Page 1
SET 352 E Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
Page 2
Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
Page 3
Español 2.1. USUARIOS Guarde todas las advertencias y todas las instrucciones para una referencia futura. Si vende esta Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada máquina en un futuro recuerde entregar este manual por usuarios mayores de edad y que hayan leído al nuevo propietario.
Page 4
Español Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de los No modifique los controles de esta máquina. elementos de corte y piezas en movimiento cuando Evite el arranque accidental de la máquina. Verifique la máquina esté funcionando. Antes de arrancar la que el interruptor está...
Page 5
Español No coja la máquina nunca por la herramienta de corte. enfermedad de los “dedos blancos” (Fenómeno de La herramienta de corte tiene bordes afilados que Raynaud). Esta enfermedad reduce sentido del tacto pueden herirle. de las manos y la capacidad de regulación de la temperatura, generando una insensibilidad en los Almacene las herramientas inactivas fuera del alcance dedos y una sensación de ardor.
Page 6
Español La clavija eléctrica de esta máquina debe coincidir marcha (zona de seguridad). Cuando sea necesario, utilizar cuerdas y señales de advertencia para marcar con la base de la toma de corriente. No modificar la zona de seguridad. nunca la clavija de ninguna manera. Clavijas no modificadas y bases coincidentes reducirán el riego Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras de choque eléctrico.
Page 7
Español Nunca utilice una base de conexión dañado, que no Recuerde que el operador de la máquina es cumpla la normativa o los requerimientos necesarios responsable de los peligros y accidentes causados para esta máquina. a otras personas o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por Cuando utilice un prolongador de cable asegúrese un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
Page 8
Español Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas Estas fuerzas de reacción resultan de un mal uso de y limpias. Las empuñaduras grasientas o aceitadas la herramienta y/o de procedimientos o condiciones son deslizantes y provocan pérdida de control sobre de funcionamiento incorrectos y puede evitarse la máquina.
Page 9
Español Desenchufe la máquina antes 3. ICONOS DE ADVERTENCIA de realizar cualquier operación en la máquina o si el cable o Los iconos en las etiquetas de advertencia que el enchufe están dañados. aparecen en esta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de Deshágase de su aparato de manera esta máquina.
Page 10
Español 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Corte únicamente setos de tallo blando. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice esta máquina para cortar materiales plásticos, ladrillos o materiales de construcción. No utilice está máquina para mover objetos.
Page 11
Español 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortasetos eléctrico Marca Garland Modelo SET 352 E Motor eléctrico 230V / 50Hz Potencia (W) Clase protección electrica Clase II Grado de protección eléctrica IP IP20 Freno Eléctrico Revoluciones en vacio (min¯¹) 1.400 Longutud de espada (mm) Material de la espada Acero afilado doble láser...
Page 12
Español 5.2.2. CONEXIÓN A CORRIENTE 5. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Es obligatorio conectar esta máquina a un punto de corriente protegido con un dispositivo diferencial residual cuya corriente de disparo sea inferior o 5.1. LISTA DE MATERIALES igual a 30mA. La tensión de este punto de corriente debe ser de 230V, frecuencia 50Hz y disponer de un Esta máquina incluye los siguientes elementos que interruptor magnetotérmico de 10A-16A.
Page 13
Español de volver a poner en marcha la máquina. La cuchilla Utilice esta máquina para el propósito para el que fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso no se detiene instantáneamente al soltar el interruptor para el usuario, para la máquina y para las personas, On/Off.
Page 14
Español No use esta máquina cuando esté cansado o bajo No permita a nadie entrar en el perímetro la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. de trabajo. Este perímetro de trabajo debe Un momento de distracción mientras maneja esta ser de 15 metros y es una zona peligrosa. máquina puede causar un daño personal serio.
Page 15
Español Siempre ponga en marcha el cortasetos antes de - Cuando el manillar esté bloqueado comience a introducir la cuchilla en la zona a cortar. Una vez el trabajar. cortasetos esté en marcha Introduzca la cuchilla en el seto hasta el plano en el que quiere realizar el corte 6.3.
Page 16
Español otros recambios puede provocar accidentes daños al 7.1.3. CONTROL DEL CABLE ELÉCTRICO usuario, a la gente de alrededor y a la máquina. Inspeccione el cable de alimentación y alargador para 7.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL detectar posibles daños o síntomas de envejecimiento. Si nota que el cable no está...
Page 17
Español 8. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: FALLO CAUSA ACCIÓN La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente corriente Enviar la máquina al servicio técnico.
Page 18
Español 9. TRANSPORTE 11. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, desconecte RECICLADO siempre la máquina. Siempre transporte esta máquina con el motor parado. Deshágase de su aparato de manera ecológica. No debemos deshacernos Sostenga la máquina por la empuñadura delantera de las máquinas junto con la basura con la máquina desconectada y a distancia de las doméstica.
Page 19
- Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 19/124...
Page 20
El abajo firmante, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos SET 352 E (CYHT08B-610) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina de mano...
Page 22
English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing a Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality and functions 2. Normative and security measures of this machine that will facilitate your daily work for a long time. Remember that this machine has a wide 3.
Page 23
English dispose of the machine, please pass on the instruction Attention! Do not allow underage people to use manual as it forms part of the machine. the machine. The expression ¨machine¨ on the warning signs makes Attention! Do not allow people who do not reference to this electric machine connected.
Page 24
English cause and repair it. If you do not find the motive, take Never use this machine if any part of the machine is damaged. the machine to your nearest after sales dealer. Never operate the machine with defective guards, or Before leaving the machine unattended, switch the without safety devices.
Page 25
English The correct use of security equipment will reduce the 2.3. WORKING AREA SECURITY risk of personal injury. Do not use the machine in explosive Attention!: As you are working with ear protectors, atmospheres or in the presence of you must pay more attention to visual warnings as you inflammable liquids, gases and powders.
Page 26
English discover that either of these elements are damaged, Inspect the working area and remove all stones, wood, cables and strange objects that could be touched and take your machine to your nearest after sales dealer. propelled by the moving parts of the machine. Should the cable be damaged, unplug the machine immediately.
Page 27
English could affect the proper functioning of the machine. Always disconnect the machine from the mains before If this machine is damaged, always repair it before carrying out any maintenance work on the pump. Only manipulate the machine when the machine has been using it again.
Page 28
English your nearest service dealer. Vibrations are always an indication of a problem to the machine. In case of a prolonged stoppage time, unplug the machine from the mains. 2.5.1. BACK PULL When the blades are functioning and they come into contact with a solid object, a dangerous situation could happen.
Page 29
English Unplug the machine before 3. WARNING SIGNS doing any maintenance work on the machine or if the cable or mains switch is damaged. To ensure a secure maintenance you will find the following symbols on the machine. Dispose of your machine in an ecological way.
Page 30
English 4. MACHINE DESCRIPTION 4.1. USAGE CONDITIONS Only cut hedges with soft stems. Do not use this machine for other uses for which the machine has not been designed to carry out. For example: do not use this machine to cut plastic parts, bricks or construction materials. Do not use this machine to move objects.
Page 31
English 4.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Hedge trimmer Brand Garland Model SET 352 E Engine type electric 230V / 50Hz Power (W) Electrical protection class Class II Degree of electric protection IP IP20 Brake Electric Idle speed (min¯¹) 1.400 Guide bar length (mm)
Page 32
English 5.2.2. CONNEXION TO THE MAINS 5. START UP INSTRUCTIONS It is obligatory to connect the machine to a mains 5.1. LIST OF MATERIALS switch protected by a residual differential equal to or less than 30mA. Electricity tension should be 240v, The machine includes the following elements that you frequency 50Hz and have a magnet and thermal will find in the box:...
Page 33
English - That the moving parts of the machine are not in If you detect anything strange, stop immediately and contact with any object. check carefully. In case of any anomaly or problem - Ensure that the protector is well fixed to the take the machine to your nearest service agent for machine.
Page 34
English machine there will be a higher risk of electric shock. accidents and can be dangerous for the end user Never cut above shoulder level. and those nearby as well as causing damages to the machine. Do not get near the cutting elements of the machine when the machine is functioning.
Page 35
English - Check that the temperature of the blade is not It is always necessary to stop the machine, wait extremely high. If it is, wait a few minutes for the for the blades to stop before carrying out any cleaning blade to cool.
Page 36
English 7.1.2. CLEANING The blades of this machine are high quality metal and do not need to be filed. If accidentally, the blade Attention! Always clean the machine after use. catches on a metallic surface, touches a rock or any Not cleaning the machine adequately will result other hard object, a small breakage could occur.
Page 37
English 8. TROUBLESHOOTING Depending on the symptons of the machine, we can detect the probable cause of the problem and solve the problem: PROBLEM CAUSE ACTION Not connected to the mains Connect to the mains Send machine to after sales service. Do Cable damaged not repair cable with insulating tape The engine stops when started...
Page 38
English 9. TRANSPORT 11. RECYCLING AND MACHINE DISPOSAL Before transporting the machine, disconnect the machine. Always transport the machine with the Get rid of your machine in an ecological engine stopped. way. We should not get rid of the machine with the domestic rubbish.
Page 39
- Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
Page 40
Who has signed below, Juan Palacios , authorised by Glasswelt S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models SET 352 E (CYHT08B-610) with serial number of year 2013 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “Hand-held, integrally driven powered equipment...
Page 42
Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous 1. Introduction sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
Page 43
Français L’expression “machine” dans les avertissements fait ATTENTION: Ne permettez pas aux personnes référence à cette machine avec le moteur en marche. mineures d’utiliser cette machine. L’expression “interrupteur «ouvert»” signifie “interrupteur déconnecté et “interrupteur “fermé” ATTENTION: bien avoir compris les instructions signifie interrupteur connecté.
Page 44
Français N’utilisez pas cette machine si un des composants Si vous n’est pas un utilisateur expert, nous vous est abîmé. recommandons de vous familiariser et pratiquer dans une surface plate. Ne jamais faire fonctionner la machine avec des protections défectueuses ou sans dispositif de Si la machine vibre bizarrement, arrêtez le moteur, sécurité.
Page 45
Français N’utilisez jamais la machine avec pieds nus ou des • Porter des gants. sandales. Utilisez cet appareil avec des chaussures • Prendre soin d’avoir toujours les mains au chaud. non ouvertes, solides et un pantalon long. • Veiller à ce que la chaîne soit bien affûtée. •...
Page 46
Français distance de sécurité nécessaire entre chacune Ne laissez pas cette machine dans la rue pendant la d’entre-elles nuit vu que l’humidité peut abîmer la machine. Ne travaillez pas avec de l’herbe humide, terre mouillé N’utilisez pas la machine pendant la nuit, avec ou boue.
Page 47
Français Placez le câble prolongateur de façon à se qu’il Tenez votre corps éloigné de l’outil de coupe pendant ne s’engage pas entre les branches ou obstacles. que vous utilisez de la machine Le câble prolongateur doit toujours être derrière l’utilisateur, et non dans l’aire de travail.
Page 48
Français qui puissent nuire au fonctionnement de la machine, emmenez-la au service après vente. Eteignez et déconnectez la machine, et assurez-vous que l’outil de coupe est à l’arrêt avant d’effectuer n’importe quel ajustement, changer les accessoires, nettoyage, transport ou stockage cette machine. Ces mesures préventives de sécurité...
Page 49
Français Débranchez la machine avant 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT de faire n’importe quelle opération sur la machine, si le câble ou la prise sont abimés. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une Risque de choc électrique.
Page 50
Français 4. CONNAITRE VOTRE MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour tailler des haies de tiges tendre. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la machine pour couper des matériaux plastiques, briques ou matériaux pour la construction.
Page 51
Français 4.3. SPECIFICITES Description Taille-haies Marque Garland Modèle SET 352 E Moteur électrique 230V / 50Hz Puissance (W) Class de protection Clase II Degré de protection électrique IP IP20 Frein Electrique Vitesse à vide (min¯¹) 1.400 Longueur d’épée (mm) Matériel de l’épée Acier aiguisé...
Page 52
Français 5.2.5. BRANCHER LA MACHINE 5. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE Il est obligatoire de connecter cette machine à un point de courant protégé avec un dispositif différentiel résiduel avec un courant inférieur ou égal à 30mA. 5.1. LISTE DES ELEMENTS La tension de ce point de courant doit être de 240V, fréquence 50HZ et disposer d’un interrupteur Cette machine inclue les éléments suivants que vous...
Page 53
Français Vérifiez: 5.3.3. POINTS DE VERIFICATION APRES LA MISE EN - La machine, recherche des pièces desserrées MARCHE (câble, écrous, etc.) et endommagées. - Que des parties mobiles de la machine ne sont pas Il est important de faire attention aux possibles en contact avec d’autres objets.
Page 54
Français Une seconde de distraction lorsque vous maniez la Ne permettez à personne d’entrer dans le machine peut provoquer de sérieuses blessures. périmètre du travail. Ce périmètre de travail doit être de 15 mètres et est une zone Le manque de sommeil et la fatigue peuvent causer dangereuse.
Page 55
Français Avant d’introduire la lame dans l’aire à couper, 6.3. FIN DE L’UTILISATION assurez-vous de mettre en marche le taille-haie. Une fois mis en marche la machine, introduisez la lame Lorsque vous finissez d’utiliser la machine dans l’arbuste jusqu’à l’endroit où vous voulez faire déconnectez la machine.
Page 56
Français 7.1. ENTRETIEN APRÈS UTILISATION Ne jamais utiliser cette machine avec le câble abîmé. Réalisez les suivantes opérations d’entretien et soin 7.1.4. CONDUITS D’AÉRATION DU MOTEUR quand vous terminez de travailler avec la machine pour vous assurez le bon fonctionnement de cette Éliminer la saleté...
Page 57
Français 8. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. ERREUR CAUSE ACTION La machine n’est pas branchée Branchez la machine à la prise Allez au SAV. Jamais utiliser du scotch Câble abîmé...
Page 58
Français La machine, doit être rangée dans un endroit propre, 9. TRANSPORT sur une surface plane. Avant de transporter la machine, débranchez-la. Nettoyez la machine et la lame. Après nettoyage de la Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. lame, appliquez un peut d’huile sur la lame.
Page 59
12.1. PÉRIODE DE GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 12.4.
Page 60
Le signataire ci-dessous, Juan Palacios , autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles SET 352 E (CYHT08B-610) avec numéro de série de l’année 2013 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Outil à...
Page 62
1. INTRODUZIONE Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Introduzione Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità e le prestazioni della macchina, che vi renderà Norme e misure di sicurezza agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La presente macchina dispone della più...
Page 63
Italiano 2.1. UTILIZZATORI macchina, al nuovo proprietario non dimenticate di consegnare anche il manuale. La presente macchina è stata progettata per essere Il termine “macchina” che compare nelle avvertenze utilizzata da persone adulte, le quali hanno letto e ben si riferisce al presente macchina collegata alla presa compreso ogni istruzione.
Page 64
Italiano vengano tagliate dalle parti di taglio in movimento Assicuratevi che l’interruttore sia in posizione “aperto” prima di collegare alla rete. Evitate trasportare della macchina. elettroutensili con il dito posto sull’interruttore o con l’interruttore in posizione “chiuso” può compromettere Tenere sempre in mano la motosega con la mano la vostra sicurezza e causare incidenti.
Page 65
Italiano 2.2.1. VESTITI DE LAVORO E ATTREZATURA DI malattia “delle dita bianche”. Per ridurre il rischio di SICUREZZA malattia delle dite bianche si raccomanda di seguire le istruzioni seguenti: Vestite correttamente. Non indossate abiti larghi o gioielli. Mantenere lontani dalle parti in movimento •...
Page 66
Italiano Non lasciare la macchina fuori di notte, perché Nel caso in cui il lavoro debba essere eseguito contemporaneamente da due o più persone, prima l’umidità può danneggiarla. Non lavorare con erba verificate sempre la presenza e la posizione degli bagnata, terra umida o fango.
Page 67
Italiano prolunga adatta per l’impiego all’esterno si riduce il La lama risulta alquanto affilata. Se non seguite rischio di scossa elettrica. attentamente le istruzioni può provocare gravi danni. Mantenere il corpo lontano dall’utensile da taglio Disponete la prolunga in maniera tale da non farlo durante l’utilizzo della macchina.
Page 68
Italiano custodia o se vedete altri problemi che possono 1. Non ci dovrebbero essere recinzioni, pali, fili o influire sul funzionamento della macchina portare la rocce vicino alla lama, per evitare il contraccolpo e macchina in assistenza. possibili danni alle lame in questione. 2.
Page 69
Italiano Scollegare la macchina 3. SEGNALI DI AVVERTENZA 3. SEGNALI DI AVVERTENZA prima di effettuare qualsiasi operazione sulla macchina o Le etichette di avvertimento indicano le informazioni in caso che cavo o spina siano necessarie per l’utilizzo della macchina. danneggiati. Smaltite il vostro apparecchio in Attenzione Pericolo!.
Page 70
Italiano 4. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 4.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Tagliare solo siepi o arbusti. Non utilizzare la macchina per altri scopi non previsti. Per esempio: non utilizzare la macchina per il taglio di plastica, mattoni e materiali da costruzione. Non utilizzare la macchina per spostare oggetti.
Page 71
Italiano 4.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Tagliasiepi elettrico Marchio Garland Modello SET 352 E Motore 230V / 50Hz Potenza (W) Classe di protezione Classe II Grado di protezione IP IP20 Freno Elettrico Velocità di carico (min¯¹) 1.400 Lunghezza lame (mm) Materiale della barra...
Page 72
Italiano 5.2.2. COLLEGAMENTO ALLA RETE 5. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO E ‘obbligatorio collegare la macchina ad una presa di corrente protetta da un dispositivo differenziale a corrente residua la cui corrente di intervanto non 5.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI sia superiore ai 30mA.
Page 73
Italiano Utilizzate la macchina solo per gli scopi per i quali 5.3.3. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DELL’ AVVIAMENTO è stata progettata. Ogni altro uso della macchina è pericoloso e può causare danni nei confronti E ‘importante prestare attenzione a eventuali parti dell’utilizzatore e / o della macchina.
Page 74
Italiano Non utilizzate la macchina se siete stanchi, malati, se Non utilizzare mai questa macchina quando ci si trova state assumendo farmaci, droghe o alcol. su una scala, su un albero o in qualsiasi altro posto che risulti instabile. Non esporre questa unità alla pioggia o all’umidità.
Page 75
Italiano Una volta che la macchina è in esecuzione. Inserire 6.3. DOPO l’UTILIZZO la lama nella siepe fino al piano in cui si desidera effettuare il taglio e fare grandi movimenti di taglio. Se Quando si smette di usare la macchina scollegare la si inclina leggermente la lama nella direzione di taglio macchina avrete un taglio migliore.
Page 76
Italiano 7.1. MANUTENZIONE E CURA DOPO L’USO Non utilizzare l’apparecchio se il cavo è danneggiato. Effettuate le seguenti operazioni di cura e 7.1.4. CONDOTTI DI VENTILAZIONE DAL MOTORE manutenzione quando terminate di lavorare con la macchina, per garantire così il corretto funzionamento Rimuovere lo sporco dalle aperture, in modo da della macchina nei futuri utilizzi.
Page 77
Italiano 8. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: PROBLEMA CAUSA AZIONE L’elettroutensile non è collegata alla Collegate l’elettroutensile alla rete elettrica. rete elettrica. Portate l’elettroutensile a riparazione al Cavo danneggiato servizio di assistenza.
Page 78
Italiano Pulire la macchina e la lama. Dopo aver pulito la lama 9. TRANSPORTO applicare dell’olio sulla lama. Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre la spina dalla presa di corrente. Trasportate sempre la 11. INFORMAZIONI SULLO macchina con il motore spento. SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO Mantenere la macchina con l’impugnatura anteriore, DELL’ATTREZZATURA...
Page 79
12.1. PERIODO DI GARANZIA 12.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 12.4.
Page 80
Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli SET 352 E (CYHT08B-610) con numero di serie del anno 2013 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
Page 82
Português ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
Page 83
Português 2.1. USUÁRIOS Guarde todos os avisos e todas as instruções para referência futura. Se você vender a máquina no Esta máquina foi projetada para ser manipulado futuro lembre-se de entregar este manual para o novo por usuários maiores de idade e que tenham lido e proprietário.
Page 84
Português Segure sempre a máquina com sua mão direita sobre já que pode comprometer a segurança e causar acidentes. a empunhadura traseira e sua mão esquerda na alça da frente. Segurar a máquina com as mãos invertidas Não use esta máquina quando estiver cansado ou aumenta o risco de acidente corporal e não deve ser sob a influência de drogas, álcool.
Page 85
Português 2.2.1. VESTUÁRIO E EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA Altos níveis de vibração e longos períodos de exposição são os fatores que contribuem para a Vista corretamente. Não use roupas soltas ou joias. doença dos dedos brancos. Para reduzir o risco Mantenha seu cabelo, roupas e luvas longe das peças de doença dedo branco precisa considerar estas móveis.
Page 86
Português entrem crianças na área de trabalho, pessoas ou Evite o contato do corpo com superfícies que animais. estejam em contacto com a terra, como tubos, radiadores, fogões e refrigeradores. Há um aumento do Quando duas o mais pessoas trabalhem de forma risco de choque elétrico se seu corpo está...
Page 87
Português uso externo. Usando um cabo de extensão apropriado forma alguma por qualquer dano causado pelo abuso para utilização no exterior reduz o risco de choque ou uso indevido da máquina. elétrico. A ferramenta de corte está muito afiada. Se você Coloque o cabo de extensão para que ele não pegue não seguir as instruções pode sofrer danos graves.
Page 88
Português escorregadias e pode causar perda de controle sobre Estas forças de reação resultantes de mau uso da a máquina. ferramenta e / ou procedimentos ou condições de operação incorreta e podem ser evitados tomando as Se a sua máquina cai acidentalmente inspecione-a devidas precauções indicadas abaixo: cuidadosamente.
Page 89
Português Desligue a máquina antes de 3. ÍCONES DE AVISO realizar qualquer operação na máquina na máquina ou se o cabo ou o plugue estiverem Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta danificados. máquina e / ou no manual indicam as informações necessárias para o uso.
Page 90
Português 4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 4.1. CONDIÇÕES DE USO Corte unicamente sebes de caule brando. Não use esta maquina para quaisquer outros fins diferentes dos previstos. Por exemplo: não use a maquina para cortar materiais plásticos, tijolos ou materiais de construção. No utilize está...
Page 91
Português 4.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Cortasebe Marca Garland Modelo SET 352 E Motor elétrico 230V / 50Hz Potência (W) Classe de proteção Clase II Grau de proteção IP IP20 Freio Elétrico Revoluções em vacio (min¯¹) 1.400 Largura de espada (mm) Material de espada Aço afiado duplo láser...
Page 92
Português 5.2.2 CONEXÃO DA CORRIENTE 5. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO Conecte a bomba a um punto de corrente protegido 5.1. DESEMBALAGEM E LISTA DE MATERIAIS com um dispositivo diferencial residual cujo fluxo de tiro não é superior a 30mA. A tensão de este ponto da Esta máquina inclui o seguinte, que você...
Page 93
Português 5.3.3. PONTOS DE VERIFICAÇÃO DEPOIS DE PARTIDA Verificar: - Inspecione toda a máquina, procurando peças soltas (porcas, cavilhas, parafusos, etc.) e É importante prestar atenção nas possíveis quaisquer danos. peças de reposição e na temperatura da máquina. - Que as partes mobel da máquina não estão em Se você...
Page 94
Português O sono, a fadiga ou o cansaço físico podem provocar É necessário desligar o motor quando você se move acidentes e lesões. entre diferentes áreas de trabalho. Não exponha este aparelho à chuva ou piso Nunca deixe a máquina sem vigilância. molhado.
Page 95
Português Se, durante o corte, a lâmina está bloqueada com 7. MANUTENÇÃO E SERVIÇO algum material pare a máquina imediatamente. Antes de desbloquear a lâmina: Faça inspeções periódicas para assegurar um funcionamento seguro e eficiente. Para uma inspeção - Certifique-se de que a máquina está parada, com a completa da sua máquina, contate o seu agente.
Page 96
Português 7.2. MANUTENÇÃO DE LÂMINA 7.1.1. COMPROVAÇÃO GERAL Verificar o estado do cabo elétrico procurando Tenha cuidado quando verificar o estado vestígios de desgaste ou possíveis cortes no mesmo. da lâmina lembre que apesar de o motor estar desligado, a lâmina pode ser 7.1.2.
Page 97
Português 8. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: FALHA CAUSA ACÇÃO A máquina não está ligada ao poder Ligue a máquina a rede electrica Enviar a máquina para o serviço.
Page 98
Português Limpe a máquina e a lâmina. Depois de limpar a 9. TRANSPORTE lâmina aplique um pouco de óleo na lâmina. Limpie la máquina y la cuchilla. Después de limpiar la Antes de transportar a máquina, sempre remova da cuchilla aplique un poco de aceite en la cuchilla. tomada.
Page 99
12.1. PERÍODO DE GARANTIA 12.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, 12.4.
Page 100
O abaixo assinado, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos SET 352 E (CYHT08B- 610) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
Page 102
ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΕΙΣΑΓΩΓΗ Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα μηχάνημα 1. Εισαγωγή 102 Garland. Είμαστε βέβαιοι πως θα εκτιμήσετε την ποιότητα και τις λειτουργίες αυτού του 2. Μέτρα ρύθμισης και ασφάλειας μηχανήματος που θα διευκολύνει την καθημερινή σας εργασία για πολύ καιρό. Να θυμόσαστε 3. Σήματα προειδοποίησης ότι αυτό το μηχάνημα έχει ένα ευρύ δίκτυο υπηρεσιών μετά την πώληση όπου μπορείτε 4. Σύμβολα μηχανήματος να πάτε το μηχάνημα σας για οποιαδήποτε απαιτούμενη συντήρηση, για την επίλυση 5. Οδηγίες εκκίνησης οποιουδήποτε προβλήματος και για την αγορά ανταλλακτικών και αξεσουάρ. 6. Χρήση μηχανήματος Προσοχή! Διαβάστε όλα τα 7. Συντήρηση και σέρβις προειδοποιητικά σήματα και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των οδηγιών και 8. Επίλυση προβλημάτων των προειδοποιήσεων μπορεί να προκαλέσει ανάφλεξη και/ή σοβαρό τραυματισμό. Προτού 9. Μεταφορά χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε...
Page 103
ελληνικά Φυλάξτε τα σήματα προειδοποίησης και το ασφαλή τρόπο και αν αντιληφθείτε κάποιον εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική κίνδυνο, μην χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. αναφορά. 2.1. ΧΡΗΣΤΕΣ Αν πουλήσετε ή πετάξετε το μηχάνημα, δώστε και το εγχειρίδιο χρήσης καθώς αποτελεί μέρος Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί για να του μηχανήματος. χρησιμοποιείται από άτομα άνω των 18 ετών και που έχουν διαβάσει και κατανοήσει το εγχειρίδιο Η έκφραση ¨μηχάνημα¨ στα σήματα χρήσης. προειδοποίησης αναφέρεται σε αυτό το ηλεκτρικό μηχάνημα συνδεδεμένο. Η έκφραση Προσοχή! Μην επιτρέπετε σε ανηλίκους να ¨διακόπτης σε ανοικτή θέση¨ σημαίνει ότι ο χρησιμοποιούν το μηχάνημα. διακόπτης είναι αποσυνδεδεμένος και ¨διακόπτης σε κλειστή θέση¨ σημαίνει ότι ο διακόπτης είναι Προσοχή! Μην επιτρέπετε σε άτομα που δεν συνδεδεμένος. καταλαβαίνουν τις οδηγίες να χρησιμοποιούν το μηχάνημα. Να θυμόσαστε ότι ο τελικός χρήστης είναι υπεύθυνος για ατυχήματα και βλάβες στον εαυτό Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα του, τρίτους και αντικείμενα. Ο κατασκευαστής εξοικειωθείτε με αυτό βεβαιώνοντας ότι δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για βλάβες γνωρίζετε καλά που βρίσκονται όλα τα σημεία λόγω κακής ή λανθασμένης χρήσης του ελέγχου και οι συσκευές ασφαλείας και πως μηχανήματος. αυτά χρησιμοποιούνται. Αν δεν είστε ειδικός συνιστούμε να ξεκινήσετε με απλές εργασίες και αν είναι δυνατό υπό την επίβλεψη κάποιου 2.
Page 104
ελληνικά Αποφύγετε τυχαία εκκίνηση του μηχανήματος. αντικείμενο. Μια μικρή έλλειψη προσοχής και Βεβαιώστε ότι ο διακόπτης είναι σε ¨ανοικτή¨ μπορεί να πιαστούν τα ρούχα ή κάποιο μέρος θέση πριν συνδέσετε στο δίκτυο. Ποτέ μην του σώματος από την συσκευή κοπής. μεταφέρετε το μηχάνημα με το δάχτυλο στον διακόπτη ή με τον διακόπτη σε ¨κλειστή¨ θέση Να κρατάτε το μηχάνημα πάντα με το δεξί χέρι καθώς μπορεί να είναι επικίνδυνο για την στην πίσω λαβή και το αριστερό χέρι στην ασφάλεια σας και να προκαλέσει ατυχήματα. μπροστινή λαβή. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν είστε Αν κρατάτε το μηχάνημα με τα χέρια αντίστροφα, κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αυξάνεται ο κίνδυνος τραυματισμού και δεν αλκοόλ ή φαρμάκων. Μια στιγμή απόσπασης πρέπει να το κάνετε. μπορεί να προκαλέσει σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. Αν είστε αρχάριος χρήστης, συνιστούμε να κάνετε μικρή εξάσκηση σε επίπεδη επιφάνεια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα αν κάποιο μέρος του έχει βλάβη. Αν το μηχάνημα δονείται περίεργα, σταματήστε την μηχανή και ελέγξτε το μηχάνημα ψάχνοντας Ποτέ μην λειτουργείτε το μηχάνημα με την πιθανή αιτία και επισκευάστε. ελαττωματικά προστατευτικά, ή χωρίς συσκευές ασφαλείας. Αν δεν βρίσκετε την αιτία, πηγαίνετε το μηχάνημα στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Μην τροποποιείτε τα χειριστήρια του μηχανήματος ή τους ρυθμιστές ταχύτητας του κινητήρα. Πριν αφήσετε το μηχάνημα χωρίς εποπτεία, σβήστε το, αφήστε τα στοιχεία κοπής να Απομακρύνετε όλα τα εργαλεία από την περιοχή ακινητοποιηθούν και αποσυνδέστε από το εργασίας πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. Ότι...
Page 105
ελληνικά Αποθηκεύστε σε μέρος όπου δεν έχουν Αυτό προκαλεί μειωμένη αίσθηση στα πρόσβαση παιδιά. δάχτυλα και μείωση ικανότητας ρύθμισης της θερμοκρασίας και γενικότερα μια έλλειψη 2.2.1. ΕΝΔΥΣΗ ΚΑΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ αίσθησης. Αυτή η ασθένεια μπορεί σε ακραίες περιπτώσεις να προκαλέσει προβλήματα στις Να ντύνεστε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά νευρικές απολήξεις. ρούχα ή κοσμήματα. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια μακριά από τα κινούμενα Η έκθεση στις δονήσεις είναι η αιτία του μέρη. Φαρδιά ρούχα, κοσμήματα ή μακριά συνδρόμου λευκών δαχτύλων. Για να μαλλιά μπορούν να πιαστούν από τα κινούμενα περιορίσετε αυτό το φαινόμενο κατά το δυνατό, μέρη. ακολουθήστε τις παρακάτω συστάσεις: Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα ξυπόλυτοι ή • Πάντα να φοράτε γάντια. φορώντας σανδάλια. Πάντα να χρησιμοποιείτε • Πάντα να έχετε τα χέρια σας ζεστά. ανθεκτικά παπούτσια και μακρύ παντελόνι. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή κοπής είναι πάντα αιχμηρή. Όταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα να • Να κάνετε συχνά διαλείμματα. χρησιμοποιείτε τον ακόλουθο εξοπλισμό: • Πάντα να κρατάτε το μηχάνημα σφιχτά από τις λαβές. • Γυαλιά ασφαλείας ή μάσκα προστασίας. • Ακουστική προστασία. Αν εντοπίσετε κάποιο από τα συμπτώματα...
Page 106
ελληνικά εισέρχεται όταν το μηχάνημα είναι σε λειτουργία (περιοχή ασφαλείας). Όταν είναι απαραίτητο, Ποτέ μην κόβετε το καλώδιο. Υπάρχει κίνδυνος χρησιμοποιήστε σχοινί ή σήματα για να ορίσετε ηλεκτροπληξίας και βλάβης του μηχανήματος. την περιοχή εργασίας. Ο ηλεκτρικός διακόπτης του μηχανήματος Κρατάτε παιδιά, τρίτους και ζώα μακριά από το πρέπει να συμπίπτει με τον διακόπτη ρεύματος. μηχάνημα κατά την λειτουργία. Περισπασμοί Μην τροποποιείτε τον διακόπτη κατά κανένα μπορεί να προκαλέσουν απώλεια ελέγχου. Να τρόπο. Αν δεν έχει τροποποιηθεί κανένα μέρος είστε διορατικοί και να σταματάτε παιδιά, άλλους και ταιριάζουν απόλυτα, δεν θα υπάρχουν ανθρώπους και ζώα να εισέρχονται στην περιοχή ατυχήματα ηλεκτροπληξίας. εργασίας. Αποφύγετε την σωματική επαφή με Όταν η εργασία πρέπει να γίνει από 2 ή γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, περισσότερα άτομα ταυτόχρονα βεβαιωθείτε ηλεκτρικές κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει ότι μπορείτε να ελέγξετε και να δείτε τους μεγαλύτερος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αν το άλλους ανθρώπους ώστε να κρατήσετε αρκετή σώμα σας είναι γειωμένο. απόσταση μεταξύ των χρηστών για να εγγυηθεί η ασφάλεια. Μην αφήνετε το μηχάνημα σε εξωτερικό χώρο την νύχτα καθώς η υγρασία μπορεί να το βλάψει. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα νύχτα, με Μην εργάζεστε με βρεγμένο γρασίδι, βρεγμένο ομίχλη ή μειωμένη ορατότητα που δεν σας έδαφος ή λάσπη. επιτρέπουν να βλέπετε την περιοχή εργασίας. Μην ακουμπάτε καλώδια και διακόπτες με Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή και βρεγμένα χέρια. δουλέψτε με συνθήκες καλού φωτισμού. Να...
Page 107
ελληνικά Η αντικατάσταση του βύσματος ή του καλωδίου 2.5. ΧΡΗΣΗ & ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΟΥ πρέπει να γίνεται από τον αντιπρόσωπο σας. ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ Συνιστούμε αυτό το μηχάνημα να συνδέεται με Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα, τα αξεσουάρ διαφορικό τάσης χαμηλότερο ή ίσο με 30mA. Το και όλα τα μέρη του σύμφωνα με το εγχειρίδιο καλώδιο επέκτασης πρέπει να βρίσκεται πάντα χρήσης και λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες πίσω από τον τελικό χρήστη. εργασίας και την περιοχή εργασίας. Η χρήση αυτού του μηχανήματος για εργασίες άλλες από Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μια βάση σύνδεσης αυτές που υποδεικνύονται στο εγχειρίδιο χρήσης που έχει βλάβη ή που δεν συμπίπτει με τους μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες καταστάσεις. ισχύοντες κανόνες και προϋποθέσεις που ορίζονται για αυτό το μηχάνημα σε αυτό το Ελέγξτε ότι όλα τα στοιχεία ασφαλείας είναι σε εγχειρίδιο. καλή κατάσταση εργασίας κάθε φορά. Όταν χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης, Να θυμόσαστε ότι ο χρήστης είναι υπεύθυνος βεβαιωθείτε ότι το ελάχιστο τμήμα του είναι για κινδύνους και ατυχήματα που προκαλούνται 1.5mm2 και όχι μακρύτερο από 25 μέτρα, πάντα σε άλλους ανθρώπους ή αντικείμενα. Ο ξετυλιγμένο και κατάλληλο για εξωτερική χρήση. κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για βλάβες Η χρήση καλωδίου επέκτασης κατάλληλου λόγω λανθασμένης χρήσης του μηχανήματος. για εξωτερική χρήση, μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Το αιχμηρό εργαλείο κοπής είναι πολύ επικίνδυνο. Αν δεν ακολουθούνται οι οδηγίες θα...
Page 108
ελληνικά ξανά. Τα περισσότερα ατυχήματα προκύπτουν Οι δονήσεις αποτελούν πάντα ένδειξη λόγω ελλιπούς συντήρησης. προβλήματος στο μηχάνημα. Αν οι λεπίδες χτυπήσουν περίεργο αντικείμενο Σε περίπτωση παρατεταμένης παύσης, κατά την χρήση, σταματήστε το μηχάνημα, αποσυνδέστε το μηχάνημα από το δίκτυο. αποσυνδέστε από το δίκτυο και εξετάστε το μηχάνημα πριν ξεκινήσετε πάλι την εργασία. Αν 2.5.1. ΑΝΤΙΔΡΑΣΗ εντοπίσετε κάποιο περίεργο σημάδι, πηγαίνετε το μηχάνημα στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Όταν οι λεπίδες είναι σε λειτουργία και έρχονται σε επαφή με ένα στέρεο αντικείμενο, μια Διατηρείτε τα στοιχεία κοπής αιχμηρά και επικίνδυνη κατάσταση θα μπορούσε να συμβεί. καθαρά. Έτσι θα κόβουν καλύτερα, θα κάνουν Αυτή η κατάσταση ονομάζεται αντίδραση. Ως καλύτερη δουλειά, έχουν μικρότερη πιθανότητα αποτέλεσμα, ο χρήστης μπορεί να χάσει τον να μπλεχτούν και είναι ευκολότερο να ελεγχθούν. έλεγχο πάνω στο ψαλίδι μπορντούρας και να κοπεί κατά επικίνδυνο ή θανάσιμο τρόπο. Διατηρείτε τις λαβές του μηχανήματος στεγνές και καθαρές. Αν δεν είναι στεγνές και καθαρές θα Αυτές οι δυνάμεις προκύπτουν λόγω είναι ολισθηρές και μπορεί να χάσετε τον έλεγχο λανθασμένης χρήσης του μηχανήματος και/ή του μηχανήματος. λόγω κακής ερμηνείας του εγχειρίδιου χρήσης και μπορούν να αποφευχθούν ακολουθώντας Αν το μηχάνημα τυχαία χτυπήσει κάπου, ελέγξτε αυτές τις απλές οδηγίες: το προσεκτικά. Αν η λεπίδα λυγίζει, το κάλυμμα έχει σπάσει ή δείτε άλλο θέμα που μπορεί να 1. Δεν πρέπει να υπάρχουν κολόνες, καλώδια ή επηρεάσει την λειτουργία του μηχανήματος, πέτρες κοντά στις λεπίδες για να αποφευχθεί πηγαίνετε το μηχάνημα στον πλησιέστερο...
Page 109
ελληνικά Αποσυνδέστε το μηχάνημα 3. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ πριν κάνετε εργασίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ συντήρησης ή αν το καλώδιο ή ο διακόπτης έχουν βλάβη. Οι προειδοποιητικές εικόνες πάνω στις ετικέτες που συμπεριλαμβάνονται στο μηχάνημα και στο εγχειρίδιο δίνουν σημαντικές πληροφορίες Να απορρίπτετε το μηχάνημα σας κατά οικολογικό τρόπο. Μην το απαραίτητες για τη σωστή χρήση. πετάτε με τα οικιακά απορρίμματα. Προσοχή, κίνδυνος! Κλάση προστασίας II. Διαβάστε προσεκτικά το Συμμόρφωση με τις Οδηγίες EC. εγχειρίδιο πριν την εκκίνηση. Να φοράτε γάντια εργασίας. Εγγυημένο επίπεδο ηχητικής ισχύος Lwa, Db(A). Είναι απαραίτητο να χρησιμοποιείτε οπτική και ακουστική προστασία κάθε στιγμή Διατηρείτε άλλους ανθρώπους μακριά από την περιοχή εργασίας. Διατηρείτε τα παιδιά μακριά από το μηχάνημα. Κίνδυνος! Η λεπίδα είναι αιχμηρή, πρόληψη τραυματισμών. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε αντίξοες κλιματικές συνθήκες. Μην το χρησιμοποιείτε όταν βρέχει. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. 109/124...
Page 110
ελληνικά 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 4.1. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Να κόβετε μόνο άκρες. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για άλλες χρήσεις για τις οποίες δεν έχει σχεδιαστεί να κάνει. Για παράδειγμα: μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για να κόβετε πλαστικά μέρη, τούβλα ή οικοδομικά υλικά. Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα για να μετακινείτε αντικείμενα. Η χρήση του μηχανήματος για άλλες εργασίες από αυτές για τις οποίες έχει σχεδιαστεί, μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις. Να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε εξωτερικό χώρο, σε στεγνές συνθήκες και θερμοκρασίες μεταξύ 5ºC και 45ºC. Να θυμόσαστε ότι ο τελικός χρήστης είναι υπεύθυνος για κινδύνους και ατυχήματα που προκαλούνται σε άλλους ανθρώπους και αντικείμενα. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για βλάβες λόγω κακής ή λανθασμένης χρήσης του μηχανήματος. 4.2. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ 6. Γάντζος καλωδίου 1. Πίσω λαβή 7. ΔιακόπτηςON/OFF 2. Γωνία περιστροφής 8. Προφυλακτήρας 3. Μοχλός ασφάλισης λαβής 9. Λεπίδα 4. Μπροστινή λαβή 10. Κουμπί ασφαλείας 5. Καλώδιο...
Page 111
ελληνικά 4.3. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Περιγραφή Ψαλίδι μπορντούρας Μάρκα Garland Model SET 352 E Μοντέλο 230V / 50Hz Ισχύς (W) Κλάση ηλεκτρικής προστασίας Κλάση II Βαθμός ηλεκτρικής προστασίας IP IP20 Φρένο Μηχανικό Συμπλέκτης Ναι Ταχύτητα ρελαντί (min¯¹) 1.400 Μήκος λάμας οδηγού (mm) Υλικό λεπίδας Ατσάλινη ακονισμένη διπλή λεπίδα λέιζερ Διαχωρισμός ανάμεσα στα δόντια (mm) Περιστρεφόμενη λαβή Ναι Μετρημένη ηχητική ισχύς LwA (dB(A)) 97,2 Σταθερά αβεβαιότητας K dB 2,77 Επίπεδο εγγυημένης ηχητικής ισχύος LwA (dB(A)) Επίπεδο μέσης στάθμης ηχητικής πίεσης LpA (dB(A)) 89,8 Επίπεδο κραδασμών μπροστινή λαβή (m/s²) 1,99 Επίπεδο κραδασμών πίσω λαβή (m/s²) 2,95 Σταθερά αβεβαιότητας K (m/s²)
Page 112
ελληνικά 5.2.2. ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ 5. ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ Είναι απαραίτητο να συνδέετε το μηχάνημα σε διακόπτη ρεύματος προστατευμένο από 5.1. ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΥΛΙΚΩΝ διαφορικό τάσης ίσο ή μικρότερο από 30mA. Η ένταση του ηλεκτρικού ρεύματος θα πρέπει Αυτό το μηχάνημα περιλαμβάνει τα ακόλουθα να είναι 240v, συχνότητα 50Hz και να έχουν στοιχεία που θα βρείτε μέσα στη συσκευασία: μαγνητικό και θερμικό διακόπτη μεταξύ 10A-16A. • Μηχάνημα. Το ρεύμα και η τάση που παρέχονται πρέπει • Κάλυμμα λάμας να συμπίπτουν με εκείνα στην ετικέτα • Προφυλακτήρας. χαρακτηριστικών. • Βίδα προφυλακτήρα • Εγχειρίδιο χρήσης. Πριν ξεκινήσετε να εργάζεστε ελέγξτε ότι το μηχάνημα δουλεύει σωστά καθώς και όλα τα Αφαιρέστε προσεκτικά όλα τα στοιχεία από μέτρα ασφαλείας. το κουτί και βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν όλα τα αναγραφόμενα στην λίστα. Λόγω των ποιοτικών 5.2.3. ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ ελέγχων στο εργοστάσιο είναι αρκετά απίθανο να υπάρχουν ελλατωμματικά μέρη ή να λείπουν Να χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης μόνο για στοιχεία. Αν εντοπίσετε προβληματικά μέρη εξωτερική χρήση. Το καλώδιο πρέπει να είναι...
Page 113
ελληνικά Βεβαιωθείτε ότι: 5.3.3. ΣΗΜΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ - Το μηχάνημα είναι ολόκληρο και ελέγξτε για Είναι σημαντικό να βεβαιώσετε ότι δεν χαλαρά μέρη (βίδες, παξιμάδια, κλπ.) και υπάρχουν χαλαρά μέρη και να ελέγχετε την ζημιές. θερμοκρασία του μηχανήματος. Αν εντοπίσετε - Ότι τα κινούμενα μέρη του μηχανήματος δεν κάτι περίεργο, σταματήστε αμέσως και ελέγξτε έρχονται σε επαφή με κανένα αντικείμενο. προσεκτικά. Σε περίπτωση ανωμαλίας ή - Βεβαιώστε ότι ο προφυλακτήρας είναι καλά προβλήματος πηγαίνετε το μηχάνημα στον τοποθετημένος στο μηχάνημα. πλησιέστερο αντιπρόσωπο για επισκευή. Ποτέ - Πιέστε, επισκευάστε ή αντικαταστήστε ότι μην συνεχίσετε να εργάζεστε αν το μηχάνημα χρειάζεται πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. φαίνεται ότι δεν δουλεύει σωστά. Πριν ξεκινήσετε, αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα της λεπίδας από αυτήν. 6. ΧΡΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 5.3.2. ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΠΑΥΣΗ Να χρησιμοποιείτε αυτό το μηχάνημα μόνο Εκκίνηση του μηχανήματος: για τις εργασίες για τις οποίες έχει σχεδιαστεί. Η Πιέστε το κουμπί ασφαλείας (1) και χωρίς να το χρήση του μηχανήματος για άλλες εργασίες είναι αφήσετε, πιέστε τον διακόπτη On/Off (2). επικίνδυνη και μπορεί να προκαλέσει κινδύνους στους χρήστες και/ή το μηχάνημα. Παύση του μηχανήματος: Αφήστε τον διακόπτη On/Off (2).
Page 114
ελληνικά Η έλλειψη ξεκούρασης και η κόπωση μπορεί να Όταν μετακινείστε από την μια περιοχή εργασίας προκαλέσουν ατυχήματα και ζημιές. στην επόμενη, σβήνετε την μηχανή. Μην εκθέτετε το μηχάνημα στην βροχή Ποτέ μην αφήνετε το μηχάνημα χωρίς εποπτεία. και σε υγρές συνθήκες. Αν μπει νερό στο μηχάνημα υπάρχει μεγαλύτερος Μην χρησιμοποιείτε αξεσουάρ που δεν είναι κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ποτέ μην αυθεντικά ή που δεν συνιστώνται από τον κόβετε πάνω από το επίπεδο του ώμου. κατασκευαστή. Η χρήση άλλων αξεσουάρ Μην πλησιάζετε τα στοιχεία κοπής του μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα και είναι μηχανήματος όταν αυτό είναι σε λειτουργία. επικίνδυνη για τον τελικό χρήστη και αυτούς που παρευρίσκονται καθώς και να προκαλέσει βλάβη Μην βασίζεστε αποκλειστικά στα στοιχεία στο μηχάνημα. ασφαλείας του μηχανήματος. Πάντα να ακολουθείτε τους κανόνες ασφαλείας Είναι σημαντικό να ελέγχετε ότι όλα τα μέρη που υποδεικνύονται στο εγχειρίδιο χρήσης. του μηχανήματος είναι καλά σφιγμένα. Αν 6.1. ΠΩΣ ΝΑ ΚΡΑΤΑΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΕΝΩ εντοπίσετε κάποια ανωμαλία, σταματήστε το μηχάνημα αμέσως και ελέγξτε προσεκτικά. Σε ΕΡΓΑΖΕΣΤΕ περίπτωση βλάβης, πηγαίνετε το μηχάνημα στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. Ποτέ μην συνεχίζετε Κρατήστε το μηχάνημα με το ένα χέρι στην πάνω να εργάζεστε αν το μηχάνημα δεν δουλεύει λαβή και το άλλο χέρι στην πίσω λαβή κατά...
Page 115
ελληνικά 6.3. ΠΑΥΣΗ ΧΡΗΣΗΣ το μηχάνημα στον θάμνο σε οριζόντια θέση και κάντε μακριές και ανάλαφρες κινήσεις. Αν γείρετε το μηχάνημα στην κατεύθυνση κοπής θα έχετε Όταν σταματάτε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα καλύτερα αποτελέσματα κοπής. αποσυνδέστε το. Αν, ενώ κόβετε, η λεπίδα μπλοκάρει, σταματήστε το μηχάνημα αμέσως. Πριν ξεμπλοκάρετε την 7. ΧΡΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ λεπίδα: - Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει σταματήσει Να κάνετε τυχαίους ελέγχους στο μηχάνημα για εντελώς, το μπουζί έχει αποσυνδεθεί και η να διασφαλίσετε αποτελεσματική χρήση του. λεπίδα είναι σε πλήρη ακινησία. Για ολοκληρωμένη συντήρηση πηγαίνετε το - Ελέγξτε ότι η θερμοκρασία της λεπίδας δεν μηχάνημα στον πλησιέστερο αντιπρόσωπο. είναι εξαιρετικά υψηλή. Αν είναι, περιμένετε λίγα λεπτά να κρυώσει. Είναι πάντα απαραίτητο να σταματάτε - Πάντα να φοράτε γάντια ασφαλείας πριν το μηχάνημα, να περιμένετε τις λεπίδες να ξεμπλοκάρετε την λεπίδα. σταματήσουν πριν κάνετε εργασίες καθαρισμού - Με την βοήθεια κατάλληλων εργαλείων, ή συντήρησης στο μηχάνημα και όταν το απομακρύνετε το στοιχείο που μπλοκάρει την μεταφέρετε. λεπίδα. Ποτέ μην επιχειρήσετε να κάνετε εργασίες...
Page 116
ελληνικά τελικό χρήστη, ανθρώπους που βρίσκονται κοντά 7.1.4. ΑΓΩΓΟΙ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ και στο μηχάνημα. Απομακρύνετε βρωμιά από τους αγωγούς 7.1. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ εξαερισμού ώστε να μην βλάψει τον κινητήρα και να αποφευχθεί ή υπερθέρμανση ή και το κάψιμο Εκτελέστε τις ακόλουθες εργασίες συντήρησης του μηχανήματος. μόλις τελειώσετε την εργασία σας για να 7.2. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΛΕΠΙΔΑΣ εγγυηθείτε ότι το μηχάνημα θα λειτουργεί σωστά την επόμενη φορά. Όταν ελέγχετε την λεπίδα, να 7.1.1. ΓΕΝΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ θυμόσαστε ότι για λίγο αφού σβήσετε το μηχάνημα, η λεπίδα θα συνεχίσει Ελέγξτε το καλώδιο και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει να κινείται. φθαρεί ή κοπεί. Οι λεπίδες αυτού του μηχανήματος είναι υψηλής 7.1.2. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ποιότητας μέταλλο. Αν κατά λάθος, η λεπίδα χτυπήσει σε μεταλλική επιφάνεια, ακουμπήσει πέτρα ή άλλο σκληρό αντικείμενο, μπορεί να Προσοχή! Πάντα να καθαρίζετε το μηχάνημα προκύψει μικρό σπάσιμο. μετά την χρήση. Αν δεν το καθαρίζετε επαρκώς αυτό θα οδηγήσει σε βλάβη του μηχανήματος Αν αυτό το μικρό σπάσιμο δεν εμποδίζει την και θα δουλεύει λιγότερο. Όποτε είναι δυνατό, σωστή λειτουργία της λεπίδας, τότε μπορείτε να καθαρίστε το μηχάνημα αμέσως μετά την συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το μηχάνημα. Αν, εργασία με αυτό. Διατηρείτε το μηχάνημα σας...
Page 117
ελληνικά 8. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Αν το μηχάνημα δεν ξεκινάει σύμφωνα με τα συμπτώματα θα μπορέσετε να εντοπίσετε την αιτία και να λύσετε το πρόβλημα: Πρόβλημα Αιτία Ενέργεια Δεν είναι συνδεδεμένο στο Συνδέστε στο δίκτυο δίκτυο Στείλτε το μηχάνημα στον αντιπρόσωπο. Μην Ελαττωματικό καλώδιο επισκευάζετε το καλώδιο με Η μηχανή σταματάει μόλις μονωτική ταινία ξεκινήσει Στείλτε το μηχάνημα στον Ελαττωματικός διακόπτης αντιπρόσωπο Στείλτε το μηχάνημα στον Φθαρμένες βούρτσες αντιπρόσωπο Οι λεπίδες είναι στεγνές Λιπάνετε τις λεπίδες Στείλτε το μηχάνημα στον Οι λεπίδες έχουν λυγίσει αντιπρόσωπο Οι λεπίδες κινούνται αργά, κάνουν πολύ θόρυβο και Στείλτε το μηχάνημα στον Δόντια κοπής κατεστραμμένα υπερθερμαίνονται αντιπρόσωπο Πάρα πολύ σφιχτή ή χαλαρή Χαλαρώστε/σφίξτε τα παξιμάδια λεπίδα Αν δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα χρησιμοποιώντας αυτό τον πίνακα, πηγαίνετε το μηχάνημα στον αντιπρόσωπο σας.
Page 118
ελληνικά 9. ΜΕΤΑΦΟΡΑ 11. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ/ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ Πριν μεταφέρετε το μηχάνημα αποσυνδέστε το. Πάντα να το μεταφέρετε με τον κινητήρα σβηστό. Καταστρέψτε ή ανακυκλώστε το Κρατήστε το μηχάνημα από την μπροστινή λαβή μηχάνημα κατά οικολογικό τρόπο. Δεν όταν αυτό δεν είναι σε λειτουργία και πάντα σε πρέπει να πετάτε το μηχάνημα με τα ασφαλή απόσταση από το σώμα σας. οικιακά απορρίμματα. Τα πλαστικά και μεταλλικά μέρη του μηχανήματος μπορούν να Όταν μεταφέρετε ή αποθηκεύετε το μηχάνημα ανακυκλωθούν. καλύψτε την λεπίδα με το προστατευτικό. Η σωστή χρήση του μηχανήματος θα μειώσει την Τα υλικά που χρησιμοποιούνται για πιθανότητα ατυχημάτων με τα στοιχεία κοπής. την συσκευασία του μηχανήματος επίσης μπορούν να ανακυκλωθούν. Αν πρόκειται να μεταφέρετε το μηχάνημα σε Μην πετάτε τα κουτιά με τα οικιακά όχημα, ασφαλίστε το καλά για να μην γλιστρήσει απορρίμματα. Να πετάτε την συσκευασία σε ή αναποδογυρίσει και πέσει. κατάλληλο σημείο ανακύκλωσης. 10. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Αποθηκεύστε το μηχάνημα σε μέρος όπου δεν έχουν πρόσβαση παιδιά και ασφαλίστε το. Επίσης πρέπει να είναι στεγνό, καθαρό και σε...
Page 119
ελληνικά 12. ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 12.1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 12.3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 12.4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ ελαττωματικά εξαρτήματα που οφείλονται σε - Η εγγύηση θα πρέπει να συμπληρωθεί εσφαλμένη κατασκευή με όλες τις απαραίτητες πληροφορίες και θα πρέπει να επισυναφθεί σε αυτή το τιμολόγιο ή 12.2. ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ το παραστατικό αγοράς. Η εγγύηση της Garland δεν καλύπτει: - Εξαρτήματα που έχουν φθαρεί λόγω φυσιολογικής φθοράς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - Κακή χρήση, αμέλεια, απουσία συντήρησης. ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΗΣ ΣΩΣΤΗΣ - Αστοχίες που προκύπτουν λόγω εσφαλμένης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΣΑΣ χρήσης του προϊόντος. Η Garland δεν θα...
Page 120
ελληνικά CE ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Ο κάτωθι υπογεγραμμένος, Juan Palacios , εξουσιοδοτημένος από την Glasswelt S.L., με την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα SET 352 E (CYHT08B-610) με αύξοντα αριθμό του έτους 2013 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο από τον αύξοντα αριθμό) και η λειτουργία του οποίου είναι “Χειροκατευθυνόμενο μηχάνημα με ενσωματωμένο κινητήρα, σχεδιασμένο για χρήση από χειριστή για το κλάδεμα φρακτών από θαμνοειδή και θάμνων, από μία ή περισσότερες γραμμικές αμφίδρομες λεπίδες κοπής.”, συμμορφώνεται με όλες τις απαιτήσεις που αναφέρονται στην Οδηγία 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 2006 σχετικά με τα μηχανήματα και την τροποποίηση της οδηγίας 95/16/EK. Επιπλέον, τα εργαλεία αυτά συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις των παρακάτω κοινοτικών οδηγιών: • Οδηγία 2014/30/ΕΚ του ευρωπαϊκοϋ κοινοβουλίου και του συμβουλίου της 26ης Φεβρουαρίου 2014 για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (αναδιατύπωση) • Οδηγία 2000/14/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Μαΐου 2000 για την προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με την εκπομπή θορύβου στο περιβάλλον από εξοπλισμό προς χρήση σε εξωτερικούς χώρους. • Οδηγία 2014/35/ΕΚ του ευρωπαϊκοϋ κοινοβουλίου και του συμβουλίου της 26ης Φεβρουαρίου 2014 για την εναρμόνιση των νομοθεσιών των κρατών μελών σχετικά με τη διαθεσιμότητα στην αγορά ηλεκτρολογικού υλικού που προορίζεται να χρησιμοποιηθεί εντός ορισμένων ορίων τάσης • Εναρμονισμένο πρότυπο: EN 60745-1:2009+A11; EN 60745-2-15:2009+A1. Μέγιστη Ισχύς (kW) Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) 97,2 εγγυημένης στάθμης ηχητικής ισχύος dB(A) (K= 2.77) Juan Palacios Διευθυντής Παραγωγής Móstoles 29-03-2016 C/ La Fragua, 22 Pol. Ind. Los Rosales 28933 MÓSTOLES (Madrid) ESPAÑA...
Page 123
TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...