Page 1
Marley Air 4.0 Frischluft-Wärmetauscher Fresh air heat exchanger Made in Germany marley.de DE/AT/CH Frischluft-Wärmetauscher Friskluft-ventilator med Wymiennik ciepła z przepływem varmeveksler świeżego powietrza Betriebs-/Montageanleitung Drifts-/montagevejledning Instrukcja obsługi i montażu Fresh air heat exchanger Raitisilmalämmönvaihdin теплообменник приточного воздуха Operating/assembly instructions Käyttö-/asennusohje Инструкция по эксплуатации и монтажу FR/LU Échangeur de chaleur d’air frais Ventilatore aria fresca con Friskluft-värmeväxlare...
Page 2
DE/AT/CH Marley Air 4.0 – Frischluft-Wärmetauscher Marley Air 4.0 – Fresh air heat exchanger Bitte diese Montaganleitung vor Beginn der Please read these assembly and commissioning in- Installation durchlesen. structions carefully before starting the installation. Warnhinweise: Warnings: Achtung! Alle Arbeiten im spannungslosen Zustand durchfüh- Note! Note: All work should be done with no electrical current. ren. Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur durch autorisiertes Electrical connections must only be done by an authorized trades- Fachpersonal und entsprechend den jeweils gültigen Vorschriften...
Page 3
FR/LU Marley Air 4.0 – Échangeur de chaleur d’air frais Marley Air 4.0 – Rekuperační jednotka Prière de lire cette instruction de montage avant le Před instalací si přečtěte tento návod k montáži. début de l’installation. Výstražná upozornění: Mises en garde: Pozor! Všechny práce provádějte na zařízení odpojeném od...
Page 4
Marley Air 4.0 – Friskluft-ventilator med Marley Air 4.0 – Frischluft-Wärmetauscher varmeveksler Lue tämä asennusohje ennen asennusta läpi. Montagevejledning Marley Air 4.0 – Friskluft-ventila- tor med varmeveksler. Læs venligst monteringsvejled- Varoitukset: ningen før De påbegynder installationen. Huomio! Suorita kaikki työt jännitteettömässä tilassa. Sähkölii- tännät saa tehdä vain valtuutettu ammattihenkilöstö voimassa ole- Advarselshenvisninger: vien määräysten mukaisesti. Virtalähteen jännitteen ja taajuuden OBS: Alt arbejde skal gennemføres i spændingsfri tilstand.
Page 5
NL/BE Marley Air 4.0 ‒ Ventilatore aria fresca con Marley Air 4.0 – Verse lucht-warmtewisselaar scambiatore di calore Lees deze montagehandleiding zorgvuldig door voor- Prima di iniziare le operazioni di installazione, leggere dat u met de installatie begint. attentamente le presenti istruzioni di montaggio.
Page 6
Marley Air 4.0 – Wymiennik ciepła z przepływem Marley Air 4.0 – теплообменник приточного świeżego powietrza воздуха Przed rozpoczęciem instalacji przeczytać niniejszą Пожалуйста, прочтите эту инструкцию по монтажу instrukcję. перед началом работ по установке. Wskazówki ostrzegawcze: Предупреждающие указания: Uwaga! Wszelkie prace należy wykonywać w stanie beznapię- Внимание: Все работы осуществляются в обесточенном...
Page 7
Marley Air 4.0 – Friskluft-värmeväxlare Marley Air 4.0 – Rekuperačná jednotka Läs igenom denna monteringsanvisning innan instal- Pred začatím inštalácie si prečítajte tento návod na lationen påbörjas. montáž. Varningsinformation: Varovania: OBS! Alla arbeten får endast utföras i spänningsfritt tillstånd. Pozor! Všetky práce vykonávajte bez prítomnosti napätia. Elek- Elektriska anslutningar får endast utföras av auktoriserad fackper- trické prípojky môže vytvárať len oprávnený odborný personál v sonal i överensstämmelse med gällande föreskrifter. Strömförsörj- súlade s platnými predpismi. Napätie a frekvencia zdroja napätia ningens spänning och frekvens måste stämma överens med appa- sa musia zhodovať s údajmi zariadenia. V mieste inštalácie musí ratens uppgifter. Vid installationen måste man utföra en allpolig byť k dispozícii odpojovacie zariadenie od siete pre všetky póly...
Page 8
-28- [mm] [mm] ≥800 ≥1100 300 - 500 300 - 500 min. 1 m / max. 10 m ≥1 m...
Page 9
90° 90° X =______mm X =______mm 12/15 S = 10/12/15 S = 10/12/15 S = 10 3 0 m 15/4-10...
Page 10
3 0 m 1 0 0 3 x 1,5 mm² 5 0 m > 1 ø 3 mm...
Page 15
Im Dialogbetrieb schalten beide Geräte in Stufe I, dabei fördert ein Gerät die Raumluft nach außen und das zweite Gerät Frischluft in den Raum, auch hier erfolgt kein Wechsel der Laufrichtung. Durch Drücken der +/‒ Taste wird der Sommerbetrieb beendet und der/die Marley Air 4.0 schaltet/schalten wieder in den „normalen“ Wärmerückgewinnungs-Modus zurück. FR/LU Initial operation of the Marley Air 4.0 Mise en service de Marley Air 4.0 Remote control – description Description de la commande radio ON/OFF switch Commutateur MARCHE/ARRÊT To seal the unit airtight in the event of an official Pour rendre l’appareil étanche à l’air en cas emergency, place the sealing foil located on the d’urgence réglementaire, la feuille d’étanchéité...
Page 16
Uvedení Marley Air 4.0 do provozu Rádiový dálkový ovladač – popis Vypínač Aby bylo možné zařízení vzduchotěsně izolovat, musí být mezi kolo zvukové izolace a filtr vložena těsnící fólie nacházející se na vnitřní straně vnitřního krytu Katastrophenfall (viz sekce v tomto návodu). Přepínač ‒/+ – slabé větrání (‒) 50/35/19 m³/h – silné větrání (+) 19/35/50 m³/h Letní provoz V letním provozním režimu se Marley Air 4.0 zapne na stupeň I a směr proudění se již nebude měnit. Vzduch z místnosti bude od tohoto okamžiku po celou dobu hnán ven. V dialogovém režimu se obě zařízení zapnout se stupněm I, přičemž jedno zařízení žene vzduch z místnosti ven a druhé zařízení vhání do místnosti čerstvý vzduch, ani v tomto případě se nemění směr proudění. Stisknutím tlačítka +/‒ letní režim ukončíte a zařízení Marley Air 4.0 se opět přepnou do „běž- ného režimu“ rekuperace tepla. Ibrugtagning af Marley Air 4.0 Marley Air 4.0 käyttöönotto...
Page 17
Messa in esercizio del Marley Air 4.0 Messa in esercizio del Marley Air 4.0 Descrizione del telecomando Interruttore ON/OFF Per sigillare l’unità a tenuta d’aria in caso di emer- genza, posizionare la pellicola sigillante situata all’interno del pannello interno tra la ruota del suono Katastrophenfall e il filtro (vedere la sezione in queste istruzioni di installazione). Commutatore ‒/+ – basso livello di ventilazione (‒) 50/35/19 m³/h – alto livello di ventilazione (+) 19/35/50 m³/h In modalità funzionamento estivo In modalità estiva, il Marley Air 4.0 commuta in Sta- dio I e il senso di rotazione resta invariato. Da questo momento in poi, l’aria ambiente viene trasportata per tutto il tempo verso l’esterno. In modalità dialogo l’apparecchio commuta in Sta- dio I, laddove il primo apparecchio trasporta l’aria ambiente verso l’esterno e il secondo apparecchio...
Page 18
чается на ступень I, и направление хода больше не меняется. С этого момента воздух из помещения все время транспортируется наружу. В диалоговом режиме оба устройства переклю- чаются на ступень I, при этом одно устройство перекачивает воздух наружу, а второе устройство перекачивает свежий воздух в помещение, в этом случае направление хода также не меняется. Летний режим завершается путем нажатия кнопки +/-, и рекуператор(ы) свежего воздуха снова пере- ключае(ю)тся обратно в «нормальный» режим. Idrifttagning av Marley Air 4.0 Uvedenie zariadenia Marley Air 4.0 do prevádzky Fjärrkontroll – beskrivning Rádiové diaľkové ovládanie – popis TILL-/FRÅN-knapp Vypínač För att försegla enheten lufttätt i händelse av en offi- Na vzduchotesné uzatvorenie zariadenia je potrebné ciell nödsituation, placera tätningsfolien som finns på medzi zvukovú izoláciu a filter umiestniť tesniacu fóliu insidan av innerpanelen mellan ljudhjulet och filtret ktorá sa nachádza na vnútornej strane vnútorného Katastrophenfall...
Page 22
DE/AT/CH Wartung und Service Marley Air 4.0 Maintenance and service Marley Air 4.0 Halbjährliche Wartungsintervalle/ Half-yearly Maintenance Intervals/ – – Service Service – – – Automatische Wartungsanzeige durch – Automatic maintenance indicator by the LED dauerhaft rot leuchtende Kontroll-LED display blinking – Betätigen des Steuerungsknopfes quittiert – After carrying out the service, acknowledge die Wartungsdurchführung by pressing the control button. Ersatz- und Zubehörartikel Spare parts...
Page 23
Vedligeholdelse og service Marley Air 4.0 Marley Air 4.0 huolto ja palvelu Halvårlige vedligeholdelsesintervaller/ Puolivuosittaiset huoltovälit/palvelu – – service – Automaattinen huoltonäyttö jatkuvasti – – – automatisk vedligeholdelsesvisning gennem punaisena palavan LED-merkkivalon avulla blink af LED-displayet – Ohjauspainiketta painamalla kuitataan, – Ved at trykke på styreknappen, kvitteres että huolto on tehty. gennemførelsen af vedligeholdelsen Varaosat ja lisävarusteet Reservedele 534954 = G3 suodatinsarja (6x) 534954 = G3 filtersæt (6x)
Page 24
535326 = Дистанционное управление 534794 = Двигатель www.marley-shop.de 534725 = Плата управления 534732 = Плата трансформатора www.marley-shop.de Underhåll och service Marley Air 4.0 Údržba a servis zariadenia Marley Air 4.0 Underhållsintervall/service, 6 månader Polročné intervaly údržby/servisu – – – Automatisk underhållsindikering genom – Automatická indikácia údržby pomocou –...
Page 25
0.5 year 1 year 1.5 years 2 years 2.5 years 3 years Service 1 Service 1 Service 1 Service 1 Service 1 Service 1 & & Service 2 Service 2 Service 1...
Page 38
DE/AT/CH Entsorgung Disposal Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf This marking indicates that this product should hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll not be disposed with other household wastes entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten throughout the EU. To prevent possible harm to wertvolle recyclingfähige Materialien, die einer the environment or human health from uncon- Verwertung zugeführt werden sollten und um trolled waste disposal, recycle it responsibly der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit to promote the sustainable reuse of material nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu resources. To return your used device, please schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb use the return and collection systems or contact über geeignete Sammelsysteme oder senden the retailer where the product was purchased. Sie das Gerät zur Entsorgung an die Stelle, bei They can take this product for environmental safe der Sie es gekauft haben. Diese wird dann das recycling. Gerät der stofflichen Verwertung zuführen. FR/LU Traitement des déchets Likvidace Au sein de l’UE, ce symbole indique que le V EU tento symbol znamená, že tento výrobek produit ne doit pas être jeté avec les ordures nesmí být likvidován s odpadem z domácností. ménagères. Les appareils usagés contiennent Stará zařízení obsahují cenné materiály k recyk- laci, které bude možné znovu využít, aby nebylo des matériaux recyclables précieux qui doivent poškozeno životní prostředí ani lidské zdraví faire l’objet d’une opération de récupération, afin de ne pas endommager l’environnement par nekontrolovaným skládkováním. Stará zařízení...
Page 39
NL/BE Smaltimento Verwijdering Binnen de EU geeft dit symbool aan dat dit pro- All’interno della UE questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito come rifiuto duct niet samen met het huishoudelijk afval mag domestico. Gli apparecchi vecchi contengono worden weggegooid. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen materiali riciclabili preziosi, che dovrebbero essere recuperati per non provocare danni die moeten worden gerecycled en niet het milieu of de volksgezondheid mogen schaden door all’ambiente o alla salute dell’uomo conseguenti ad uno smaltimento incontrollato dei rifiuti. ongecontroleerde verwijdering. Verwijder oude Siete pregati pertanto di smaltire gli apparecchi apparaten daarom via geschikte inzamelingssys- temen of stuur het apparaat voor verwijdering te- vecchi mediante appositi sistemi di raccolta o di riportare l’apparecchio nel luogo dove l’avete rug op naar de plaats waar u het hebt gekocht. Deze partij zal dan voor de recycling van het acquistato. Il negozio provvederà allo smaltimento dell’ap- apparaat zorgen. parecchio nel centro di recupero materiali. Utylizacja Утилизация Na terenie UE symbol ten oznacza zakaz utyli- На территории ЕС данный символ указывает zacji produktu razem z odpadami komunalnymi. на то, что данное изделие нельзя утилизиро- Zużyte urządzenia zawierają cenne materiały вать как бытовые отходы. Использованные podlegające recyklingowi, które należy mu приборы содержат ценные материалы, poddać, aby nie powodować szkód w środowi- пригодные для вторичной переработки, их sku ani nie stwarzać zagrożenia zdrowia ludzi необходимо отправить на утилизацию без...
Page 40
DE/AT/CH EG-Konformitätserklärung Declaration of Conformity Hiermit erklärt Marley Deutschland GmbH, dass der Funk- Hereby, Marley Deutschland GmbH declares that the radio anlagentyp Marley Air 4.0 sowie die Fernbedienung equipment type Marley Air 4.0 and as well remote control MENVFB den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU, MENVFB are in compliance with Directives 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2009/125/EU und 2011/65/EU entspre- 2014/30/EU, 2014/53/EU, 2009/125/EU and 2011/65/ chen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung EU. The full text of the EU declaration of conformity is availa- ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: ble at the following internet address: https://www.marley.de/service/downloads/ https://www.marley.de/service/downloads/...