Page 2
RECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTIPLES SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE VSX-D511-K VSX-D511-S Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
Page 3
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Page 4
............26 Pour nommer des stations préréglées ..62 Pour opérer sur d’autres composants Pour écouter des stations préréglées ... 63 Pioneer ............. 28 Une introduction au RDS ........64 4 Commandes et affichages Utilisation de l’affichage du RDS ....66 Panneau avant ..........
Page 5
Préparatifs Informazioni preliminari Vérification du contenu de la Controllo degli accessori in boîte dotazione Veuillez vérifier que vous avez reçu les Si prega di controllare di aver ricevuto i seguenti accessori in dotazione: accessoires fournis suivants : • Antenna AM a telaio •...
Page 6
Préparatifs • Insérez correctement les pôles positif et négatif des piles en suivant les marques dans le boîtier des piles. • Des piles ayant la même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez pas ensemble des piles différentes. • En vous débarrassant des piles usées, veuillez respecter les règlements gouvernementaux ou les statuts des instructions publiques sur l’environnement...
Page 7
Guide en 5 minutes Présentation du cinéma à domicile Vous avez probablement l’habitude d’utiliser un appareil stéréo pour écouter de la musique mais peut-être que vous n’avez pas l’habitude des systèmes cinéma à domicile qui offrent pourtant beaucoup plus d’options au moment d’écouter des bandes-sonores.
Page 8
Guide en 5 minutes Pour écouter en son surround Ce récepteur a été conçu dans l’idée de la plus simple configuration, ainsi avec le guide rapide de configuration suivant vous devriez relier votre système pour le son surround en un rien de temps.
Page 9
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Câble optique Remarque Si vous le Câble coaxial reliez à l’aide d’un câble optique, consultez la section Réglage de l’entrée numérique Cordon vidéo optique de la page 55 DIGITAL IN COAX pour affecter l’entrée ASSIGNABLE optique au DVD.
Page 10
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Raccordez vos enceintes. Collegamento dei diffusori. Une configuration complète de six enceintes (y Viene qui illustrata una serie completa di sei compris un subwoofer) est montrée ici, mais la diffusori (incluso il subwoofer), ma la configuration à...
Page 11
Guide en 5 minutes Branchez le récepteur et allumez-le, suivi de votre lecteur DVD, de votre subwoofer et du téléviseur. Vérifiez que vous avez réglé l’entrée vidéo de votre téléviseur sur ce récepteur. Consultez le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur si vous ne savez pas comment faire.
Page 12
Guide en 5 minutes Utilisation de la configura- tion rapide Vous pouvez utiliser la configuration rapide pour mettre en marche votre système en pressant un minimum de touches. Le récepteur fait automatiquement les réglages nécessaires après avoir sélectionné votre configuration d’enceintes et la taille de votre pièce.
Page 13
Guide en 5 minutes Remarque Consultez le tableau ci-dessous pour trouver la configuration d’enceintes qui correspond à votre système. Sub- Enceintes Enceinte Enceintes woofer avant centrale surround √ √ 3.0ch √ √ √ 3.1ch √ √ 4.0ch √ √ √ 4.1ch √...
Page 14
Raccordements Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Cordons audio/vidéo Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis) pour raccorder les composants audio/vidéo et un cordon vidéo pour raccorder le moniteur du téléviseur.
Page 15
Raccordements Cordons audio numériques/câbles optiques Des cordons coaxiaux audio numériques (des cordons vidéo standards peuvent s’utiliser également) disponibles dans le commerce ou des câbles optiques (non fournis) sont utilisés pour raccorder des composants numériques à ce récepteur. Vérifiez de les insérer complètement. Câble optique Cordon coaxial audio numérique...
Page 16
Raccordements Collegamento Raccordement de composants Collegamento di componenti numériques digitali Pour un décodage approprié de bandes sonores Per una corretta decodificazione di colonne Dolby Digital/DTS, vous avez besoin de faire des sonore Dolby Digital/DTS, è necesario effettuare connexions audio numériques. Vous pouvez le dei collegamenti audio digitali.
Page 17
Raccordements Collegamento Raccordement de composants Collegamento di componenti audio audio Pour commencer à configurer, raccordez vos Per avviare la configurazione, collegare i composants audio analogiques (comme une componenti audio analogici (come un vano platine cassette) aux prises. Pour des cassette) alle prese. Per i componenti con i composants avec lesquels vous voulez quali si desidera registrare, è...
Page 18
Raccordements Collegamento Raccordement de composants Collegamento di componenti DVD à 5.1 canaux per un DVD a 5.1 canali Si vous préférez utiliser un composant séparé Se si preferisce utilizzare un componente pour décoder des DVD, vous pouvez raccorder separato per decodificare DVD, è possibile un décodeur ou un lecteur DVD avec des collegare un decodificatore o un lettore DVD sorties analogiques multivoies aux entrées...
Page 19
Raccordements Collegamento Raccordement de composants Collegamento di componenti vidéo video Raccordez vos composants vidéo aux prises Collegare i componenti video alle prese come comme indiqué ci-dessous. En fonction des mostrato in basso. Per quanto riguarda i composants vidéo numériques (comme un componenti video digitali (come un lettore lecteur DVD), vous devez utiliser des DVD), si devono utilizzare i collegamenti...
Page 20
Raccordements Collegamento AUDIO OUTPUT VIDEO OUTPUT S-VIDEO Tuner de téléviseur (ou tuner satellite) OUTPUT Sintonizzatore TV (o via satellite) S-VIDEO OUTPUT VIDEO OUTPUT AUDIO Lecteur DVD (ou lecteur LD) OUTPUT Lettore DVD (o lettore LD) S-VIDEO INPUT VIDEO INPUT Téléviseur (moniteur) Televisore (schermo) Raccordement d’antennes Collegamento delle antenne...
Page 21
Raccordements Collegamento AM LOOP ANTENNA FM WIRE ANTENNA Antenne cadre AM Antenna AM a telaio Assemblez l’antenne et raccordez-la au Montare l’antenna e collegarla al ricevitore. récepteur. Fixez-la à un mur ou un autre Fissarlo alla parete o in un altro luogo (se lo emplacement (si souhaité) et dirigez-la dans la sidesidera) ed orientarla nella direzione che direction offrant la meilleure réception.
Page 22
Raccordements Collegamento Utilisation d'antennes Utilizzo di antenne esterne externes Per migliorare la ricezione FM Pour améliorer la réception FM Collegare un’antenna esterna FM. Raccordez une antenne FM externe. Connettore PAL al tatto Connecteur PAL tactil Cavo coassiale da 75 Ω Câble coaxial 75 Ω...
Page 23
Raccordements Raccordement des enceintes Une configuration complète de six enceintes (y compris le subwoofer) est montrée à la page suivante, mais la configuration a domicile de chacun est différente. Raccordez simplement les enceintes de la manière indiquée ci- dessous. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant dans le diagramme) mais il est recommandé...
Page 24
Raccordements Collegamento Enceintes avant Enceinte centrale Enceintes surround Diffusori anteriori Diffusore centrale Diffusori surround INPUT Vérifiez de compléter tous les autres raccordements avant de raccorder cette unité à la source Subwoofer alimenté d’alimentation secteur. Subwoofer alimentato Assicurarsi di aver completato tutti i collegamenti prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente alternata.
Page 25
Raccordements Conseils pour l’emplacement des enceintes Les enceintes sont habituellement conçues dans l’idée d’un emplacement précis. Certaines sont conçues pour être posées à terre tandis que d’autres devraient être placées sur des supports pour que leur son soit meilleur. Certaines devraient être placées près d’une cloison, d’autres devraient être placées loin de cloisons.
Page 26
Raccordements • Si possible, placez les enceintes surround légèrement au-dessus du niveau des oreilles. • Essayez de ne pas placer les enceintes surround plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Faire cela peut affaiblir l’effet du son surround.
Page 27
Vous pouvez également utiliser la telecomando di questo apparecchio per télécommande de cette unité pour commander controllare un lettore DVD Pioneer. I segnali del un lecteur DVD Pioneer. Les signaux de la telecomando vengono ricevuti dal sensore télécommande sont reçus par le capteur de remoto del presente apparecchio ed inviati ad télécommande de cette unité, et sont envoyés...
Page 28
Commandes et affichages Comandi e display Panneaux avant Pannello anteriore N∫m-Û.,, INPUT MULTI JOG SELECTOR ENTER STANDBY STANDBY / ON MASTER VOLUME ADVANCED STEREO/ SIGNAL MONITOR MIDNIGHT LOUDNESS TONE QUICK SETUP STATION TUNING STANDARD SURROUND DIRECT SELECT DOWN LISTENING MODE MULTI JOG TUNER EDIT CLASS...
Page 29
Commandes et affichages Remarque Lorsque les écouteurs sont raccordés, il n’y a pas de son fourni par les enceintes. TUNER EDIT (pages 60–62) Sert à mémoriser et nommer des stations. 10 CLASS (pages 60–63) Commute entre les trois rangées (classes) de stations préréglées.
Page 30
Commandes et affichages Comandi e display 17 MONITOR (page 72) 17 MONITOR (pagina 72) Appuyez pour activer/désactiver le contrôle de Premere per attivare/disattivare il monitoraggio la cassette. del nastro. 18 MIDNIGHT (page 45) 18 MIDNIGHT (pagina 45) S’utilise en écoutant des bandes sonores vidéo Utilizzare per ascoltare colonne sonore di film a à...
Page 31
Commandes et affichages DTS : S’allume quand une source avec un signal audio DTS est détectée. Lorsque le mode Standard du récepteur est activé, il s’allume pour indiquer le décodage d’un signal DTS. 2 DIGITAL Lorsque le mode Standard du récepteur est activé, il s’allume pour indiquer le décodage d’un signal Dolby Digital.
Page 32
Commandes et affichages 11 Affichage alphanumérique 12 ADV. SURR (surround avancé) S’allume lorsque l’un des modes d’écoute surround avancés du récepteur est sélectionné. 13 LOUDNESS S’allume lors du mode d’écoute Loudness. 14 Indicateurs TUNER STEREO : S’allume quand une émission FM stéréo est reçue dans le mode stéréo automatique.
Page 33
Commandes et affichages Comandi e display Télécommande Telecomando INPUT SELECTOR RECEIVER DVD/LD TV/SAT CD-R/ VCR/ MIDNIGHT/ TUNER TAPE/MD LOUDNESS ADVANCED MASTER STANDARD SURROUND STEREO VOLUME INPUT DIMMER MUTE TUNING STATION BAND CLASS DISPLAY MENU TOP MENU TUNER RF ATT SETUP EDIT ENTER RECEI-...
Page 34
Commandes et affichages ADVANCED SURROUND (page 39, 44) Sert à commuter entre les différents modes Surround. STEREO (pages 38, 42) Active ou désactive la lecture directe. La lecture directe amène les contrôles de tonalité et les niveaux de canal pour la reproduction la plus fidèle d’une source.
Page 35
Commandes et affichages Comandi e display 10 Commandes du tuner 10 Comandi del sintonizzatore Les touches TUNING +/– peuvent s’utiliser pour I tasti TUNING +/– possono venire utilizzati per trouver les fréquences radio (pages 58−59). Les trovare delle frequenze radio (pagine 58−59). touches STATION +/–...
Page 36
Sert à ajouter ou soustraire la quantité d’effet dans différents modes de son ou modes d’écoute avancés. 15 Touches DVD CONTROL Vous pouvez utiliser ces touches pour com- mander un lecteur DVD Pioneer raccordé à votre système. Touche Fonction Allume/éteint le DVD.
Page 37
Lecture de sources Présentation des modes de Il y a trois options de base pour le son : Stéréo/ Direct, Standard ou surround avancés. Stéréo/Direct Lorsque vous sélectionnez STEREO ou DIRECT, vous entendrez la source à travers les enceintes avant droite et gauche (et possiblement votre subwoofer selon vos réglages d’enceintes).
Page 38
Lecture de sources Pro Logic II Movie Ce mode offre un son surround à 5.1 canaux. Il convient aux films, en particulier ceux qui sont enregistrés en Dolby Surround. La séparation entre le canal et le mouvement des effets surround est comparable au Dolby Digital 5.1. Pro Logic II Music Ce mode offre un son surround à...
Page 39
Lecture de sources Expanded (expansé) Ce mode est particulièrement conçu pour offrir de la profondeur sonore à des sources stéréo. L’effet d’ensemble intègre un espace sonore large et dynamique, permettant que des signaux à deux canaux (stéréo) imitent un son à cinq enceintes.
Page 40
Lecture de sources Pour choisir le signal d’entrée Vous avez besoin de relier un composant aux deux entrées, celle analogique et celle numérique au dos du récepteur pour sélectionner parmi des signaux d’entrée. N∫m-Û.,, INPUT SELECTOR MULTI JOG ENTER MASTER VOLUME STEREO/ SIGNAL MONITOR...
Page 41
Lecture de sources • Certains lecteurs DVD ne fournissent pas de signaux DTS. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD. • Vous pouvez sélectionner DIGITAL uniquement si la source que vous avez sélectionnée est affectée à une entrée numérique.
Page 42
Lecture de sources Pour écouter une lecture à canaux multiples INPUT SELECTOR RECEIVER DVD/LD TV/SAT CD-R/ VCR/ STANDARD Allumez le composant de lecture. Allumez le récepteur. Sélectionnez la source que vous voulez lire. Utilisez les touches INPUT SELECTOR de la télécommande (ou le cadran MULTI JOG/ INPUT SELECTOR du panneau avant).
Page 43
Lecture de sources Utilisation des modes surround avancés Le traitement du signal Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS est fait automatiquement en fonction du signal d’entrée. • Appuyez plusieurs fois sur ADVANCED SURROUND pour passer cycliquement sur les options de son. Chaque pression modifie l’affichage dans l’ordre suivant : Movie...
Page 44
Lecture de sources Utilisation des modes d’écoute Loudness et Midnight La caractéristique du mode d’écoute Loudness peut s’utliser pour obtenir de bons sons graves et aigus des sources musicales à des niveaux de volume bas. La caractéristique du mode d’écoute Midnight vous permet d’entendre un son surround effectif de films à...
Page 45
Lecture de sources Appuyez sur TONE pour sélectionner la fréquence que vous voulez ajuster. Chaque pression commute entre BASS et TREBLE. Utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR pour changer la quantité de graves et d’aigus nécessaire. Attendez environ cinq secondes pour que vos changements soient saisis automatiquement.
Page 46
Lecture de sources Sélection des entrées analogiques à canaux multi- ples Si vous avez raccordé à ce récepteur un décodeur ou un lecteur DVD muni de sorties analogiques à canaux multiples (page 19), vous devez sélectionner les entrées analogiques à canaux multiples pour écouter une lecture 5.1 canaux.
Page 47
Configuration de votre récepteur Pour choisir votre configuration de récepteur Même si votre système est déjà en marche après avoir utilisé le Guide en 5 minutes aux pages 8 à 13, vous devriez également vous assurer de compléter les opérations de configuration suivantes pour garantir le meilleur son surround possible.
Page 48
Configuration de votre récepteur Réglage des enceintes (page 50) Spécifiez le nombre et le type d’enceintes que vous avez raccordées. Réglage du subwoofer (page 51) Spécifiez comment est utilisé le subwoofer. Réglage de la fréquence de croisement (page 51) Déterminez quelles fréquences seront envoyées au subwoofer (ou aux grandes enceintes).
Page 49
Configuration de votre récepteur Utilisez ’ ou ‘ pour ajuster le réglage. Le réglage est saisi automatiquement. Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres modes surround. Après quoi, appuyez sur ENTER pour sortir. Remarque L’affichage du réglage est automatiquement quitté...
Page 50
Configuration de votre récepteur Remarque • Si la taille du cône (diamètre) de l’enceinte est supérieure à 15 cm, réglez la taille de l’enceinte sur L. • Si vous n’utilisez pas de subwoofer, nous recommandons de régler les enceintes avant sur L. Réglage du subwoofer •...
Page 51
Configuration de votre récepteur 100Hz 150Hz 200Hz 100 Hz Envoie des basses fréquences en dessous de 100 Hz au subwoofer (ou aux enceintes L). 150 Hz Envoie des basses fréquences en dessous de 150 Hz au subwoofer (ou aux enceintes L). 200 Hz Envoie des basses fréquences en dessous de 200 Hz au subwoofer (ou aux enceintes L).
Page 52
Configuration de votre récepteur Réglage de la distance des enceintes avant • Réglage par défaut : 3 m Réglez la distance entre vos enceintes avant et votre position d’écoute. Utilisez ’ ou ‘ pour régler la distance • entre les enceintes avant et la principale position d’écoute (dans une portée de 9 m).
Page 53
Configuration de votre récepteur Remarque Lorsque S est sélectionné dans le réglage d’enceinte, la distance des enceintes surround ne peut pas être réglée. Réglage du contrôle de la plage dynamique • Réglage par défaut : OFF La plage dynamique est la différence entre les sons les plus forts et les plus tranquilles d’un signal quelconque.
Page 54
Configuration de votre récepteur Dans le réglage L ch 1. R ch 2, l’enceinte avant gauche lira le canal 1 et l’enceinte avant droite lira le canal 2. Utilisez ’ ou ‘ pour passer • cycliquement sur les possibles réglages DUAL MONO.
Page 55
Configuration de votre récepteur Pour régler le niveau de volume relatif de chaque canal • Réglage par défaut : 0 dB Pour obtenir une lecture de son surround, vous devriez régler les niveaux du canal relatif depuis la principale position d’écoute. Vous pouvez régler des niveaux séparés pour chaque mode surround.
Page 56
Configuration de votre récepteur Remarque Si vous n’entendez pas de tonalité de test de l’une de vos enceintes , veuillez consulter Réglage des enceintes à la page 50 pour vérifier que vous avez spécifié correctement votre configuration d’enceinte. Appuyez sur MASTER VOLUME +/– pour ajuster le volume à...
Page 57
Utilisation du tuner Pour écouter la radio Les étapes suivantes vous montrent comment régler des émissions de radio FM et AM en utilisant les fonctions de réglage automatique (recherche) et de réglage manuel (pas). Une fois qu’une station est réglée vous pouvez mémoriser la fréquence pour la faire revenir plus tard—voir Pour mémoriser des stations préréglées à...
Page 58
Utilisation du tuner Réglage automatique Pour rechercher des stations sur la bande actuellement sélectionnée, appuyez et maintenez enfoncées les touches TUNING + / – pendant une seconde environ. Le récepteur démarrera la recherche de la station suivante, en s’arrêtant quand il en aura trouvée une.
Page 59
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Pour mémoriser des stations Per memorizzare le stazioni préréglées preselezionate Si vous écoutez souvent une station de radio en Se si ascolta spesso una stazione radio, particulier, il est commode de mémoriser la conviene che il ricevitore memorizzi la fréquence pour la rappeler plus facilement frequenza per poterla poi richiamare facilmente toutes les fois que vous souhaitez écouter cette...
Page 60
Utilisation du tuner Réglez une station que vous souhaitez mémoriser. Voir Pour écouter la radio page 58 pour en savoir plus à ce sujet. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur RECEIVER. Appuyez sur TUNER EDIT. L’afficheur montre ST. MEMORY, puis une classe de mémoire clignotante.
Page 61
Utilisation du tuner Pour nommer des stations préréglées Pour une identification plus simple, vous pouvez nommer vos stations préréglées. Choisissez la station de préréglage que vous voulez nommer. Voir Pour écouter des stations préréglées (cette page) pour la manière de faire. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur RECEIVER.
Page 62
Utilisation du tuner Pour écouter des stations préréglées Voir pages 60−61 si vous n’avez pas encore mémorisé de stations préréglées. Appuyez sur TUNER (télécommande) ou utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT SELECTOR du panneau avant pour sélectionner le tuner. Appuyez sur CLASS pour sélectionner la classe dans laquelle se trouve la station mémorisée.
Page 63
Utilisation du tuner Une introduction au RDS Le système de données radiophoniques, ou plus couramment connu comme RDS, est un système utilisé par des stations de radio FM pour fournir aux auditeurs différents types d’information — le nom de la station et le type d’émission en cours de transmission, par exemple.
Page 64
Utilisation du tuner Le récepteur peut rechercher et afficher les types de programme suivants : NEWS Nouvelles AFFAIRS Analyse de l’actualité INFO Informations générales SPORT Sports EDUCATE Matériaux éducatifs DRAMA Oeuvres dramatiques radiophoniques CULTURE Économie et finances SCIENCE Sciences et technologie VARIED Habituellement pro- grammes de discussion,...
Page 65
Utilisation du tuner Il existe en outre un type de programme intitulé ALARM, qui est utilisé pour les annonces exceptionnelles à caractère urgent. Il est impossible de rechercher ce type de pro- gramme, mais le tuner permute automatiquement sur les signaux RDS de ce type.
Page 66
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Pour rechercher des programmes Ricerca di programmi RDS Una delle funzioni più utili dell’RDS è la capacità di cercare un particolare tipo di L’une des fonctions les plus utiles du système programma radio. È possibile cercare uno RDS est sa capacité...
Page 67
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Si vous voulez continuer à écouter la Se si desidera continuare ad ascoltare station, appuyez sur ENTER dans les 5 una stazione, premere ENTER entro 5 secondes. secondi. Dans le cas contraire appuyez sur ENTER, la Se non si preme ENTER, si riavvia la ricerca.
Page 68
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Utilisation du système EON Utilizzo del sistema EON Utilisez les commandes du panneau avant à cet Per eseguire questa funzione, utilizzare i effet. comandi del pannello anteriore. N∫m-Û.,, INPUT MULTI JOG SELECTOR ENTER STANDBY STANDBY / ON MASTER VOLUME ADVANCED...
Page 69
Utilisation du tuner Remarque • Le mode EON s’annule si vous commutez à la réception AM lors du réglage EON. Il démarre de nouveau lorsque vous revenez à la réception FM. • Vous ne pouvez pas rechercher des annonces routières et des nouvelles en même temps.
Page 70
Pour faire un enregistrement Pour faire un enregistrement audio ou un enregistrement vidéo Vous pouvez faire un enregistrement audio ou vidéo depuis le tuner intégré, ou depuis une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (comme un lecteur CD ou un téléviseur) à travers les prises analogiques.
Page 71
Pour faire un enregistrement Pour contrôler votre enregistrement Vous pouvez écouter (contrôler) l’enregistrement tout en s’effectuant en utilisant la touche MONITOR du panneau avant (une platine cassette devrait avoir une fonction de contrôle d’enregistrement). • Appuyez sur la touche MONITOR pour commuter le signal enregistré...
Page 72
Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire réparer.
Page 73
Information complémentaire Problème Solution Pas de son des enceintes • Consultez Réglage des enceintes à la page 50 pour vérifier les surround ou de l’enceinte réglages des enceintes. centrale. • Consultez Pour régler le niveau de volume relatif de chaque canal à...
Page 74
Controllare gli altri componenti e gli apparecchi elettrici usati. Se non si riesce a risolvere il problema neppure dopo aver eseguito i controlli che seguono, rivolgersi al centro assistenza Pioneer più vicino o al proprio rivenditore per la riparazione. Problema Rimedio L’apparecchio non si accende.
Page 75
Altri informazioni Problema Rimedio Non viene emesso alcun suono • Rimettersi a Impostazione dei diffusori a pagina 50 per dai diffusori surround o dal verificare l’impostazione dei diffusori. centrale. • Rimettersi a Impostazione del rispettivo livello di volume di ogni canale a pagina 56 per verificare i livelli dei diffusori. •...
Page 76
Information complémentaire Spécifications Section vidéo Section amplificateur Puissance de sortie continue (mode Entrée (Sensibilité/impédance) VCR/DVR, DVD/LD, TV/SAT ..... 1 Vp-p/75 Ω STEREO) Avant ........... 80 W par canal Sortie (Niveau/impédance) (DIN 1kHz, THD 1,0 %, 8 Ω) VCR/DVR ........... 1 Vp-p/75 Ω Puissance de sortie continue Réponse en fréquence Avant ...........
Page 77
Information complémentaire Divers Puissance requise ....220-230 V secteur, 50/60 Hz Consommation .......... 220 W En mode d’attente ......... 1 W Dimensions ..420 (L) x 158 (H) x 393 (P) mm Poids (sans emballage) ......9,0 kg Pièces fournies Antenne cadre AM ..........
Page 78
Altri informazioni Caratteristiche tecniche Sezione video Sezione amplificatore Uscita di potenza continua (modo Entrate (Sensibilità/Impedenza) VCR/DVR, DVD/LD, TV/SAT ..... 1 Vp-p/75 Ω STEREO) Anteriori ........80 W per canale Uscite (Livello/Impedenza) (DIN 1kHz, THD 1,0 %, 8 Ω) VCR/DVR ........... 1 Vp-p/75 Ω Uscita di potenza continua Risposta in frequenza Anteriori ........