Télécharger Imprimer la page
Kenwood HMP32 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour HMP32:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

TYPE: HMP32
TYPE: HMP34
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kenwood HMP32

  • Page 1 TYPE: HMP32 TYPE: HMP34 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi instruções...
  • Page 2 English 2 - 7 Nederlands 8 - 14 Français 15 - 22 Deutsch 23 - 30 Italiano 31 - 38 Português 39 - 45 Español 46 - 52 Dansk 53 - 59 Svenska 60 - 65 Norsk 66 - 71 Suomi 72 - 78 Türkçe...
  • Page 5 Remove all packaging and any labels. If the plug or cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by Kenwood or an authorised Kenwood repairer in order to avoid a hazard. DO NOT process hot ingredients. Do not operate your appliance for longer than the times specified below without a rest period.
  • Page 6 Keep the appliance and its cord out of reach of children. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Page 7 Metal Bowl (TYPE HMP34 only) Never use a wire brush, steel wool or bleach to clean your stainless steel bowl. Use vinegar to remove limescale. Keep away from heat (cooker tops, ovens, microwaves). Before plugging in Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the rear of your Handmixer.
  • Page 8 4 Remove the beaters/kneaders removed when the mixer is – hold by the shafts and press released from the cradle and the tool release button. the speed selector is in the ‘O’ Note: they can only be OFF position. Hints and Tips As the mixture thickens, increase the speed.
  • Page 9 Optional attachment (not supplied in pack) Mini chopper - refer to 'Service and Customer Care” section to order. Service and Designed and engineered by Kenwood in the UK. Customer Care Made in China. If you experience any problems with the...
  • Page 10 4 Shape the dough into a loaf, 5 Bake in a preheated oven at or rolls, and place on greased 230°C/450°F/Gas mark 8 for baking trays. Cover with 20-25 minutes (for a loaf) or oiled cling film and leave 10-15 minutes (for rolls). When somewhere warm until it has ready, the dough should sound doubled in size.
  • Page 11 Verwijder de verpakking en alle labels. Als de stekker of het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden, om gevaar te voorkomen. Verwerk GEEN hete ingrediënten. Gebruik uw apparaat nooit langer dan hieronder staat aangegeven zonder een pauze.
  • Page 12 Houd uw vingers, haar, kleding en gereedschap uit de buurt van bewegende delen. Laat het snoer nooit in aanraking komen met hete oppervlakken en laat het niet naar beneden hangen waar een kind erbij kan. Gebruik nooit een beschadigde handmixer. Laat het nakijken of repareren: zie Onderhoud en klantenservice.
  • Page 13 Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Page 14 5 Breng de houder naar Voor u de handmixer de eerste beneden door het handvat keer gebruikt De onderdelen afwassen (zie van de handmixer vast te Onderhoud en reiniging). houden en tegelijkertijd de ontgrendelingsknop van de houder in te drukken. Legenda 6 Steek de stekker in het Ontgrendelingsknop...
  • Page 15 Tips Verhoog de snelheid als het mengsel dikker wordt. Als het apparaat langzamer begint te draaien of te hard moet werken, verhoogt u de snelheid. Druk op ‘P’, de pulseerknop om de motor op de maximumsnelheid te gebruiken. De motor draait zolang de pulseerknop vastgehouden wordt.
  • Page 16 Extra hulpstuk (niet meegeleverd) Mini-hakker: zie ‘Onderhoud en klantenservice’ om te bestellen. Onderhoud en Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. klantenservice Vervaardigd in China. Als u problemen ondervindt met de werking van de machine, raadpleegt u de informatie onder ‘Problemen oplossen’...
  • Page 17 4 Vorm het deeg tot een brood 5 Bak het brood in een of broodjes en leg het deeg voorverwarmde oven op op een ingevette bakplaat. 230°C gedurende 20 tot 25 Bedek het deeg met ingevette minuten (voor een brood) krimpfolie en leg het op of 10 tot 15 minuten (voor een warme plek, totdat het...
  • Page 18 étiquettes. Si le cordon ou la prise sont endommagés, il faut les faire remplacer, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou un réparateur agréé par Kenwood pour éviter tout accident. Veuillez NE PAS MIXER des ingrédients chauds.
  • Page 19 Gardez les doigts, les cheveux, les vêtements et les ustensiles loin des éléments mobiles. Ne laissez jamais le cordon au contact de surfaces chaudes ou pendre de telle façon qu’un enfant puisse s’en saisir. N’utilisez jamais un batteur électrique endommagé. Faites-le vérifier ou réparer : voir «...
  • Page 20 N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. Nettoyage et entretien Veillez à...
  • Page 21 Légende 5 Abaisser le support en tenant la poignée du batteur Bouton de déblocage des électrique tout en appuyant en même temps sur le bouton de ustensiles déblocage du support. Sélecteur de vitesse 6 Branchez et sélectionnez une (P) Bouton Pulse vitesse (voir le tableau des Batteur électrique conseils d’utilisation).
  • Page 22 Conseils et astuces Au fur et à mesure que la préparation épaissit, augmentez la vitesse. Si vous entendez votre appareil forcer ou ralentir, augmentez la vitesse. Appuyez sur le bouton Pulse (P) pour lancer le moteur sur la vitesse maximale. Le moteur fonctionnera aussi longtemps que vous maintiendrez le bouton appuyé.
  • Page 23 ÉLECTRONIQUES (DEEE). où vous avez acheté le produit. Au terme de son utilisation, le Si votre appareil Kenwood produit ne doit pas être éliminé fonctionne mal ou si vous avec les déchets urbains. trouvez un quelconque Le produit doit être remis...
  • Page 24 Recette Pâte à pain blanc 10 ml / 2 cuillères à café de levure sèche (levure à reconstituer) 5 ml /1 cuillère à café de sucre 250 ml d’eau tiède 450 g de farine à pain 5 ml / 1 cuillère à café de sel 15 g de lard 1 Disposez la levure sèche, avec le sucre et l’eau, dans un...
  • Page 25 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le batteur Pas d’alimentation Vérifiez que l’appareil est électrique ne électrique bien branché fonctionne pas Le pétrisseur Le pétrisseur est Le pétrisseur avec collier avec engrenage inséré dans le ne rentre que dans l’orifice en plastique ne mauvais orifice rentre pas dans...
  • Page 26 Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Falls Stecker oder Netzkabel beschädigt sind, müssen sie aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einer autorisierten Kenwood- Kundendienststelle ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. KEINE heißen Zutaten verarbeiten. Das Gerät nicht ohne Ruhezeit länger als unten angegeben betreiben.
  • Page 27 Gerät spielen. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät und Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Page 28 Pflege und Reinigung Vor der Reinigung Gerät ausschalten, Netzstecker aus der Steckdose ziehen und Quirle entriegeln. Tauchen Sie den Handmixer niemals in Wasser ein - Netzkabel und Stecker dürfen nie nass werden. Zum Reinigen nie Scheuermittel verwenden. Metallschüssel (nur TYP HMP34) Verwenden Sie zum Reinigung Ihrer Edelstahlschüssel niemals eine Drahtbürste, Stahlwolle oder...
  • Page 29 Aufstellen von Hinweis: Die Quirle lassen sich nur abnehmen, wenn Schüssel und der Handmixer aus der Ständer Halterung genommen und der Geschwindigkeitsregler auf – Siehe Abbildung „O“(AUS) gestellt wurde. 1 Setzen Sie die Rühr-/ Knetquirle in den Handmixer Hinweise und Tipps ein.
  • Page 30 Garantie- und Verbraucherrechte in dem Land, in dem das Produkt gekauft wurde. Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Defekte aufweist, bringen Sie es bitte zu einem autorisierten KENWOOD Servicecenter oder senden Sie es ein. Aktuelle Informationen zu autorisierten KENWOOD Servicecentern in...
  • Page 31 Ihrer Nähe finden Sie bei www.kenwoodworld.com bzw. auf der Website für Ihr Land. Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB. Hergestellt in China. Aktualisierte Informationen zur Entsorgung von Altgeräten Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro und Elektronikgeräten.
  • Page 32 der Vertreiber unabhängig vom Kauf eines neuen Gerätes für solche Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, und zwar beschränkt auf drei Altgeräte pro Geräteart. 4. Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones.
  • Page 33 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Handmixer Kein Strom. Überprüfen, dass der funktioniert Stecker des Handmixers in nicht. der Steckdose steckt. Knetquirl mit Falscher Steckplatz Der Knetquirl mit dem Kunststoff- gewählt. Zahnrad passt nur in den Zahnrad Steckplatz lässt sich nicht in den Steckplatz einführen.
  • Page 34 Rimuovere la confezione e le etichette. Se la spina o il cavo sono danneggiati, per motivi di sicurezza, devono essere sostituiti da Kenwood o da un riparatore autorizzato da Kenwood per evitare pericoli. NON lavorare ingredienti caldi. Non azionare l’apparecchio più a lungo di quanto specificato di seguito senza periodi di pausa.
  • Page 35 Tenere dita, capelli, indumenti e utensili lontano dalle parti in movimento. Non lasciare mai che il cavo venga a contatto con superfici calde o penzoli da dove un bambino potrebbe afferrarlo. Non usare mai uno sbattitore danneggiato. Farlo controllare o riparare: vedere la sezione ‘Manutenzione e assistenza tecnica’.
  • Page 36 Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. Cura e pulizia...
  • Page 37 Prima di usare lo sbattitore per Nota: controllare che frusta la prima volta a profile piatto/a torciglione Lavare i componenti (vedere con l’ingranaggio di plastica la sezione ‘Cura e pulizia’). sia allineata all’ingranaggio della base. 5 Abbassare la base tenendo Legenda il manico dello sbattitore e Tasto espulsione fruste...
  • Page 38 Suggerimenti e consigli Mano a mano che gli ingredienti si addensano, aumentare la velocità. Se lo sbattitore funziona a fatica, aumentare la velocità. Premere il pulsante ad impulsi ‘P’ per far funzionare il motore alla velocità massima. Il motore funzionerà per tutto il tempo in cui l’impulso viene tenuto in posizione.
  • Page 39 Paese ove l’apparecchio è stato acquistato. In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld.com o il sito specifico del Paese di...
  • Page 40 Ricetta Pasta per pane bianco 10 ml/2 cucchiaini di lievito disidratato (quello che richiede riattivazione) 5 ml/1 cucchiaino di zucchero 250 ml di acqua tiepida 450 g di farina per pane 5 ml /1 cucchiaino di sale 15 g di lardo 1 Versare il lievito secco, insieme allo zucchero e all’acqua, in una ciotola e lasciare riposare.
  • Page 41 Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Lo sbattitore Nessuna Verificare se l’apparecchio non funziona. alimentazione è collegato. elettrica. La frusta a Installazione La frusta ad aletta si torciglione con della frusta a inserirà solo nella presa ingranaggio di torciglione nella plastica non può...
  • Page 42 Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Se a ficha ou o cabo eléctrico estiver danificado, por razões de segurança deve ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado para evitar qualquer perigo. NÃO processe ingredientes quentes.
  • Page 43 Este electrodoméstico não pode ser usado por crianças. Mantenha o electrodoméstico e o respectivo fio eléctrico fora do alcance de crianças. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso...
  • Page 44 o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas. Cuidados e Limpeza Desligue sempre a batedeira, desligue o cabo eléctrico da tomada e retire os acessórios antes de limpar. Nunca submerja a batedeira em água ou deixe o cabo eléctrico ou a ficha apanharem humidade.
  • Page 45 retirados depois do selector Consulte a Ilustração de velocidade estar na posição Colocar as varas batedoras/ desligada “O” e a batedeira ter amassadoras sido retirada do berço. Insira a vara batedora/ amassadora com engrenagem Dicas e Sugestões de plástico no encaixe À...
  • Page 46 Se tiver qualquer problema ao utilizar o seu aparelho, antes de telefonar para a Assistência consulte a secção “Guia de avarias” do Manual ou visite o site da Kenwood em www.kenwoodworld.com. Salientamos que o seu produto está abrangido por uma garantia, em total conformidade com todas as disposições legais relativas...
  • Page 47 Concebido e projectado no Reino Unido pela Kenwood. Fabricado na China. ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA RELATIVA AOS RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS (REEE) No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos.
  • Page 48 Guia de Avarias Problema Causa Solução A batedeira não Não tem energia Confirme que o aparelho funciona. eléctrica. está ligado à tomada eléctrica. A vara Está a colocar a A vara amassadora com amassadora com vara amassadora engrenagem apenas cabe engrenagem no encaixe errado no encaixe...
  • Page 49 Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el enchufe o el cable están dañados, por razones de seguridad, deben ser sustituidos por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood para evitar posibles riesgos. NO procese ingredientes calientes.
  • Page 50 Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará...
  • Page 51 cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones. Cuidado y limpieza Apague, desenchufe y retire los batidores o las amasadoras antes de limpiarla. Nunca sumerja la mezcladora de mano en agua ni permita que se mojen el cable o el enchuche.
  • Page 52 Para usar su para soltar el utensilio. Nota: solo se pueden quitar si batidora de varillas la batidora se ha soltado de la base y el selector de velocidad Consulte la ilustración está en la posición de apagado Colocar los batidores/ "O".
  • Page 53 Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado.
  • Page 54 ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio.
  • Page 55 Guía de solución de problemas Problema Causa Solución La batidora No hay corriente Compruebe que el aparato de varillas no eléctrica. esté enchufado. funciona. La amasadora Se intenta encajar La amasadora con el con el engranaje la amasadora collarín solo encajará en la de plástico no se en la toma toma...
  • Page 56 Fjern al emballage og mærkater. Hvis stikket eller ledningen er beskadiget, skal Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør af sikkerhedsgrunde stå for udskiftningen for at undgå fare.
  • Page 57 Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt, eller disse instruktioner ikke følges. Pleje og rengøring...
  • Page 58 Nedsænk aldrig håndmikserens hoveddel i vand og lad aldrig den strømførende ledning eller stikkontakt blive våde. Anvend aldrig skrappe rengøringsmidler til rengøring af håndmikserens dele. Metalskål (kun TYPE HMP34) Hvis du har en skål af rustfrit stål, må du aldrig bruge en stålbørste, ståluld eller blegemidler.
  • Page 59 5 Sænk gaflen ved at holde i 3 Fjern mikseren fra gaflen håndmikserens håndtag, mens ved at trykke på knappen til gaffeludløserknappen på frigørelsen af redskaber og samme tid trykkes ind. løfte den af. 4 Aftag piskerisene/dejkrogene 6 Sæt stikket i, og vælg en hastighed (se det anbefalede –...
  • Page 60 Oversigt over anbefalet brug Vi gør opmærksom på, at dette er anbefalinger for, hvordan du burger soklen og den medfølgende blandeskål. Hvis du burger mikseren som håndmikser, vil den hastighed du vælger, afhænge af skålens størrelse (hvis du ikke burger den medfølgende skål), mængder, de ingredienser, som du blander, og dine personlige præferencer.
  • Page 61 OG ELEKTRONISK UDSTYR blevet købt. (WEEE) Ved afslutningen af dets Hvis dit Kenwood-produkt er produktive liv må produktet defekt, eller du finder nogen ikke bortskaffes som fejl, skal du sende det eller almindeligt affald. Det bør bringe det til et autoriseret afleveres på...
  • Page 62 Fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Håndmikser Ingen strøm. Kontrollér, at apparatets virker ikke. stik er sat i. Dejkrog med Dejkrog i forkert Dejkrogen med metalkrave plasttandhjul fatning. passer kun ind i fatningen kan ikke sættes i fatningen. Håndmikser Valgt hastighed Øg hastigheden. Se begynder at for lav.
  • Page 63 Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om kontakten eller sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood-reparatör för att undvika fara. Bearbeta INTE heta ingredienser. Kör inte apparaten under längre tid än vad som anges nedan utan...
  • Page 64 Denna apparat ska inte användas av barn. Håll apparat och sladden utom räckhåll för barn. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Page 65 Metallskål (endast TYP HMP34) Använd aldrig trådborste, stålull eller blekmedel för att göra ren den rostfria skålen. Kalkavlagringar kan avlägsnas med ättika. Håll borta från värme (spishäll, ugn, mikrougn). innan du sätter i kontakten Se till att nätspänningen motsvarar den som visas på elvispens undersida.
  • Page 66 Tips och idéer Öka hastigheten när blandningen tjocknar. Sänk hastigheten om maskinen går trögt. Tryck på pulsknappen ”P” för att köra motorn på högsta hastighet. Motorn arbetar så länge pulsknappen hålls intryckt. Obs! Pulsknappen ”P” fungerar endast om du först har valt en hastighet.
  • Page 67 Service och Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. kundtjänst Tillverkad i Kina. Om du får problem med att använda apparaten ber vi dig att läsa avsnittet om ”Problemsökning” i bruksanvisningen eller på www.kenwoodworld.com innan du ringer kundtjänst. VIKTIG INFORMATION OM...
  • Page 68 Problemsökning Problem Orsak Lösning Handmixern Ingen ström. Kontrollera att apparaten fungerar inte. är ansluten till eluttaget. Degkrok med Degkroken Degkroken med kragen plastkugghjul monterad i fel passar endast i -uttaget. kan inte uttag. monteras i uttaget. Handmixern Vald hastighet Öka hastigheten. börjar gå...
  • Page 69 Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Hvis støpselet eller ledningen er skadet, må de av sikkerhetshensyn skiftes ut av Kenwood eller et godkjent Kenwood-verksted for å unngå ulykker. Du må IKKE behandle varme ingredienser.
  • Page 70 Dette apparatet må ikke brukes av barn. Hold apparatet og den tilhørende ledningen utenfor barns rekkevidde. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Page 71 kalkavleiring. Hold maskinen unna varme (komfyrer, ovner, mikrobølgeovner). Før du setter i støpselet Sørg for at din strømforsyning er trygg som den som er vist på baksiden av håndmikseren din. Dette apparatet overholder EC-forordning 1935/2004 om materialer og gjenstander som er bestemt å komme i kontakt med næringsmidler.
  • Page 72 Råd og tips Ettersom blandingen tykner, øk hastigheten. Dersom maskinen begynner å sakne eller jobbe tungt, øk hastigheten. Trykk inn pulseringsknappen ‘P’’ for å la motoren gå med maksimal hastighet. Motoren går så lenge pulseringen holdes i denne posisjonen. Merk: pulseringsknappen ‘P’ fungerer bare hvis du har valgt hastighet først.
  • Page 73 KENWOOD- servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD- servicesenter er, på...
  • Page 74 Feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Håndmikseren Ingen strøm. Sjekk at apparatet er fungerer ikke. koblet til. Elteblad med Elteblad er satt Eltebladet med krage tannhjul kan inn i feil kontakt passer bare i -kontakten. ikke festes i kontakten. Handmikser For lav hastighet Øk hastigheten.
  • Page 75 Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan Kenwood tai Kenwoodin valtuutettu huoltoedustaja vaarojen välttämiseksi. ÄLÄ käsittele kuumia ainesosia. Laitetta saa käyttää yhtäjaksoisesti korkeintaan alla kuvatun ajan verran ilman taukoa.
  • Page 76 Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Hoitaminen ja puhdistaminen Ennen puhdistamista katkaise laitteesta virta, irrota pistoke pistorasiasta ja irrota vispilät tai...
  • Page 77 Älä koskaan upota vatkaimen runkoa veteen äläkä anna pistokkeen tai johdon kastua. Älä puhdista osia hankausaineilla. Metallinen kulho (vain TYPE HMP34) Älä koskaan käytä teräsharjaa, teräsvillaa tai valkaisuainetta ruostumattomasta teräksestä valmistetun kulhon puhdistukseen. Poista kalkkikivi etikalla. Älä pidä kuumassa paikassa (lieden päällä, uunissa, mikroaaltouunissa).
  • Page 78 5 Laske vatkausteline alas 3 Irrota vatkain pitäen samalla kiinni vatkaustelineestä painamalla vatkaimen kahvasta. Paina sen vapautuspainiketta ja samalla vatkaustelineen nostamalla. 4 Irrota vispilät/taikinakoukut. vapautuspainiketta. 6 Työnä pistoke pistorasiaan ja Tartu niiden varsiin ja valitse nopeus (lisätietoja on paina vatkaustelineen käyttösuositustaulukossa).
  • Page 79 2 – 3 Taikinan paino 750 g Valinnainen lisävaruste (ei sisälly toimitukseen) Monitoimimylly: tilaamisesta on lisätietoja on Huolto ja asiakaspalvelu -kohdassa. Huolto ja Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. asiakaspalvelu Valmistettu Kiinassa. Jos laitteen käyttämisen aikana ilmenee ongelmia, katso lisätietoja käyttöohjeen...
  • Page 80 Valmistusohje Vehnäleipätaikina 10 ml kuivahiivaa (liuotettava veteen ennen käyttämistä) 5 ml sokeria 2,5 dl lämmintä vettä 450 g jauhoja 5 ml suolaa 15 g laardia 1 Sekoita kuivahiiva, sokeri ja vesi kulhossa. Odota, kunnes seos kuplii. Veden lämpötilan tulee olla 43 °C. Se saavutetaan sekoittamalla kolmasosa kiehuvaa vettä...
  • Page 81 Ongelmanratkaisu Ongelma Ratkaisu Vatkain ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, onko pistoke pistorasiassa. Muovisella Taikinakoukkua Kauluksella varustettu hammaspyörällä ollaan taikinakoukku sopii vain varustettua kiinnittämässä symbolilla merkittyyn taikinakoukkua väärään aukkoon. aukkoon. ei voi asettaa paikalleen. Vatkain toimii Valittu nopeus Lisää nopeutta. hitaasti tai on liian alhainen.
  • Page 82 Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Fiş veya kablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, tehlikeye yol açmaması için Kenwood ya da yetkili bir Kenwood tamircisi tarafından değiştirilmelidir. Sıcak malzemeleri İŞLEMEYİN. Cihazınızı aşağıda belirtilen süreleri aşacak şekilde aralıksız olarak çalıştırmayın.
  • Page 83 Cihazı ve kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Bakım ve temizlik Temizlemeden önce daima kapatın, fişten çekin ve çırpıcıları...
  • Page 84 Parçaları temizlemek için asla temizleyici kullanmayın. Metal Kase (Sadece TİP HMP34) Paslanmaz çelik çanağı temizlemek için hiçbir zaman fırça tel, çelik yün ya da ağartıcı kullanmayınız. Kireç gidermek için sirke kullanınız. Sıcak alanlardan (pişirme yapılan yüzeyler, fırınlar, mikrodalga firinlar) uzakta tutunuz.
  • Page 85 Kullanımdan sonra kızaktan çıkartın. 4 Çırpıcı/yoğurucuları çıkartın – Görsellerine Göz Atın – milleri tutun ve alet çıkarma düğmesine basın. 1 Hız kontrolünü ‘O’ KAPALI Not: Sadece mikser tutucu pozisyonuna çevirin. kızaktan ayrıldıktan ve 2 Koldan tutun ve tutucu kızak hız kontrolü ‘O’ KAPALI serbest bırakma düğmesine pozisyonundayken basarken tutucu kızağı...
  • Page 86 ürün evsel atıklarla birlikte bir kusur bulursanız yetkili atılmamalıdır. KENWOOD Servis Merkezine Ürün yerel yetkililerce gönderin veya götürün. Size belirlenmiş atık toplama en yakın yetkili KENWOOD merkezine veya bu hizmeti Servis Merkezinin güncel sağlayan bir satıcıya bilgilerine ulaşmak için götürülmelidir. www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel...
  • Page 87 Tarif Beyaz ekmek hamuru 10ml/2 çay kaşığı kuru maya (sulandırma gerektiren tür) 5ml/1 çay kaşığı şeker 250ml ılık su 450g ekmek unu 5ml/1 çay kaşığı tuz 15g yağ 1 Kuru maya, şeker ve suyu bir kasenin içine koyun ve mayanın köpürmesini bekleyin. Doğru su sıcaklığı...
  • Page 88 Sorun Giderme Kılavuzu Sorun Neden Çözüm El mikseri Güç yok. Cihazın takılı olduğunu çalışmıyor. kontrol edin. Plastik dişli Yoğurucuyu yanlış Halkalı yoğurucu sadece yoğurucu sokete sokete takma soketine girecektir. takılamıyor. İşleme sırasında Seçilmiş olan hız Hızı artırın. el mikseri düşük. İşlenecek miktarlar ve yavaşlıyor veya Önerilen miktar...
  • Page 89 Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky. Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu nebo zástrčky, je z bezpečnostních důvodů nutné nechat je vyměnit od firmy Kenwood nebo od autorizovaného servisního technika firmy Kenwood, aby se předešlo nebezpečí. NEZPRACOVÁVEJTE horké ingredience.
  • Page 90 Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Page 91 Péče a čištění Před čištěním přístroj vypněte, odpojte ze sítě a vyjměte šlehače a míchače. Ruční mixér nikdy nevkládejte do vody a zabraňte tomu, aby se kabel nebo zástrčka namočily. Na čištění dílů přístroje nepoužívejte pískové přípravky. Kovová mísa (pouze TYP HMP34) K čištění...
  • Page 92 Po použití přístroje Pozn.: Prověřte, zda plastové ozubení na šlehači/míchači – Viz ilustrace zapadlo do hnacího ozubení na kolébce. 1 Přepněte přepínač rychlost do 5 Uchopte rukojeť ručního polohy vypnuto „O“. mixéru, stiskněte a podržte 2 Uchopte kolébku za rukojeť, tlačítko pro uvolnění...
  • Page 93 Upozorňujeme, že na váš nebo na webu společnosti výrobek se vztahuje záruka, Kenwood pro vaši zemi. která je v souladu se všemi zákonnými ustanoveními Zkonstruováno a vyvinuto ohledně všech existujících společností Kenwood ve záručních práv a práv Velké...
  • Page 94 DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO SPRÁVNOU LIKVIDACI VÝROBKU V SOULADU S EVROPSKOU SMĚRNICÍ O ODPADNÍCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍCH (OEEZ) Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou anebo prodejcem, kde se tato služba poskytuje.
  • Page 95 Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Přístroj se Chybí napájení. Zkontrolujte zapojení do nespustí. elektrické zásuvky. Míchač Míchač zasunujete Míchač s prstenem lze s plastovým do nesprávné zasunout pouze do ozubením nelze zásuvky. zásuvky vsunout do zásuvky. Přístroj Byla zvolena příliš Zvolte vyšší...
  • Page 96 Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a csatlakozódugó vagy a hálózati vezeték sérült, azt a veszélyek megelőzése érdekében biztonsági okokból ki kell cseréltetni a Kenwood vagy egy hivatalos Kenwood szerviz szakemberével. Ne dolgozzon fel forró hozzávalókat. Ne működtesse a készüléket pihentetés nélkül az alábbiakban...
  • Page 97 Tartsa távol ujjait, haját, ruházatát és a konyhai eszközöket a mozgó alkatrészektől. A vezeték soha ne érjen forró felületekhez, és ne hagyja azt lelógni olyan helyen, ahol egy gyermek megfoghatja azt. Soha ne használjon sérült kézimixert. Ellenőriztesse és javíttassa meg: lásd „Szerviz és vevőszolgálat”.
  • Page 98 A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be. A készülék tisztítása A tisztítás előtt mindig kapcsolja ki, és húzza ki a készüléket, majd távolítsa el a habverőket vagy dagasztóvillákat.
  • Page 99 A kézimixer 4 Vegye ki a habverőket/ dagasztóvillákat – fogja meg használata a szárukat, és nyomja meg a kioldógombot. Lásd ábra Megjegyzés: csak akkor Habverők/dagasztóvillák lehet kivenni őket, amikor felszerelése a keverőgép már nincs Helyezze be a műanyag a tartókeretben és a fogaskerekes habverőt/ sebességválasztó...
  • Page 100 750 g Választható tartozék (nincs a csomagban) Mini daráló – a megrendelés módja a „Szerviz és vevőszolgálat” című részben olvasható. Szerviz és Ha a Kenwood termék meghibásodik, vagy vevőszolgálat bármilyen hibát észlel, akkor küldje el vagy vigye Ha bármilyen problémát el egy hivatalos KENWOOD tapasztal a készülék...
  • Page 101 FONTOS TUDNIVALÓK AZ EURÓPAI UNIÓ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAIRA (WEEE) VONATKOZÓ IRÁNYELVÉRŐL A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító kereskedőknél adható le. 4 Formázzon a tésztából cipót Recept vagy péksüteményt, és...
  • Page 102 Hibaelhárítási útmutató Hiba A hiba lehetséges Megoldás A kézimixer nem Nincs áramellátás. Ellenőrizze, hogy a hálózati működik. csatlakozó be van-e dugva a konnektorba. A műanyag Rossz aljzatba A galléros dagasztóvilla fogaskerekes próbálta meg csak az aljzatba dagasztóvilla bedugni a illeszthető be. nem helyezhető...
  • Page 103 Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy Kenwood lub upoważnionego przez firmę Kenwood zakładu naprawczego w celu uniknięcia zagrożenia. NIE rozdrabniać składników gorących. Nie używać urządzenia bez przerwy przez czas dłuższy niż czasy podane poniżej.
  • Page 104 zamoczenia wtyczki bądź przewodu zasilającego. Nie zbliżać palców ani przyborów kuchennych do obracających się części miksera i nie dopuszczać, by w ich pobliże dostały się włosy lub części garderoby. Nie dopuszczać, by przewód zasilający stykał się z gorącymi przedmiotami lub zwisał z blatów lub powierzchni w miejscach dostępnych dla dzieci, ponieważ...
  • Page 105 Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Page 106 Metalowa miska (wyłącznie TYP HMP34) Nigdy nie używać szczotki drucianej, waty stalowej ani wybielacza do czyszczenia naczynia ze stali nierdzewnej. Do usuwania kamienia stosować ocet. Przechowywać z dala od źródeł ciepła (palników kuchenki, piecyków, kuchenek mikrofalowych). Przed podłączeniem do sieci Sprawdzić, czy napięcie sieciowe odpowiada danym znamionowym podanym na tyle obudowy urządzenia.
  • Page 107 5 Opuścić ramię z obsadą, 2 Przytrzymać mikser za trzymając uchwyt miksera, uchwyt i unieść ramię z jednocześnie naciskając obsadą, naciskając przycisk przycisk zwalniający ramię z zwalniający ramię. obsadą. 3 Zdjąć mikser z ramienia z 6 Włożyć wtyczkę do gniazdka obsadą, naciskając przycisk zasilającego i wybrać...
  • Page 108 W razie wadliwego działania produktu marki Kenwood lub wykrycia wszelkich usterek prosimy przesłać lub dostarczyć urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego firmy KENWOOD.
  • Page 109 Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii. Wyprodukowano w Chinach. Uwagi dotyczące prawidłowego usuwania produktu. Na koniec okresu użyteczności produktu nie należy wyrzucać do odpadów miejskich. Można go dostarczyć do odpowiednich ośrodków segregujących odpady przygotowanych przez władze miejskie lub do jednostek zapewniających takie usługi. Osobne usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć...
  • Page 110 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Mikser nie działa. Brak zasilania. Sprawdzić, czy wtyczka urządzenia jest podłączona do prądu. Końcówki do Końcówka jest Końcówka do zagniatania zagniatania wkładana do z kołnierzem pasuje z plastikową niewłaściwego wyłącznie do gniazda z przekładnią nie gniazda.
  • Page 111 αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το βύσμα ή το καλώδιο υποστεί ζημιά, πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την Kenwood ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της Kenwood προκειμένου να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. ΜΗΝ επεξεργάζεστε καυτά υλικά. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή...
  • Page 112 Να κρατάτε τα δάχτυλα, τα μαλλιά και τα ρούχα σας και τα σύνεργα κουζίνας μακριά από τα κινούμενα μέρη. Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο να ακουμπά σε καυτές επιφάνειες, ούτε να κρέμεται ώστε να μπορεί να το πιάσει ένα παιδί. Μην...
  • Page 113 Φυλάσσετε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη...
  • Page 114 2 Κρατήστε το μπροστινό Πριν από την πρώτη χρήση του μέρος του βραχίονα και μίξερ χειρός Πλύντε τα μέρη της ανασηκώστε τον πατώντας συσκευής, (βλ. «Φροντίδα και το κουμπί απασφάλισης καθαρισμός»). βραχίονα. 3 Τοποθετήστε το μπολ επάνω στη βάση. Επεξήγηση 4 Τοποθετήστε...
  • Page 115 Συμβουλές και υποδείξεις Όσο πήζει το μείγμα, αυξάνετε την ταχύτητα. Εάν η συσκευή αρχίσει να χαμηλώνει ταχύτητα ή να καταπονείται, αυξήστε την ταχύτητα. Πιέστε το κουμπί παλμικής λειτουργίας «P» για να θέσετε το μοτέρ στη μέγιστη ταχύτητα. Το μοτέρ θα λειτουργεί για όσο...
  • Page 116 είναι σύμφωνη με όλες τις νομικές διατάξεις που αφορούν τυχόν υφιστάμενη εγγύηση και δικαιώματα καταναλωτών στη χώρα στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε τυχόν ελαττώματα, στείλτε το ή παραδώστε το σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της KENWOOD.
  • Page 117 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΟΔΗΓΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ (AHHE) Σто тέλоς тης ωφέλιμης ζωής тоυ, то πρоϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται με τα αστικά απορρίμματα. Пρέπει να απορριφθεί σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής...
  • Page 118 Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το μίξερ χειρός Δεν υπάρχει Ελέγξτε εάν η συσκευή δεν λειτουργεί. ρεύμα. είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Το εξάρτημα Προσπαθείτε να Το εξάρτημα ζυμώματος ζυμώματος με τοποθετήσετε με τον δακτύλιο ταιριάζει το πλαστικό το εξάρτημα μόνο...
  • Page 119 Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sú zástrčka alebo kábel poškodené, musia sa byť z bezpečnostných dôvodov vymenené spoločnosťou Kenwood alebo autorizovaným opravárom Kenwood, aby sa zabránilo nebezpečenstvu. NESPRACOVÁVAJTE horúce ingrediencie. Neuvádzajte toto zariadenie do chodu bez prerušenia na dlhšie, než...
  • Page 120 že sa nebudú s týmto zariadením hrať. Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte mimo dosahu detí. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky...
  • Page 121 nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií. Ošetrovanie a čistenie Pred čistením zariadenie vždy vypnite, odpojte zo siete a zložte šľahače a hnetače. Nikdy nepoužívajte na čistenie jednotlivých častí abrazívne čistiace prostriedky. Nikdy nenamáčajte telo ručného šľahača do vody a elektrickú šnúru ani zástrčku nevystavujte vlhkosti.
  • Page 122 Používanie ručného Upozornenie: nástroje sa dajú vybrať len vtedy, keď je šľahača šľahač uvoľnený z rámu a volič rýchlosti je v polohe VYP „O“. Pozrite si ilustrácie Nasadzovanie šľahacích Rady a tipy metličiek/hnetacích hákov Keď zmes zhustne, zvýšte Vložte šľahacie metličky/ rýchlosť.
  • Page 123 Na váš výrobok sa vzťahuje záruka vyhovujúca všetkým právnym ustanoveniam týkajúcim sa akýchkoľvek záruk a spotrebiteľských práv existujúcim v krajine, v ktorej bol výrobok zakúpený. Ak váš výrobok Kenwood zlyhá alebo na ňom nájdete nejaké chyby, pošlite alebo odneste ho autorizovanému servisnému centru KENWOOD. Najbližšie autorizované...
  • Page 124 Navrhnuté a vyvinuté spoločnosťou Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne. DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE PRE SPRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE O ODPADE Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENÍ (OEEZ) Po skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom.
  • Page 125 Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Ručný šľahač Žiadne napájanie. Skontrolujte, či je spotrebíč nefunguje. pripojený k zdroju napájania. Hnetací hák Vkladanie Hnetací hák s nákružkom s plastovým hnetacieho háku zapadne len do otvoru. ozubením sa do nesprávneho nedá vsunúť do otvoru.
  • Page 126 У випадку пошкодження штекера або шнура з міркувань безпеки представник компанії Kenwood або спеціаліст з ремонту, уповноважений компанією Kenwood, повинен виконати їх заміну, щоб уникнути небезпеки. НЕ обробляти гарячі інгредієнти. Не перевищуйте час роботи приладу без перерви, вказаний нижче. Безперервна експлуатація...
  • Page 127 Не допускайте звисання шнура у місцях, де до нього може дотягнутися дитина та слідкуйте за тим, щоб шнур не торкався гарячої поверхні. Не використовуйте пошкоджений ручний міксер. Перевірка або ремонт здійснюються у спеціальних центрах: дивіться розділ «Обслуговування та ремонт». Не використовуйте насадки, що не призначені...
  • Page 128 Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Догляд та чищення Перед чищенням завжди вимикайте прилад, відключайте його від мережі електропостачання та знімайте збивалки чи гаки.
  • Page 129 Перед першим використанням Примітка: Перевірте, ручного міксера щоб збивачка/мішалка з Вимийте всі деталі, (див. пластиковою шестерінкою розділ ‘Догляд та чищення’) була вставлена у привідний редуктор на опорі. 5 Опустіть опору, утримуючи Покажчик ручний міксер за ручку Кнопка розблокування та одночасно натискаючи насадки...
  • Page 130 Підказки та поради Якщо суміш густіє, збільште швидкість. Якщо прилад уповільнює темп роботи, збільште швидкість. Натискайте кнопку імпульсного режиму «Р», щоб забезпечити роботу електромотора з максимальною швидкістю. Електромотор буде працювати доти, буде натиснута кнопка імпульсного режиму. Примітка: кнопка імпульсного режиму «Р» буде працювати, якщо спочатку вибрана...
  • Page 131 Після закінчення терміну придбаний. експлуатації не викидайте При виникненні цей прилад з іншими несправності в роботі побутовими відходами. приладу Kenwood або Віднесіть прилад до при виявленні будь-яких місцевого спеціального дефектів, будь ласка, авторизованого центру надішліть або принесіть збирання відходів або до...
  • Page 132 Рецепт Тісто для білого хліба 10мл / 2 ч.л. сухих дріжджів (які вимагають відтворення) 5 мл / 1 ч.л. цукру 250 мл / 9 унцій теплої води 450 г / 1 фунт борошна 5 мл / 1 ч.л. солі 15 г / ½ унції жиру 1 Покладіть...
  • Page 133 Усунення несправностей Проблема Причина Усунення Ручний міксер Немає Перевірте, чи не працює. електроживлення. підключений пристрій до розетки. Мішалку з Мішалка Мішалку з комірцем пластиковою вставляється не можна вставити лише шестерінкою в те гніздо. в гніздо із символом неможливо вставити в гніздо.
  • Page 134 .'O' "OFF" (O) .(P)
  • Page 135 » « www. kenwoodworld.com (WEEE) Kenwood KENWOOD KENWOOD www.kenwoodworld.com Kenwood – –...
  • Page 137 2004/1935 .(OFF) “O” .(OFF) “O”...
  • Page 138 HMP34...
  • Page 139 Kenwood Kenwood...
  • Page 141 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 141946/3 Copyright 2022 Kenwood Limited. All rights reserved...

Ce manuel est également adapté pour:

Hmp34