Page 2
Chère cliente, cher client V-ZUG Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'un de nos produits. Votre nouvel appareil répond aux exigences les plus élevées et son utilisation est des plus simples. Nous vous recommandons toutefois de parcourir ce mode d'emploi afin de vous familiariser avec votre nouvelle machine, et pouvoir ainsi en profiter de manière optimale et sans...
Page 3
Table de matières Page Conseils importants – Description Votre – Eléments de commande et d'affichage lave-vaisselle – Fonctions – Sécurité-enfants – Préparation de l'appareil/Remplissage 12 Lavage – Sélection du programme de lavage – Lavage terminé/Décharger Indicateurs Dérangements Entretien et maintenance –...
Page 4
Conseils importants Votre mode d'emploi Conservez ce mode d'emploi à proximité de l'appareil afin de pouvoir vous y référer au besoin. Nous vous recommandons également de laisser ce mode d'emploi et les instructions d'installation et de montage avec l'ap- pareil au cas où vous vendriez celui-ci, ou le confiriez à des tiers, ce qui permettra au nouveau propriétaire de s'informer sur ses particularités.
Page 5
Aucune modification, manipulation ou essai de réparation, en particulier avec l'emploi d'outillage (tournevis, etc.), ne doivent être effectués sur l'appareil. Les réparations, en particulier celles concernant la partie élec- trique, ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Des réparations non conformes peuvent provoquer des accidents, des dégâts ou des défauts graves.
Page 6
Pour la protection de votre vaisselle, tenez compte des indications que vous trouverez dans ce mode d'emploi sous «Conseils de lavage». Ne mettez jamais de solvants (par. ex. térébenthine ou benzine) dans le lave-vaisselle à la place de l'eau ou avec l'eau: risque d'incendie ou d'explosion! N'employez que des produits de lavage, rince-éclat et sels régénérants dont le fabricant indique expressément qu'ils sont destinés à...
Page 7
N'ouvrez pas sans nécessité la porte de remplissage pendant que l'appareil fonctionne. La vaisselle et l'eau se trouvant dans le lave-vais- selle peuvent être très chaudes: risques de brûlures! La vapeur qui s'échappe peut aussi endommager le revêtement en bois. Elle peut en outre recouvrir vos verres de lunettes et gêner votre vue.
Page 8
Description Lave-vaisselle Capacité de remplissage: Affichage d'état du programme 12 couverts internationaux Sécurite-enfants diamètre d'assiette 30 cm max. Protection contre le débordement 4 programmes de lavage Affichage d'indications et de Fonctions supplémentaires: dérangements Economique, Intensif Chauffe-plats, Adoucisseur d'eau Renvoi de démarrage Consommation programme litres...
Page 9
Constitution de l'appareil 1 Poignée de la porte 2 Eléments de commande et d'affichage 3 Porte de remplissage 4 Paniers à vaisselle 5 Récipient de sel 6 Couvre-filtre avec filtre grossier/fin 7 Récipient de rince-éclat 8 Récipient de produit de lavage 9 Instructions de programmation Important! Avant la première mise en service, le récipient de sel de l'adoucisseur...
Page 10
Eléments de commande et d’affichage 21 22 23 24 25 26 27 28 Programmes de lavage Touche Prérinçage avec lampe-témoin Touche Court avec lampe-témoin Touche Normal avec lampe-témoin Touche Fort avec lampe-témoin Fonctions supplémentaires 11 Touche Economique avec lampe-témoin 12 Touche Intensif avec lampe-témoin 13 Touche Renvoi de démarrage 14 Touche Fin de programme...
Page 11
Fonctions Programmes de lavage Touche Fonction Prérinçage Un cycle de rinçage préalable à l’eau non chauffé (sans produit de lavage) évite que la saleté ne sèche sur la vaisselle en cas de lavage ultérieur. Pré- Lavage Rinçage Rinçage Séchage Durée rinçage intermédiaire éclat...
Page 12
Chauffe-plats La vaisselle est rincée à chaud et sèche de sa propre témperature. (Presser simultanément la touche Prérinçage et la touche Court.) Pré- Lavage Rinçage Rinçage Séchage Durée rinçage intermédiaire éclat env. 70°C — 22 min Fonctions supplémentaires Touche Fonction Economique Réduit la température de lavage à...
Page 13
Sécurité-enfants La sécurité-enfants a pour but d’éviter un démarrage de programme non voulu ou l’effacement d’un programme par des enfants en bas âge. Activation et désactivation de la sécurité-enfants Fermer la porte de remplissage. Presser et maintenir enfoncée la touche Renvoi de démarrage, puis presser la touche Fin de programme.
Page 14
Préparation de l’appareil/Remplissage Préparation Le cas échéant, brancher l'appareil au secteur. Le cas échéant, ouvrir le robinet d’eau. Ouvrir la porte de remplissage Presser la baguette de la poignée de la porte vers le haut. – Le verrouillage se libère et la porte de remplissage peut être ouverte.
Page 15
Suivant les besoins, les deux supports pour assiettes du panier inférieur 1 peuvent être placés dans le sens de la longueur ou de la lar- geur ou peuvent être enlevés. En cas de placement «sens longeur», veiller à ce que les ergots 3 sous le support se trouvent à l'arrière. L'un des deux sup- ports possède une séparation amovible 2 pour des assiettes petites et plates.
Page 16
Chargement des paniers à vaisselle Important! Certaines vaisselles ne conviennent pas à un lavage en machine. Veuillez s.v.p. observer les indications sous «Conseils de lavage». La vaisselle sale devrait être préalablement débarrassée des gros restes de nourriture et des corps étrangers pour ne pas obstruer le filtre grossier/fin (voir sous «Entretien et maintenance: Nettoyage»).
Page 17
Sortir le panier supérieur jusqu'à l'arrêt et le remplir. – Placer les petits récipients tels que sous-tasses, tasses, verres et petits pots. – Si l'on utilise les grilles escamotables, mettre la vaisselle en quinconce pour que l'eau arrive partout. – Le support pour verres amovible peut être accroché vers le haut (1a, pour verres à...
Page 18
Dosage du produit de lavage Ouvrir le récipient de détergent en pressant sur la fermeture dans le sens de la flèche. Verser le produit dans le récipient. – Doser le produit selon les indications figurant sur l'emballage. – Respecter aussi les repères «MIN/MAX».
Page 19
Remplissage de produit rince-éclat Le produit rince-éclat permet à la dernière eau de rinçage de s'écouler sans laisser de traces sur la vaisselle. Le produit rince-éclat est dosé automatique- ment à partir du récipient correspondant. Tourner d'un quart de tour vers la gauche le couvercle du récipient de produit.
Page 20
Sélection du programme de lavage Fermer la porte de remplissage Presser la poignée. – Après verrouillage de la fermeture, les lampes-témoins des programmes clignotent pendant 20 secondes. Si aucune sélection de programme ne se fait pendant ce temps, toutes les lampes-témoins s'éteignent, mais on peut tout de même sélectionner un programme.
Page 21
Sélectionner une fonction supplémentaire Sélectionner et effleurer une touche de fonction supplémentaire (uniquement lorsque les lampes-témoins clignotent). – Une seconde pression déclenche la fonction supplémentaire. Renvoi de démarrage Le démarrage retardé permet une utilisation différée, p. ex. au tarif de nuit plus économique.
Page 22
Lavage terminé/Décharger Interrompre le programme/Ouvrir la porte de remplissage La porte de remplissage peut être ouverte pendant le fonctionnement. Eviter cependant de l'ouvrir sans nécessité; la vaisselle et l'eau peuvent être très chaudes: risques de brûlures! A l'ouverture de la porte de remplissage, l'ar- rivée d'eau est coupée et le système d'aspersion est mis hors service.
Page 23
Indicateurs La signification de quelques indicateurs est expliquée plus en détail dans ce chapitre. Lampes-témoins sur le panneau des touche: Lampes-témoins des touches de programme – Toutes les lampes clignotent: indique pendant 20 secondes après fermeture de la porte de rem- plissage (pour courant enclenché) que la machine est prête pour la sélection du programme.
Page 24
Indication de remplissage de produit rince-éclat – Clignote, quand il n’y a plus de produit rince- éclat dans le récipient correspondant. Remplissage de produit rince-éclat, voir sous «Préparation de l’appareil/Remplissage: Remplissage de produit rince-éclat». – Le voyant s’éteint pendant le fonctionnement. Sécurité-enfants Lorsque la sécurité-enfants est activée, un point s’allume en haut à...
Page 25
Dérangements Affichages d'alarme A2/A9 La commande électronique surveille les temps d'entrée et d'évacuation de l'eau. Si les durées normales sont dépassées, le programme est interrompu et l'affichage d'alarme A2 ou A9 apparaît. Si le dérangement n'est pas éliminé, on aura un affichage de dérangement F2 ou F9 lors du redémarrage du programme.
Page 26
Affichage de dérangement F1– F9 La commande électronique surveille les fonctions les plus importantes. Une panne à ce niveau active l'affichage de dérangement. Une telle panne doit être réparée par le service après-vente. L’ affichage de dérangement F2 ou F9 se fait si un alarme A2 ou A9 est apparu immédiatement avant et qu’on a fait redémarrer un programme sans avoir éliminé...
Page 27
Entretien et maintenance Nettoyage Lorsque le dosage de produit de lavage est correct, l'appareil se nettoie de lui-même. Suivre également les indications suivantes: Nettoyage extérieur Nettoyer la porte de remplissage, le panneau de commande et le cadre avec un chiffon humide, puis les sécher. On peut utiliser de l'alcool à brûler, un produit à...
Page 28
Nettoyage des buses d'aspersion Lorsque le produit de lavage n'est pas complètement évacué de son réci- pient, il se peut que les orifices du bras d'aspersion supérieur soient bouchés. Ceci n'est toutefois possible que si le filtre grossier/fin n'est pas mis en place ou mal mis.
Page 29
Adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau incorporé élimine le calcaire et permet ainsi un lavage impeccable. Son efficacité est assurée par une régénération automatique régu- lière. On utilise pour cela un sel régénérant du commerce (p. ex. REOSAL). La fréquence du processus de régénération dépend de la dureté de l'eau; une eau dure demande une régénération plus fréquente.
Page 30
Remplissage du récipient de sel Important! – Ne pas verser de produit de lavage dans le récipient de sel! – L'emploi de sel régénérant est inutile avec une eau de dureté inférieure à 5°fH (degré de dureté 0)! Ouvrir la porte de remplissage et sortir le panier inférieur. Ouvrir le récipient de sel en soulevant la poignée.
Page 31
Pièces de rechange 1 Tuyau d'amenée d'eau complet avec filtre d'entrée P30.030 2 – Filtre d'entrée P30.031 3 – Bague P30.032 4 – Joint en fibre P30.034 5 Couvre-filtre W7.1007 6 Filtre grossier W7.1009 7 Filtre fin W7.1006...
Page 32
Conseils de lavage Vaisselle Certaines vaisselles ne conviennent pas à un lavage en machine. – Les objets en bois ou en plastique sensibles à la chaleur et aux déter- gents doivent être nettoyés manuellement. – Les décors «sur émail» ne sont pas très résistants et disparaissent à la longue.
Page 33
Caractéristiques techniques Hauteur 76,0 cm Largeur 54,6 cm Profondeur 57,1 cm Poids 42 kg Raccordement de la conduite d’eau, eau froide ou chaude jusqu‘à 70 °C G3/4" Pression maximale admise de la conduite d’eau 1 – 6 bars Hauteur max. de refoulement 1,2 m Tension de raccordement 380–400 V 2N ~/220–230 V ~ 50 Hz...
Page 34
Index Adoucisseur d'eau Affichages 8/21 Affichage d'état de programme Alarme (affichage) Alimentation en eau: raccordement pression max. admissible Branchement pour ordinateur de service Capacité de remplissage Concept de sécurité Consignes de sécurité Consommation d'eau Consommation électrique Constitution de l'appareil Décharger l‘appareil Degré...
Page 35
Hauteur Hauteur max. de refoulement Instructions d'installation Interruption de courant Lampes-témoins Largeur Mise en service (première) Nettoyage: des buses d'aspersion des filtres fin/grossier du couvre-filtre du filtre d'entrée extérieur Panier à couverts inférieur (compartimentage) Panier inférieur, support assiettes Panier supérieur (régler la hauteur) Paniers à...
Page 36
Programme: arrêt prématuré «Chauffe-plats» «Court» «Fort» interrompre «Normal» «Prérinçage» sélectionner Programmes 8/9/10 Protection contre le débordement Puissance Renvoi de demarrage Remplissage de sel (indication) Rince-éclat: remplir régler le dosage Récipient de sel régénérant: contrôle de la réserve de sel remplir Sécurité-enfants Sécurité...
Page 38
Notes Indications pour instituts de contrôle Capacité de remplissage: 12 couverts standard Répartition de la vaisselle: voir schémas pages 14 et 15. Des plans de répartition détaillés peuvent être demandés à la fabrique. Quantité de détergent: 25 g de détergent de référence Programme de comparaison: «Fort»...
Page 39
En cas de perturbations de fonctionnement, vous pouvez contacter le Centre de service de V-ZUG SA le plus proche au numéro de téléphone gratuit 0800 850 850. Pour les questions et les problèmes d'ordre administratif ou technique ainsi que pour les commandes de pièces détachées et d'accessoires, veuillez...
Page 40
9 Sortir la vaisselle 10 En cas de longues interruptions de service, fermer le robinet d'eau Mais lisez d’abord les remarques importantes en page 2! V-ZUG SA Industriestrasse 66 6301 Zug Téléphone 042/33 99 33 (dès 23.3.96: 041/767 67 67) J 495.11 Centre de service: téléphone 0800 850 850...