Page 2
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali.
Page 3
Autoaccensione A MAX B MAX C MAX √ L'autoaccensione è possibile solo con impianto a riposo Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 200 m 100 m 200 m Premere il tasto autoaccensione (default tasto 2) per...
Page 4
• All the equipment must only be used for the purpose it was designed for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for any alterations made by others for any reason or for the use of non-original accessories or materials.
Page 5
Self-ignition A MAX B MAX C MAX √ Self-ignition is possible only when the system is in standby Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 200 m 100 m 200 m Press the self-ignition button (button 2 by default) to display...
Page 6
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l'emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.p.A. décline toute responsabilité en cas de mauvais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l'utilisation d’accessoires et matériaux non d'origine.
Page 7
Auto-allumage A MAX B MAX C MAX √ L'auto-allumage n'est possible que lorsque l'installation est en veille. Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 200 m 100 m 200 m Appuyer sur la touche auto-allumage (touche 2 par défaut) pour...
Page 8
• Alle apparaten mogen alleen gebruikt worden voor het beoogde doel waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn aangeleverd.
Page 9
Beeldoproep A MAX B MAX C MAX √ De beeldoproepfunctie is alleen mogelijk als het systeem in de Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 200 m 100 m 200 m ruststand staat (655 feet) (330 feet) (655 feet) ...
Page 10
• Der Einbau muss strikt nach Herstelleranweisungen und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen. Nicht den internen Kurzschluss- und Überlastungsschutz verändern. • Alle Geräte dürfen nur für den Zweck eingesetzt werden, für den sie entwickelt worden sind. Comelit Group S.p.A. übernimmt keine Haftung für unsachgemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.
Page 11
Selbsteinschaltung A MAX B MAX C MAX √ Die Selbsteinschaltung ist nur möglich, wenn sich die Anlage in Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 200 m 100 m 200 m Standby befindet (655 feet) (330 feet) (655 feet) ...
Page 12
• Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.
Page 13
Autoencendido A MAX B MAX C MAX √ El autoencendido solo es posible cuando la instalación está Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 200 m 100 m 200 m en reposo. (655 feet) (330 feet) (655 feet) ...
Page 14
• Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.p.A. declina qualquer responsabilidade pelo uso impróprio do equipamento, quaisquer modificações efectuadas por qualquer motivo sem autorização prévia, como também pelo uso de acessórios e materiais que não tenham sido originariamente fornecidas pela Comelit Group S.p.A.
Page 15
Acendimento automático A MAX B MAX C MAX √ O acendimento automático só é possível com a instalação em Comelit Art. 4577 1 mm (Ø 1,2 mm AWG 17) 200 m 100 m 200 m espera. (655 feet) (330 feet) (655 feet) ...
Page 17
Grundanschlussplan Kit Einteilnehmerinstallation Art. 8461V (/BM). Inbetriebnahme/Spannungsprüfung an der Anlage in Standby. Esquema de conexión básico del kit unifamiliar arts. Art. 8461V (/BM). Puesta en funcionamiento/comprobación de las tensiones con la instalación en reposo. Esquema de ligação base do kit monofamiliar Art. 8461V (/BM). Colocação em funcionamento/controlo das tensões da instalação em espera.
Page 18
Aansluitschema uitbreidingskit Art. 8461V (/BM) voor tweevoudige installatie Anschlussplan Erweiterung Kit Art. 8461V (/BM) für Zweiteilnehmerinstallation. Esquema de conexión de expansión del kit Art. 8461V (/BM) para instalación bifamiliar Esquema de ligação de expansão do kit Art. 8461V (/BM) para instalação bifamiliar...
Page 19
Aansluitschema uitbreidingskit Art. 8461V (/BM) voor systeem met 4 gebruikers Anschlussplan Erweiterung Kit Art. 8461V (/BM) für Vierteilnehmerinstallation. Esquema de conexión de expansión del kit Art. 8461V (/BM) para instalación de 4 usuarios Esquema de ligação de expansão do kit Art. 8461V (/BM) para instalação de 4 utilizadores...
Page 20
MNVK/017AQC Schema di collegamento impianto con posto esterno principale Art. 4893, posto esterno secondario Art. 4893 e scambio Art. 1405 Connection diagram for system with main external unit Art. 4893, secondary external unit Art. 4893 and switching device Art. 1405 Schéma de connexion installation avec poste extérieur principal Art.
Page 21
MNVK/017QC Schema di collegamento impianto monofamiliare con 3 posti esterni Art. 4893 e scambio Art. 1404 Connection diagram for single-family system with 3 external units Art. 4893 and switching device Art. 1404 Schéma de connexion installation un appel avec 3 postes extérieurs Art. 4893 et commutateur Art. 1404 Aansluitschema enkelvoudige installatie met 3 deurstations Art.
Page 22
MNVK/017CQC Schema di collegamento impianto con 2 kit monofamiliari e posto esterno principale Art. 4893 Connection diagram for system with 2 single-family kits and main external unit Art. 4893 Schéma de connexion installation avec 2 kits un appel et poste extérieur principal Art. 4893 Aansluitschema systeem met 2 enkelvoudige installatiekits en hoofddeurstation Art.
Page 23
Anschlussplan Kit Einteilnehmerinstallation Art. 8461V (/BM) mit zusätzlichem Art. 1256 Esquema de conexión del kit unifamiliar Art. 8461V (/BM) con el art. 1256 Esquema de ligação de kit monofamiliar Art. 8461V (/BM), com a adição do art. 1256 6721W 6721W/BM...
Page 24
Anschlussplan Kit Einteilnehmerinstallation Art. 8461V (/BM), mit zusätzlichem Modul für separate Kamera Art. 1409 Esquema de conexión del kit unifamiliar Art. 8461V (/BM), con un módulo para telecámara separada art. 1409 Esquema de ligação de kit monofamiliar Art. 8461V (/BM), com a adição de um módulo para câmara separada art. 1409 6721W...
Page 25
Anschlussplan Kit Einteilnehmerinstallation Art. 8461V (/BM), mit einem Hauptmonitor und 2 Zusatzmonitoren (in Kaskadenschaltung). Esquema de conexión de la instalación unifamiliar Art. 8461V (/BM), con un monitor principal y 2 monitores secundarios (en cascada) Esquema de ligação de instalação monofamiliar Art. 8461V (/BM), com um monitor principal e 2 monitores secundários (em cascata)
Page 26
MNVK/Q22 Schema di collegamento impianto con espansione massima in derivazione per singolo indirizzo di chiamata Connection diagram for system with maximum expansion in branch connection for single call address Schéma de connexion installation avec extension maximale en dérivation pour chaque adresse d'appel Aansluitschema installatie met maximale uitbreiding en afgetakte aansluiting per afzonderlijk oproepadres Anschlussplan Anlage mit maximaler Erweiterung über Abzweigung für eine einzelne Rufadresse Esquema de conexión de la instalación con expansión máxima en derivación para una única dirección de llamada...
Page 27
MNVK/AAE Schema di collegamento in derivazione da posto interno video dei citofoni supplementari Art. 2610 e Art. 6228(B)(W) Connection diagram for branch connection from internal video unit of additional door-entry phones Art. 2610 and Art. 6228(B)(W) Schéma de connexion en dérivation à partir d'un poste intérieur vidéo des combinés audio supplémentaires Art. 2610 et Art. 6228(B)(W) Aansluitschema met afgetakte aansluiting vanaf het binnentoestel met beeld van de extra deurtelefoons Art.
Page 28
MNK/DO Variante collegamento chiamata fuori porta Floor door call connection variant Variante door-open Variante connexion appel palier Door-open variant Variant met aansluiting van een etagebel Variante ouvre-porte Variant door-open Anschlussvariante Rufsignale der Außensprechstellen Variante Tür-offen Variante con conexión para llamada timbre de planta Variante puerta abierta Variante para ligação da campainha externa Variante “door-open”...