakso: mistä. Mikäli koneen pysäyttäminen heti on tarpeen, käännä päälle-/pois-katkaisin asentoon „Seis“ tai 7.1 Kylmän moottorin käynnistäminen „0“...
  • Page 118 Erilaisia leikkausmenetelmiä sekä poissinkoutuvien esineiden (esim. kivien) Jos laite on asennettu oikein, niin sillä voi leikata aiheuttama esinevahinkovaara (kuva 29). rikkaruohoja ja korkeaa ruohoa vaikeasti tavoitet- tavista kohdista, kuten aitojen, muurien ja perus- Varoitus: Älä poista laitteella mitään esineitä jal- tusten viereltä...
  • Page 119 dikkeisiin. (kuva 40) 3. Kokoaminen tehdään päinvastaisessa järjes- 7. Vedä molemmat langanpäät lankapuolako- tyksessä. telossa olevien metallisilmukoiden läpi (kuva 37). 9.5 Kaasuttimen säädöt 8. Paina puolanlautanen lankapuolan kotelon Varoitus! Kaasuttimen säädöt saa suorittaa aino- sisään (kuva 36). astaan valtuutettu asiakaspalvelu. 9.
  • Page 120: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    10. Puhdistus, säilytys, kuljetus ja 5. Täytä säiliö oikealla polttoaineen ja öljyn seoksella. Katso lukua Polttoaine ja öljy. varaosatilaus 10.3 Kuljetus 10.1 Puhdistus Jos haluat kuljettaa laitetta, tyhjennä sitä ennen • Pidä kahvat öljyttöminä, jotta otteesi on aina bensiinisäiliö kuten luvussa 10 on selitetty. Puh- pitävä.
  • Page 121 12. Vianhakukaavio Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesi ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laite ei käynnisty. - Virheellinen käynnistysmenettely. - Noudata käynnistyksestä...
  • Page 122 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 123 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 124 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Montaža 6. Pred prvim zagonom 7. Obratovanje 8. Delo z bencinsko motorno koso 9. Vzdrževanje 10. Čiščenje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 11.
  • Page 125: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Rezalni nož navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2a. Zaščitni pokrov za rezalni nož dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2b.
  • Page 126: Predpisana Namenska Uporaba

    • 4. Tehnični podatki Po možnosti shranite embalažo do poteka garancijskega roka. Tip motorja ........2-taktni motor, Nevarnost! ........zračno hlajen, kromiran valj Naprava in embalažni material nista igrača za Zmogljivost motorja (maks.) ..1,25 kW/ 1,7 PS otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi Delovna prostornina .......
  • Page 127: Montaža

    5. Montaža 5.6 Montaža/menjava navitka Montaža navitka je razvidna na sliki 21. Demontaža poteka v nasprotnem vrstnem redu. 5.1 Montaža zaščitnega pokrova rezil Pri delu z rezili mora biti nameščen zaščitni po- Poiščite vrtino sojemalne podložke, jo poravnajte krov. Montaža zaščitnega pokrova rezil poteka, z zarezo, ki je pod njo, in pritrdite z dobavljenim kot je predstavljeno na slikah 10-11.
  • Page 128: Obratovanje

    7. Obratovanje 7.3 Ugašanje motorja Vrstni red pri izklopu v sili: Upoštevajte zakonska določila za zaščito pred Če je treba stroj takoj ustaviti, prestavite stikalo za hrupom, ki se lahko krajevno razlikujejo. vklop/izklop na „Stop“ oz. „0“ Pred zagonom z rezila odstranite zaščitne kapice. Normalni vrstni red: 7.1 Zagon pri hladnem motorju Izpustite ročico za plin in počakajte, da preide...
  • Page 129: Vzdrževanje

    predela tik nad tlemi. Žaganje Naprava ni primerna za žaganje. Upoštevajte: Tudi pri skrbni uporabi se vrvica pri rezanju ob temeljih in kamnitih ali betonskih zido- Zatikanje vih ipd. obrabi bolj, kot običajno. Če se rezalni nož zatika zaradi pregoste vegetaci- je, takoj ugasnite motor.
  • Page 130: Čiščenje, Skladiščenje, Transport In Naročanje Nadomestnih Delov

    9.2 Brušenje noža v zaščitnem pokrovu Nastavni vijak (sl. 42/poz. D) izvijte tako daleč, da Nož v zaščitnem pokrovu lahko sčasoma otopi. je drsnik uplinjača pri do konca stisnjenem plinu, Če to ugotovite, odpustite vijak, s katerim je rezilo kot je prikazano na sliki 41, povsem odprt. vpeto v zaščitnem pokrovu.
  • Page 131: Transport

    11. Odstranjevanje in ponovna 2. Zaženite motor in ga pustite teči, dokler se naprava ne ustavi, da iz uplinjača odstranite uporaba gorivo. 3. Počakajte, da se motor ohladi (ca. 5 minut). Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do 4.
  • Page 132: Načrt Iskanja Napak

    12. Načrt iskanja napak V naslednji tabeli so navedbe simptomov za napake in opisi pomoči, če stroj ne dela pravilno. Če težave ne morete odkriti in odstraniti, se obrnite na servisno delavnico. Napaka Možni vzrok Odpravljanje težave Naprava ne vžge. - Napačen postopek pri zagonu.
  • Page 133: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 134: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 135 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Összeszerelés 6. Beüzemeltetés előtt 7. Üzem 8. Dolgozni a benzín-motoros kaszával 9. Karbantartás 10. Tisztítás, tárolás, szállítás és pótalkatrészmegrendelés 11. Megsemmisítés és újrahasznosítás 12.
  • Page 136: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1. Vágókés gondosan átolvasni.
  • Page 137: Rendeltetésszerűi Használat

    vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, • Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint zeket szállítási károkra. egyenértékű tevékenységek területén van hasz- • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- nálva. lást a garanciaidő lejáratának a végéig. Veszély! 4.
  • Page 138: Összeszerelés

    • Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü- pot (31) (15-ös ábra) • léket. Feldugni a nyomólap burkolatát (20) (16-os • Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. ábra) • • Hordjon kesztyűket. Megkeresni a menesztőkorong furatait, egymás fölé hozni az alattal fekvő rovátkával Vigyázat! és arretálni a vele szállított inbuszkulccsal Fennmaradt rizikók...
  • Page 139: Üzemanyag És Olaj

    6.1 Üzemanyag és olaj léket cca. 10 másodpercig bemelegedni. Ajánlott üzemanyagok Figyelmeztetés: A rögzített hidegindító-kar Csak egy ólommentes benzinből és egy 2-ütemű- által az induló motornál dolgozni kezd a vá- motorolajból álló keveréket használni. Keverje be gószerszám. az üzemanyagkeveréket az üzemanyag-keverék- Azután a gázszabályozókar egyszerű...
  • Page 140: Dolgozni A Benzín-Motoros Kaszával

    7.4 Vállövet feltenni Figyelembe venni: Gondos használatnál is, Figyelmeztetés! Munka közben mindig egy fundamentumoknál, köveknél vagy betonfalaknál vállövet hordani. Mielőtt kieresztené a vállövet, stb. levő vágásnak a következménye a normálistól mindig kikapcsolni a készüléket. Fennáll a sérülés magasabb fonalelhasználódás. veszélye. Trimmelni / kaszálni 1.
  • Page 141: Karbantartás

    többre is hajítani és ezáltal sérülésekhez vagy 8. Az orsótányért a fonalorsó-gépházba nyomni rongálódásokhoz vezethet autókon, házakon és (36-os ábra). ablakokon. 9. Ahhoz, hogy kioldja a fonaltartókból röviden és erősen mind a két fonalvégen húzni. Fűrészelni 10. Illessze ismet össze a gepházfeleket. A készülék nem alaklmas fűrészelésre.
  • Page 142: Tisztítás, Tárolás, Szállítás És Pótalkatrészmegrendelés

    10. Tisztítás, tárolás, szállítás és 9.5 A karburátor beállításai A karburátoron történő beállításokat csak egy au- pótalkatrészmegrendelés torizált vevőszolgálat által szabad elvégeztetni. A karburátoron történő minden munkához elősször 10.1 Tisztítás le kell szerelni a 31-es és a 32-es ábrákon muta- •...
  • Page 143: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Újboli üzembevétel 1. Távolítsa el a gyújtógyertyát (lásd a 9.4-et). 2. Húzzon gyorsan az indítózsinóron, azért hogy eltávolítsa az olajat a robbanótérből. 3. Tisztítsa meg a gyújtógyertyát és ügyeljen a helyes elektródatávolságra a gyújtógyertyán, vagy tegyen be egy új gyújtógyertyát a helyes elektródatávolsággal.
  • Page 144: Hibakeresési Terv

    12. Hibakeresési terv A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez. Zavar Lehetséges okok Elhárítás Nem ugrik be a - Hibás eljárás az indításnál.
  • Page 145 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 146 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 147 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Montarea 6. Înaintea punerii în funcţiune 7. Funcţionare 8. Lucrul cu motocositoarea pe benzină 9. Întreţinerea 10. Curăţarea, depozitarea, transportul şi comanda pieselor de schimb 11.
  • Page 148: Indicaţii De Siguranţă

    12. Completaţi la fi ecare 20 de ore de funcţionare Pericol! lubrifi ant (lubrifi ant pentru angrenaj). La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 149: Cuprinsul Livrării

    2.2 Cuprinsul livrării Pericol! Din cauza riscurilor de vătămare Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în corporală a utilizatorului, motocositoarea pe baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care benzină nu se va utiliza pentru următoarele lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval lucrări: la curăţarea trotuarelor şi la tocarea de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea ar- bucăţilor de lemn din pomi sau a gardului viu.
  • Page 150: Montarea

    • Purtaţi protecţie antifonică. Montaţi masca plăcii de presare (20) (Fig. 16) • Expunerea la zgomot poate provoca pierderea Căutaţi orificiul inelului de acţionare, auzului. poziţionaţi-l exact peste crestătura dedesubt şi blocaţi-l cu ajutorul cheii imbus livrate (22), Funcţionare apoi strângeţi piuliţa (24) (Fig. 17/18). Atenţie: Valoarea vibraţiilor emise a = 7,5 m/s Filet spre stânga...
  • Page 151: Funcţionare

    motorului datorate ungerii insufi ciente se pierde manetei de accelerare. garanţia producătorului. 6. În cazul în care motorul nu porneşte reluaţi Avertisment! Folosiţi pentru transportul şi depo- paşii 4-6. zitarea de combustibil doar recipienţi adecvaţi şi Luaţi în considerare: Dacă motorul nu porneşte aprobaţi în acest sens.
  • Page 152: Indicaţii De Lucru

    7.4 Plasarea curelei de umăr Tăiere/ Cosire Avertisment! Purtaţi în timpul lucrului întotdeau- Mişcaţi trimmerul cu mişcări oscilante dintr-o na o curea de umăr. Opriţi întotdeauna aparatul parte în alta. Ţineţi bobina fi rului mereu paralel cu înainte de desfacerea curelei de umăr. În caz con- solul.
  • Page 153: Întreţinerea

    Folosirea ca ferăstrău fi rului. Aparatul nu se va folosi ca ferăstrău. 10. Îmbinaţi din nou cele două jumătăţi ale carca- sei. Blocarea 11. Tăiaţi surplusul de fi r la o lungime de cca. 13 În cazul în care cuţitul tăietor se blochează din cm.
  • Page 154: Curăţarea, Depozitarea, Transportul Şi Comanda Pieselor De Schimb

    10. Curăţarea, depozitarea, 9.5 Reglarea carburatorului Atenţie! Efectuarea de reglaje ale carburatorului transportul şi comanda pieselor este permisă doar service-ului pentru clienţi au- de schimb torizat. Înaintea tuturor lucrărilor la carburator trebuie 10.1 Curăţarea întâi demontat capacul fi ltrului de aer, aşa cum •...
  • Page 155: Comanda Pieselor De Schimb

    Punerea din nou în funcţiune 1. Îndepărtaţi bujia (vezi 9.4). 2. Trageţi repede cablul de pornire pentru a îndepărta surplusul de ulei din camera de ardere. 3. Curăţaţi bujia şi ţineţi cont de distanţa corectă dintre electrozi la bujie; puneţi eventual o bu- jie nouă...
  • Page 156: Plan De Căutare A Erorilor

    12. Plan de căutare a erorilor Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu ar lucra odată corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Defecţiune Cauza posibilă...
  • Page 157: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 158: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 159 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Συναρμολόγηση 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Λειτουργία 8. Εργασία με το θεριστήρι βενζίνας 9. Συντήρηση 10. Καθαρισμός, φύλαξη, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 11.
  • Page 160: Υποδείξεις Ασφαλείας

    9. Η απόσταση μεταξύ μηχανής και θεατών να Προσοχή! είναι τουλάχιστον 15 μέτρα! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 10. Το εργαλείο συνεχίζει να κινείται λίγο ακόμη αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και και μετά την απενεργοποίηση! να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 11.
  • Page 161: Σωστή Χρήση

    2.2 Συμπαραδιδόμενα χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε καμία εγγύηση, Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βιοτεχνίες ή παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα βιομηχανίες ή σε παρόμοιες εργασίες. του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός Κίνδυνος! Λόγω κινδύνου της σωματικής 5 εργάσιμων...
  • Page 162 Θόρυβος και δόνηση 5.3 Μοντάζ/αντικατάσταση του μαχαιριού Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....100 dB(A) Η τοποθέτηση του μαχαιριού προκύπει από τις εικόνες 12-18. Η αποσυναρμολόγηση γίνεται Αβεβαιότητα K ........1,5 dB στην αντίστροφη σειρά. Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....114 dB(A) •...
  • Page 163: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Λειτουργία Να ελέγχετε τη συσκευή πριν από κάθε θέση σε Παρακαλούμε να προσέξετε τις νόμιμες λειτουργία: διατάξεις του Κανονισμού Ηχοπροστασίας, που • Στεγανότητα του συστήματος καυσίμου. ενδεχομένως να διαφέρουν από τόπο σε τόπο. •...
  • Page 164: Υποδείξεις Για Την Εργασία

    8. Εργασία με το θεριστήρι 7.2 Εκκίνηση με θερμό κινητήρα (Η συσκευή ήταν ακινητοποιημένη λιγότερο από βενζίνας 15-20 λεπτά) 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε σκληρή, Επέκταση του νήματος κοπής επίπεδη επιφάνεια. Προσοχή! Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικό σύρμα 2. Βάλτε τον διακόπτη ενεργοποίησης/ ή...
  • Page 165 έδαφος και το νήμα να πετυχαίνει το σωστό Αποφυγή αντίκρουσης σημείο κοπής. Να κόβετε πάντα προς την Κατά την εργασία με το μαχαίρι κοπής υφίσταται μεριά πέρα από το σώμα σας. Μην τραβάτε τη κίνδυνος αντίκρουσης, όταν κτυπήσετε με τη συσκευή...
  • Page 166 12. Επανατοποθετήστε το πηνίο νήματος 9.5 Ρυθμίσεις καρμπυρατέρ (βλέπε εδάφιο 5.6). Εάν αντικατασταθεί Προειδοποίηση! Οι ρυθμίσεις στο ολόκληρο το πηνίο νήματος να μη λάβετε καρμπυρατέρ επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο υπόψη σας τα εδάφια 3-6. από συμβεβλημένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. 9.2 Ακόνισμα του μαχαιριού του Για...
  • Page 167: Παραγγελία Ανταλλακτικών

    10. Καθαρισμός, φύλαξη, Νέα θέση σε λειτουργία 1. Απομακρύντε το μπουζί (βλέπε εδάφιο 9.4). μεταφορά και παραγγελία 2. Τραβήξτε γρήγορα το σχοινί εκκίνησης για ανταλλακτικών να αφαιρέσετε επιπλέον λάδι από το θάλαμο καύσης. 10.1 Καθαρισμός 3. Καθαρίστε το μπουζί και προσέξτε τη σωστή •...
  • Page 168: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    12. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση που κάποτε δεν λειτουργήσει καλά η συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα, αποτανθείτε στο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη...
  • Page 169 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 170 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 171 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler 5. Montaj 6. Çalıştırmadan önce 7. Çalıştırma 8. Benzin motorlu tırpan ile çalışma 9. Bakım 10. Temizleme, Depolama, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 11.
  • Page 172: Güvenlik Uyarıları

    2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! içeriği Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Bıçak İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2a.
  • Page 173: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    • Alet ve aksesuar parçalarının transport Makine yalnızca kullanım amacına göre esnasında hasar görüp görmediğini kontrol kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki edin. tüm kullanımlar makinenin kullanılması için • Garanti süresi doluncaya kadar mümkün uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın. kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup Tehlike!
  • Page 174: Çalıştırmadan Önce

    Gürültü ve titreşim oluşumunu aşağıdaki ön- 5.4 Bıçak koruma kapağındaki misina koruma lemleri alarak asgari seviyeye indirin! kapağının montajı • Sadece mükemmel durumda olan aletleri Misina ile yapılan kesim çalışmalarında misina ko- kullanın. ruma kapağının monte edilmiş olması zorunludur. • Makinenin bakımını...
  • Page 175: Motoru Durdurma

    Alet ile birlikte gönderilmiş olan karıştırma deliğe sürtünür. Bu sürtünme ipin hızlı şekilde şişesine daima doğru benzin ve 2 zamanlı yağ aşınmasına sebep olur. İpi çekerken ip sapını miktarını doldurun (şişe üzerindeki skalaya bakın). daima sıkı tutun. İp çekili konumdayken ke- karıştırılacak malzemeler şişeye doldurulduktan sinlikle geri giderek gövdeye çarpmasına izin sonra şişeyi iyice çalkalayın.
  • Page 176 8. Benzin motorlu tırpan ile çalışma Çit / Temel yakınında kesme Kafes tel, tahta çit, doğaltaş çiti ve temel yakınlarında kesim işlemi yaparken bu bölgelere Misinanın uzatılması yavaşca yaklaşın ve misinanın bu bölümlere te- İkaz: Misina bobinine kesinlikle metal tel mas etmesini ve çarpmasını...
  • Page 177 Geri tepmenin önlenmesi 9.2 Koruma kapağı bıçağının bilenmesi Metal bıçaklar kullanıldığında bıçak sert bir en- Koruma kapağı bıçağı zamanla körelebilir. Bıçağın gele çarptığında (ağaç kütüğü, dal, ağaç kökü, körelmiş olduğunu tespit ettiğinizde koruma taş veya benzer cisimler) geri tepme tehlikesi kapağı...
  • Page 178 10. Temizleme, Depolama, Bakım ve 9.6 Gaz teli mekanizmasının ayarlanması: Zamanla motorun azami devrine erişilmesi müm- Yedek Parça Siparişi kün olmadığında ve 12 nolu Arızaların Giderilmesi bölümünde açıklanan bütün sebepler söz konusu 10.1 Temizleme değil ise motor azami çalışma devrine erişebilmek •...
  • Page 179: Yedek Parça Siparişi:

    Tekrar çalıştırma 1. Bujiyi sökün (bkz. 9.4). 2. Yanma odasındaki yağ artıklarını temizlemek için çalıştırma ipini hızlıca çekin. 3. Bujiyi temizleyin, elektrot aralığının doğru ayarlanıp ayarlanmamış olmasını kontrol edin; veya doğru elektrot aralığı ayarlı yeni bir buji takın. 4. Testereyi çalıştırma işlemi için hazırlayın 5.
  • Page 180: Arıza Arama Planı

    12. Arıza arama planı Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Olası sebep Arızanın giderilmesi Motor çalışmıyor. - Yanlış çalıştırma işlemi - Bu Kullanma Talimatında açıklanan talimatlara riayet ediniz.
  • Page 181 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 182: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 183 BG-BC 43/1 AS 34.019.70 11011 - 183 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 183 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 183 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 184 - 184 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 184 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 184 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 185 - 185 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 185 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 185 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 186 " " - 186 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 186 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 186 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 187 L8RTC (NGK BM6A) - 187 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 187 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 187 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 188 = 6,75 m/s K = 1,5 m/s - 188 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 188 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 188 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 189 – – – • • • • - 189 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 189 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 189 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 190 " " I " " " " - 190 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 190 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 190 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 191 " " " " I (" " – " " 0 " STOP " " STOP " " " 0 - 191 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 191 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 191 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 192 - 192 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 192 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 192 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 193 - 193 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 193 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 193 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 194 - 194 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 194 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 194 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 195 – - 195 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 195 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 195 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 196 - 196 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 196 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 196 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 197 - 197 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 197 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 197 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 198 www.isc-gmbh.info iSC GmbH " " iSC GmbH - 198 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 198 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 198 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 199 iSC GmbH iSC GmbH iSC GmbH iSC GmbH - 199 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 199 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 199 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 200 GmbH ISC - 200 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 200 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 200 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 201 - 201 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 201 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 201 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 202: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Motorsense GH-BC 43 AS (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Page 203 - 203 - Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 203 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 203 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...
  • Page 204 EH 11/2014 (02) Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 204 Anl_GH_BC_43_AS_SPK7.indb 204 13.11.14 16:32 13.11.14 16:32...

Ce manuel est également adapté pour:

34.019.73