Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Precision
Product insert
Dispenser
Mode d'emploi
100
Foglio illustrativo
Gebrauchsinformation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Invicon Precision Dispenser 100

  • Page 1 Precision Product insert Dispenser Mode d‘emploi Foglio illustrativo Gebrauchsinformation...
  • Page 2: Intended Use

    Lebensgefahr durch Stromschlag - Lebensgefahr durch Stromschlag Symbol für eine Gefährdung: Risiko von Sachschäden oder Schä- invicon cannot be responsible for injuries or damages Vorsicht! - Risiko von Sachschäden den für die Umwelt - Risiko von Schäden für die Umwelt resulting from unintended applications of its equip- Symbol für einen nützlichen Hinweis und...
  • Page 3: Table Des Matières

    ................................................4. Operational Diagram .................................................... 5. Troubleshooting ......................................................6. Maintenance 6.1 Spare Parts and Accessories ........................................6.2 Warranty ..................................................7. I/O Configuration and End of Cycle Switch ......................................invicon Product insert Precision Despenser 100 invicon product insert 100 Precision dispenser...
  • Page 4: Safety

    ◾ Do not smoke or use open flame when flammable materials are being dispensed ◾ This equipment is for indoor use only 4 | invicon Product insert Precision Despenser 100 4 | invicon product insert 100 Precision dispenser...
  • Page 5: Unit

    0.008 - 99.999 seconds Cycle Mode Continue, Interrupt, Purge Timing Repeat Tolerance +/- 0.001% Cycle Rate 200 = 1,200 cycles/min.; 100 = 600 cycles/min 16 X 2 display segments invicon Product insert Precision Despenser 100 invicon product insert 100 Precision dispenser...
  • Page 6: Features

    Accessory Air Outlet Accessory Air Outlet Exhaust Port Exhaust Port Air Inlet Air Inlet Cord Lock Cord Lock 6 | invicon Product insert Precision Despenser 100 6 | invicon product insert 6 | invicon product insert 100 Precision dispenser 100 Precision dispenser...
  • Page 7: Setup Instructions

    Press button „SET“(3) to define operating program ▶ numbers relevant. The buttons (+) and (-) allow to select the operating ▶ program desired. Press „SET“ (3) to finish program selection. ▶ invicon Product insert Precision Despenser 100 invicon product insert 100 Precision dispenser...
  • Page 8: Operational Diagram

    2 .251 00004 Save and Exit... Save and Exit... 2.251 2.251 00004 00004 2 .251 2 .251 00004 00004 8 | invicon product insert 100 Precision dispenser 8 | invicon Product insert Precision Despenser 100 COUNTER RESET COUNTER RESET COUNTER RESET...
  • Page 9: Troubleshooting

    Inconsistent dispensing Air bubbles in adhesive Reduce vacuum setting ◾ ◾ Dispense time is too low Increase dispensing time ◾ ◾ Dispense needle started to clog Replace needle invicon product insert invicon Product insert Precision Despenser 100 100 Precision dispenser...
  • Page 10: Maintenance

    (at OK International’s option) free of charge. Customer with defective product under warranty must contact the nearest Invicon office or distributor to secure a return authorization prior to shipping the product to the assigned Invicon authorized service center. For...
  • Page 11: I/O Configuration And End Of Cycle Switch

    I/O CONFIGURATION AND END OF CYCLE SWITCH For DX3xx/2xx I/O Configuration and End of Cycle Switch information, please visit the 200/100 User Guide webpage at www.okinternationals.com invicon product insert | 11 invicon Product insert Precision Despenser 100 100 Precision dispenser...
  • Page 12: Signification Des Symboles

    Vorsicht! - Risiko von Sachschäden den für die Umwelt - Risiko von Schäden für die Umwelt Invicon ne saurait être tenu responsable des blessures Symbol für einen nützlichen Hinweis und Informationen ou dommages résultant d'applications non prévues de son équipement. Les mesures suivantes peuvent Symbol für eine erforderliche Aktivität...
  • Page 13 5. Dépannage ........................................................6. Maintenance 6.1 Pièces détachées et accessoires ......................................6.2 Garantie ..................................................7. Configuration des E/S et commutateur de fin de cycle ................................invicon Mode d‘emploi Doseurs de précision 100 | 13 invicon Imode d’emploi 100 Doseurs de précision...
  • Page 14: Sécurité

    Ne fumez pas et n‘utilisez pas de flamme nue lors du dosage de produits inflammables ◾ Cet équipement est uniquement prévu pour l‘utilisation à l‘intérieur 14 | invicon Mode d‘emploi Doseurs de précision 100 4 | invicon mode d’emploi 100 Doseurs de précision...
  • Page 15: L'unité

    Modes de marche Continu, Interruption, Purge Tolérance de répétition de +/- 0.001% temps Cadence 200 = 1,200 cycles/min.; 100 = 600 cycles/min 16 x 2 segments invicon Mode d‘emploi Doseurs de précision 100 | 15 invicon Imode d’emploi 100 Doseurs de précision...
  • Page 16: Fonctionnalités

    Sortie d’échappement Sortie d’échappement Entrée d’air Entrée d’air Arrêtoir de câble Arrêtoir de câble 16 | invicon Mode d‘emploi Doseurs de précision 100 6 | invicon mode d’emploi 6 | invicon mode d’emploi 100 Doseurs de précision 100 Doseurs de précision...
  • Page 17: Instructions De Réglage

    Appuyez sur les boutons (+) et (-) pour sélectionner le ▶ programme souhaité. Appuyez sur le bouton Réglage (3) pour quitter. ▶ invicon Mode d‘emploi Doseurs de précision 100 | 17 invicon Imode d’emploi 100 Doseurs de précision...
  • Page 18: Diagramme De Fonctionnement

    Save and Exit... Save and Exit... 2.251 2.251 00004 00004 2 .251 2 .251 00004 00004 18 | invicon Mode d‘emploi Doseurs de précision 100 8 | invicon mode d’emploi 100 Doseurs de précision COUNTER RESET COUNTER RESET COUNTER RESET...
  • Page 19: Dépannage

    Réduire le réglage de dépression ◾ ◾ Temps de dosage trop faible Augmenter le temps de dosage ◾ ◾ Aiguille de dosage presque bouchée Remplacer l’aiguille invicon Mode d‘emploi Doseurs de précision 100 | 19 invicon Imode d’emploi 100 Doseurs de précision...
  • Page 20: Maintenance

    Invicon le plus proche, veuillez vous connecter à ◾ Évitez de soumettre l’appareil à une humidité ou une l’adresse www.invicon.at. Invicon se réserve de pro- saturation de solvant excessive.
  • Page 21: Configuration Des E/S Et Commutateur De Fin De Cycle

    Pour obtenir des informations concernant la configuration des E/S et l’interrupteur de fin de cycle des doseurs 200/100 , veuillez consulter la page d’accueil du Guide de l’utilisateur 200/100 à l’adresse www.okinternationals.com. invicon Mode d‘emploi Doseurs de précision | 21 invicon Imode d’emploi 100 Doseurs de précision...
  • Page 22: Simboli Utilizzati

    User Guide. Gefahr! Lebensgefahr durch Stromschlag - Lebensgefahr durch Stromschlag invicon chemical solutions GmbH non è responsabile per danni a persone o cose riconducibili Symbol für eine Gefährdung: Risiko von Sachschäden oder Schä- invicon cannot be responsible for injuries or damages Vorsicht! - Risiko von Sachschäden...
  • Page 23 4. Diagramma di flusso ..............................5. Correzione degli errori .............................. 6. Manutenzione ................................6.1 Parti di ricambio e accessori ........................6.2 Garanzia ..............................7. I/O Configurazione e interruttore per la conclusione del ciclo ..................invicon Product insert Sistema di dosaggio digitale 100 | 23...
  • Page 24: Avvertenze Di Sicurezza

    • Il presente dispositivo è indicato esclusivamente all’uso in ambienti chiusi. ◾ This equipment is for indoor use only 24 | invicon Product insert Sistema di dosaggio digitale 100 4 | invicon product insert 100 Precision dispenser...
  • Page 25: Dispositivo

    200 = 1,200 cycles/min.; 100 = 600 cycles/min Velocità dei cicli 200 = 1,200 cicli/minuto; 100 = 600 cicli/minuto 16 X 2 display segments 16 x 2 segmenti display invicon Product insert Sistema di dosaggio digitale 100 | 25 invicon product insert 100 Precision dispenser...
  • Page 26: Componenti Principali

    Ingresso di aria compressa Air Inlet Air Inlet Fusibile del cavo Cord Lock Cord Lock 26 | invicon Product insert Sistema di dosaggio digitale 100 6 | invicon product insert 6 | invicon product insert 100 Precision dispenser 100 Precision dispenser...
  • Page 27: Guida Al Setup

    Press „SET“ (3) to finish program selection. 4: La selezione del programma si conclude con il pulsante “Set” (3). ▶ invicon Product insert Sistema di dosaggio digitale 100 | 27 invicon product insert 100 Precision dispenser...
  • Page 28: Diagramma Di Flusso

    Save and Exit... Save and Exit... 2.251 2.251 00004 00004 2 .251 2 .251 00004 00004 8 | invicon product insert 100 Precision dispenser 28 | invicon Product insert Sistema di dosaggio digitale 100 COUNTER RESET COUNTER RESET COUNTER RESET...
  • Page 29: Correzione Degli Errori

    Dispense needle started to clog Replace needle • Aumentare l’intervallo di dosaggio • Intervallo di dosaggio troppo ridotto • Sostituire l’ago di dosaggio • Ago di dosaggio intasato invicon product insert invicon Product insert Sistema di dosaggio digitale 100 100 Precision dispenser | 29...
  • Page 30: Manutenzione

    GmbH. tion. Defective product or subassembly and compo- Si prega di contattare l’ufficio o il rivenditore di invicon chemical solutions GmbH riportati di nents under warranty will be repaired or replaced (at seguito per ricevere un’approvazione di restituzione prima della spedizione del prodotto.
  • Page 31 Switch information, please visit the 200/100 User Guide del sistema di dosaggio digitale 100 sono riportate sul webpage at www.okinternationals.com sito web Techcon del manuale utente 100 al link www.okinternationals.com invicon product insert | 11 invicon Product insert Sistema di dosaggio digitale 100 100 Precision dispenser...
  • Page 32: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Symbol für eine Gefährdung: Risiko von Sachschäden oder Schä- Vorsicht! - Risiko von Sachschäden invicon chemical solutions gmbH ist nicht haftbar für den für die Umwelt - Risiko von Schäden für die Umwelt Personen- oder Sachschäden, die auf nicht zweckge- Symbol für einen nützlichen Hinweis und...
  • Page 33 3.4 Zyklenzähler ................................................. 4. Ablaufdiagramm ....................................................... 5. Fehlerbeseitigung ..................................................... 6. Wartung 6.1 Ersatzteile und Zubehör ..........................................6.2 Garantie ..................................................7. I/O Konfiguration und Schalter zum Beenden des Zyklus ................................ invicon Gebrauchsinformation Digitales Dosiersystem 100 | 33 invicon Gebrauchsinformation Digitales Dosiersystem 100...
  • Page 34: Sicherheitshinweise

    ◾ Rauchen oder offenes Feuer sind bei der Dosierung brennbarer Medien untersagt. ◾ Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. 34 | invicon Gebrauchsinformation Digitales Dosiersystem 100 4 | invicon Gebrauchsinformation Digitales Dosiersystem 100...
  • Page 35: Gerät

    406 mm (16”) Hg Timer 0.008 - 99.999 Sekunden Zyklusbetrieb kontinuierlich, Schrittbetrieb, spülen Wiederholtoleranz +/- 0.001% Zyklengeschwindigkeit 200 = 1,200 Zyklen/Minute; 100 = 600 Zyklen/Minute 16 x 2 Displaysegmente invicon Gebrauchsinformation Digitales Dosiersystem 100 | 35 invicon Gebrauchsinformation Digitales Dosiersystem 100...
  • Page 36: Hauptkomponenten

    Symbol für eine erforderliche Aktivität > Netzbuchse Netzbuchse I/O Anschluss I/O Anschluss Zusätzlicher Druckluftausgang Zusätzlicher Druckluftausgang Abluftöffnung Abluftöffnung Drucklufteingang Drucklufteingang Kabelsicherung Kabelsicherung 36 | invicon Gebrauchsinformation Digitales Dosiersystem 100 6 | invicon Gebrauchsinformation 6 | invicon Gebrauchsinformation Digitales Dosiersystem 100 Digitales Dosiersystem 100...
  • Page 37: Setup Anleitung

    Betätigen Sie die Taste „Set” (3), um die Programm- ▶ nummern zu hinterlegen. Mit den Tasten (+) und (-) können Sie das gewünschte ▶ Programm auswählen. Die Programmwahl wird mit der „Set” (3) beendet. ▶ invicon Gebrauchsinformation Digitales Dosiersystem 100 | 37 invicon Gebrauchsinformation Digitales Dosiersystem 100...
  • Page 38: Ablaufdiagramm

    00004 2 .251 00004 Save and Exit... Save and Exit... 2.251 2.251 00004 00004 2 .251 2 .251 00004 00004 38 | invicon Gebrauchsinformation Digitales Dosiersystem 100 8 | invicon Gebrauchsinformation Digitales Dosiersystem 100 COUNTER RESET COUNTER RESET COUNTER RESET...
  • Page 39: Fehlerbeseitigung

    Nadelventil defekt Nadelventil ersetzen ◾ ◾ ◾ Dosierung ist nicht konsistent Luftblasen im Klebstoff Vakuumeinstellung reduzieren ◾ ◾ Dosierzeit zu gering Dosierzeit erhöhen ◾ ◾ Dosiernadel verstopft Dosiernadel ersetzen invicon Gebrauchsinformation Digitales Dosiersystem 100 | 39 invicon Gebrauchsinformation Digitales Dosiersystem 100...
  • Page 40: Wartung

    Legen Sie die Kartuschen nicht mit der Unterseite ten. Auf unserer Webseite www.invicon.at finden Sie nach oben oder so, dass das Medium durch den das nächste Invicon Büro oder den nächsten Händler. Druckluftschlauch an die Komponenten im Gerät invicon chemical solutions gmbH behält sich das fließen kann.
  • Page 41: I/O Konfiguration Und Schalter Zum Beenden Des Zyklus

    I/O KONFIGURATION UND SCHALTER ZUM BEENDEN DES ZYKLUS Informationen zur I/O Konfiguration und Zyklusbeen- digung des digitalen Dosiersystems 100 finden Sie auf der Techcon Webseite des Benutzerhandbuchs 100 unter www.okinternationals.com invicon Gebrauchsinformation Digitales Dosiersystem 100 | 41 invicon Gebrauchsinformation Digitales Dosiersystem 100...
  • Page 42 Notes / Notizen...
  • Page 44 Invicon chemical solutions GmbH Schweizer Straße 96 A 6830 Rankweil Austria Tel.: +43 (5522) 45301 – 0 Fax: +43 (5522) 45301 – 10 office@invicon.at www.invicon.at...

Table des Matières