Page 1
BREAK CF67 Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d’emploi Gebrauchsanleitung Instructiones de uso...
Page 3
Istruzioni originali ..........Translation of original instructions ....2 7 Traduction des instructions d’origine ....4 9 Übersetzung der Originalanleitung ....7 1 Traducción de las instrucciones originales ..9 3...
La ringraziamo di avere scelto un nostro prodotto e confidiamo che questa scelta soddisfi a pieno le sue aspettative. Il Sistema Espresso Bialetti è il risultato di anni di passione e di attenta ricerca sul caffè e sui modi di prepararlo.
2. Avvertenze Descrizione dei simboli adottati ATTENZIONE Osservare sempre scrupolosamente le informazioni contrasse- gnate con il pittogramma ATTENZIONE o AVVERTENZA. La segnalazione AVVERTENZA indica il pericolo di possibili lesioni gravi; ATTENZIONE indica invece il pericolo di possibili lesioni lievi. LEGGERE IL MANUALE D’UTILIZZO Indica di leggere il presente manuale prima dell’utilizzo per un corretto funzionamento e per evitare qualsiasi rischio di shock elettrico e/o scottatura.
2. Avvertenze AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conser- vare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. QUESTO APPARECCHIO È INTESO PER USO DOMESTICO O SIMILARE, COME AD ESEMPIO: - AREE CUCINA IN NEGOZI, UFFICI E ALTRI AMBIENTI LAVORATIVI;...
Page 8
2. Avvertenze L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZA- TO DA PERSONE CON CAPACITÀ FISI- CHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOTTE O PRIVE DI ESPERIENZA E CONOSCEN- ZA DELL’APPARECCHIO PURCHÉ SIANO SOTTO CONTROLLO O AD ESSE SIA- NO STATE IMPARTIRE ISTRUZIONI SU COME USARE L’APPARECCHIO IN SICU- REZZA E SUI RISCHI CONNESSI ALL’U- SO DELLO STESSO.
Page 9
EVITARE IL RISCHIO DI USTIONE. L’USO SCORRETTO PUÒ PROVOCARE LESIONI. QUESTO APPARECCHIO È STATO CONCE- PITO PER PRODURRE CAFFÈ ESPRESSO IN CAPSULA BIALETTI E DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLO PER QUESTO SCOPO. OGNI ALTRO USO È DA CONSIDERARSI IMPROPRIO E QUINDI PERICOLOSO. IL COSTRUTTORE NON PUÒ...
Page 10
2. Avvertenze • Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espan- so, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. • Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, regolare e stabile. Non posizionarlo accanto a/su ripiani roventi, come caloriferi, piani cottura, forni, cucine a gas, fiamme libere, etc.
Page 11
2. Avvertenze DURANTE IL FUNZIONAMENTO, LA PRESA DI CORRENTE DEVE ESSERE FACILMENTE ACCESSIBILE NEL CASO IN CUI FOSSE NECESSARIO SCOLLEGARE L’APPARECCHIO. PRECAUZIONI • Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide. • Non usare l’apparecchio a piedi nudi. • Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per stac- care la spina dalla presa di corrente.
Page 12
2. Avvertenze • Allorché si decida di non utilizzare più un apparecchio di questo tipo, è consigliabile di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione dopo aver staccato la spina dalla presa di corrente. Si raccomanda, inoltre, di rendere innocue quelle parti dell’ap- parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio fuori uso per i propri giochi.
Page 13
3. Contenuto della confezione 1 Macchina da caffè espresso; 1 Libretto di istruzioni; 1 Opuscolo informativo “I caffè d’Italia”; 1 Confezione di prova delle miscele “I caffè d’Italia” (solo se indicato sulla confezione).
4. Descrizione dell’apparecchio Legenda Dati tecnici Leva di apertura/chiusura Dimensioni dell’apparecchio (mm) 295x129x233 LxPxH Tasto on/off Tensione di Vedere la tar- Alloggiamento della capsula alimentazione ghetta ripor- tata sull’appa- Serbatoio acqua estraibile Potenza (W) recchio con coperchio Capacità mas- Griglia poggia tazzina sima serbatoio 0,4 l acqua...
Page 15
5. Primo utilizzo dell’apparecchio A macchina scollegata, estrarre Inserire la spina (9) dell’appa- il serbatoio (4) e riempirlo di recchio nella presa, seguendo le acqua potabile, senza superare il indicazioni riportate nella sezione livello MAX. ‘Avvertenze’. Accendere la macchina tramite Durante il riscaldamento della l’interruttore (2) nella parte poste- caldaia, la spia sul pulsante (8) ri-...
6. Preparazione del caffè Prima di procedere con l’erogazio- Inserire la capsula nell’apposito ne, controllare il livello di acqua alloggiamento (3) e chiudere la nel serbatoio (4) e accertarsi che leva (1) prestando attenzione per il pulsante (8) sia verde, quindi evitare lo schiacciamento delle sollevare la leva (1).
7. Manutenzione PULIZIA DELL’APPARECCHIO PRIMA DI EFFETTUARE L’OPERAZIONE DI PULIZIA, DISIN- SERIRE SEMPRE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE. NON IMMERGERE MAI IL CORPO DELL’APPARECCHIO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI E NON LAVARE IN LAVASTO- VIGLIE. • Per la pulizia del corpo apparecchio, usare un panno umido evi- tando l’impiego di detersivi abrasivi.
LA FREQUENZA DI QUESTA OPERAZIONE DIPENDE DAL GRADO DI DUREZZA DELL’ACQUA UTILIZZATA. Versare una dose di soluzione decalcificante Bialetti o equivalente (purché non tossica e adatta per macchine da caffè) nel serbatoio acqua (4).
8. Modalità di risparmio energetico Questo apparecchio è stato progettato in conformità alle direttive europee EC1275 /2008 e 2009/125/EC relative ai requisiti della modalità di risparmio energetico. Questo apparecchio integra una funzione di stand-by che si attiva dopo 9 minuti di inattività; l’apparecchio si spegne e il consumo energetico in tale stato è...
Page 20
9. Risoluzione dei problemi Problemi Causa Soluzioni La macchina non si Macchina non collegata Collegare la macchina riscalda. alla rete elettrica. alla rete elettrica. La macchina non è Accendere la macchina accesa. tramite il pulsante di accensione. La macchina non eroga La capsula è...
Page 21
9. Risoluzione dei problemi Problemi Causa Soluzioni Non è possibile abbassa- La capsula è incastrata o Scollegare l’apparecchio re la leva. posizionata male. dalla presa di corrente e attendere che si raffreddi; sollevare la leva e togliere la capsula manualmente. Utilizzare un utensile, non usare mai le dita.
Le capsule “I caffè d’Italia Bialetti” possono essere acquistate: Nei Negozi Bialetti, presso più di 500 punti vendita Partner Bialetti e nei migliori supermercati. L’elenco completo e aggiornato è consultabile sul sito www.bialettishop.it...
Page 23
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio e in caso di uso professionale. Bialetti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano essere causati direttamente o indirettamente da persone, cose ed animali domestici come conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate in questo libretto di istruzione in tema di instal- lazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
13. Smaltimento Questo prodotto è conforme alla direttiva 2012/19/CE. • Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che • il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trat- tato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’ac- quisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
Please read this booklet with care before you use this appliance and do not forget to visit our website www.bialetti.it for all of the information you need and access to the special offers reserved to Bialetti customers.
2. Warnings Symbol description WARNING Always strictly comply with the information marked with ATTEN- TION or WARNING pictograms. The WARNING sign warns against a serious injury hazard, while ATTENTION warns against minor injury hazard. READ THE OPERATING MANUAL It states to read this manual before using for a correct function- ing and to prevent any electric shock and/or burn hazard.
2. Warnings GENERAL WARNINGS Read these instructions carefully as they contain important information about safe installation, use and maintenance. Keep this manual with care for future reference. THIS APPLIANCE IS FOR DOMESTIC USE OR SIMILAR, FOR EXAMPLE: - KITCHEN AREAS IN SHOPS, OFFICES AND OTHER WORKPLACE ENVIRONMENTS;...
Page 30
2. Warnings APPLIANCES CAN BE USED BY PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR IN- STRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDER- STAND THE HAZARDS INVOLVED.
Page 31
2. Warnings THEY COULD BURN. BE CAREFUL OF POTENTIAL INJURY FROM MISUSE. THIS APPLIANCE HAS BEEN DESIGNED TO MAKE ESPRESSO COFFEE WITH BIA- LETTI CAPSULES AND MUST ONLY BE USED FOR THIS PURPOSE. ANY OTHER USE WOULD BE IMPROPER AND THERE- FORE DANGEROUS.
Page 32
2. Warnings • Before connecting the appliance, make sure the line voltage is cor- rect. The tag is located on the bottom of the body of the appliance. • If the plug does not fit into the wall outlet, replace the wall outlet with another type by a qualified electrician, who must also check that the cord is suitable for the power absorbed by the appliance.
2. Warnings SAFETY PRECAUTIONS • Do not touch the appliance with wet or damp hands. • Do not use the appliance with bare feet. • Do not pull on the electrical cord or the appliance to pull the plug out of the mains outlet. •...
Page 34
2. Warnings • Do not move the appliance when in use. UPON INITIAL INSTALLATION THE MACHINE COULD EMIT BURNT ODORS DUE TO THE INSULATING MATE- RIALS AND THE HEATING ELEMENTS: THIS IS NORMAL. • Make sure to unplug the machine before cleaning. •...
4. Appliance description Legend Technical features Lever to open/close the Dimensions machine (mm) 295x129x233 LxPxH On/off button Voltage(V) - See rating Capsule compartment Max power plate on the rating (W) product Removable water tank with lid Maximum capa- city of water 0,4 liters Cup rack tank...
5. Using the appliance for the first time With the machine unplugged, Insert the plug (9) of the appli- take the tank (4) out and fill it ance in the socket as per instruc- with drinking water referring to tions of “Warnings” section. MAX level.
Page 38
6. Coffee making Before dispensing, check water Insert the capsule in the special level in the tank (4) and make compartment (3), and then close sure the button (8) is green, then the lever (1), taking care not to lift the lever (1). crush your hands.
Page 39
7. Maintenance APPLIANCE CLEANING ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE BEFORE CLEANING IT. NEVER IMMERSE THE APPLIANCE BODY IN WATER OR OTHER LIQUIDS AND DO NOT PUT IT IN THE DISH- WASHER. • To clean the appliance body, use a wet cloth but avoid abrasive detergents.
THE FREQUENCY OF THIS OPERATION DEPENDS ON THE HARDNESS OF WATER USED. Pour a dose of Bialetti descaling solution or equivalent (provided it is not toxic and is suitable for coffee machines) into the water tank (4). DO NOT USE VINEGAR OR VINEGAR- BASED SOLUTIONS AS DESCALING AGENT.
8. Energy saving mode This device has been designed in accordance with European directives EC1275 /2008 and 2009/125/EC providing requirements for energy- saving mode. This device integrates a stand-by function which is enabled after 9 minutes of inactivity: the machine is turned off and the power consumption in this state is less than 0.5W.
Page 42
9. Troubleshooting Problem Cause Solution The machine does not The plug is not connect- Connect the machine to heat up. ed to the mains power. the mains power. The machine is not Use the ON button to switched on. switch on the machine. The machine does not The capsule is stuck or Unplug the machine...
9. Troubleshooting Problem Cause Solution It is not possible to The capsule is stuck or Unplug the machine lower the lever. badly positioned. from the power mains and wait for it to cool down; lift the lever and remove the capsule manually.
The capsules of “I caffè d’Italia Bialetti” can be purchased: In the Bialetti stores, in more than 500 Bialetti partner points of sale, as well as in the best supermarkets. The complete, updated list is on the web site www.bialettishop.it...
Page 45
In case of defects on the product existing prior to delivery, Bialetti guarantees the repair or re- placement of same, at no charge to the purchaser, unless one of the two remedies is disproportionate to the other.
13. Appliance disposal This product complies with the Directive 2012/19/EC. • The symbol representing the crossed out trash can on the appli- • ance indicates that the product, at the end of its useful life, must be treated separately from domestic waste. It must be taken to a recycling center for electrical and electronic appliances or turned in to the point of sale when purchasing a new, equivalent, appliance.
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit, certains que ce choix satisfera pleinement vos exigences. Le système Expresso Bialetti est le résultat d’années de passion et de recherches attentives sur le café et sur les différentes façons de le préparer.
2. Avertissements Description des symboles employés ATTENTION! Suivre toujours scrupuleusement les informations portant le pic- togramme d’ATTENTION ou d’AVERTISSEMENT. Le signal d’AVERTISSEMENT indique un danger de lésions graves possibles ; ATTENTION indique par contre un danger de lésions légères possibles. LIRE LE MANUEL DE MODE D’EMPLOI Indique qu’il faut lire ce manuel avant l’utilisation de l’appareil pour un fonctionnement correct afin d’éviter tout risque de choc...
2. Avertissements AVERTISSEMENT GÉNÉRAL Lire attentivement les avertissements contenus dans ces instructions car ils fournissent des indications importantes sur la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien. Conserver soi- gneusement ce livret pour chaque consultation ultérieure. CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN USAGE DO- MESTIQUE OU SIMILAIRE, COMME PAR EXEMPLE : - LES ZONES DESTINÉES A LA CUISINE DANS LES MAGASINS, LES BUREAUX ET AUTRES...
Page 52
2. Avertissements MENTATION, HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS DE MOINS DE 8 ANS. L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR LES PERSONNES À CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES RÉDUITES, OU DÉPOURVUES DE L’EXPÉRIENCE ET DE LA CONNAISSANCE NÉCESSAIRES, À CONDITION QU’ILS SOIENT SURVEILLÉS OU QU’ILS AIENT REÇU UNE FORMATION ADÉQUATE SUR L’USAGE DE L’APPAREIL ET SUR LA COMPRÉHENSION DES DAN-...
Page 53
BRÛLURE. UN USAGE INCORRECT PEUT ENTRAÎNER DES LÉSIONS. CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU POUR PRO- DUIRE DES CAFÉS EXPRESSO ET DES INFUSIONS EN CAPSULE BIALETTI ET IL DOIT ÊTRE DESTINÉ EXCLUSIVEMENT A CET USAGE. TOUT AUTRE UTILISATION EST CONSIDÉRÉE IMPROPRE ET DONC DANGEREUSE.
Page 54
2. Avertissements • Après avoir enlevé l’emballage et avant l’utilisation de cet appareil, assurez-vous de son intégrité mécanique et de tous ses accessoires. La gaine et la fiche du câble d’alimentation ne doivent pas présenter de ruptures ou fissures. Si c’est le cas, débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant et porter l’appareil dans un centre d’assis- tance agréé...
2. Avertissements BRANCHER L’APPAREIL A L'INSTALLATION ÉLECTRIQUE EXCLUSIVEMENT AVEC UNE FICHE DE MISE À LA TERRE. EVITER DE DÉBRANCHER L’APPAREIL EN TIRANT SUR LE CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. PENDANT LE FONCTIONNEMENT, LA PRISE DE COURANT DOIT ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE DANS LE CAS OÙ IL SERAIT NÉCESSAIRE DE DÉBRANCHER L’APPAREIL.
Page 56
2. Avertissements • En cas de dommage et/ou de mauvais fonctionnement de l’appa- reil, éteindre et ne pas le mal traiter. Pour l’éventuelle réparation contacter uniquement un centre d’assistance technique habilité par le constructeur pour commander les pièces de rechanges origi- nales.
3. Contenu de l'emballage 1 Machine à café expresso; 1 Notice d'instructions; 1 Leaflet informatif « I Caffè d’Italia »; 1 Emballage d'essai avec les mélanges de « I Caffè d’Italia » (seulement si cette information est indiquée sur l’emballage).
Page 58
4. Description de l'appareil Légende Caractéristiques techniques Levier d’ouverture/ Dimension fermeture de l'appareil (mm) 295x129x233 LxPxH Touche on/off Voir la Logement de la capsule Tension d’Ali- plaquette mentation (V) - des données Réservoir amovible de Puissance (W) située sur l’eau avec couvercle l'appareil Grille de soutien de la tasse Capacité...
5. Première utilisation de l’appareil Avec la machine débranchée, Brancher la prise (9) de l’appareil extraire le réservoir (4) et le au secteur en suivant les indica- remplir avec de l’eau potable, tions reportées dans la section sans dépasser le niveau MAX. «Mises en garde».
6. Préparation du café Avant de procéder à la distribu- Insérer la capsule dans le loge- tion, contrôler le niveau d’eau ment prévu (3) et fermer le levier dans le réservoir (4) et s’assurer (1) en faisant attention pour éviter que le bouton (8) soit vert, puis le risque d’écrasement des doigts.
7. Entretien NETTOYAGE DE L'APPAREIL AVANT D’EFFECTUER LES OPÉRATIONS DE NETTOYAGE, TOU- JOURS DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT. LE CORPS DE L’APPAREIL NE DOIT JAMAIS ÊTRE PLONGÉ DANS DE L’EAU OU D’AUTRES LIQUIDES ET IL NE DOIT PAS ÊTRE LAVÉ...
LA FRÉQUENCE DE CETTE OPÉRATION DÉPEND DU DEGRÉ DE DURETÉ DE L’EAU UTILISÉE. Versez dans le réservoir à eau (4) une dose de solution décalcifiante Bialetti ou équivalente (non toxique et indiquée pour les machines à café). N’UTILISEZ PAS DE VINAIGRE OU DE SOLUTIONS À...
8. Modalité d'économie d'énergie Cet appareil a été conçu conformément aux directives EC1275/2008 et 2009/125/EC qui prévoient la nécessité d'adopter la modalité d'économie d'énergie. Cet appareil intègre une fonction de stand-by qui se met en marche au bout de 9 minutes d’inactivité : l'appareil s’éteint et la consommation d’énergie dans cet état est inférieure à...
9. Résolution des problèmes Problèmes Cause Solutions La machine ne se La machine n’est pas Brancher la machine à la réchauffe pas. branchée au réseau prise de courant. électrique. La machine n’est pas Allumer la machine avec allumée. le poussoir de mise en marche.
9. Résolution des problèmes Problèmes Cause Solutions Il est impossible de La capsule est encastrée Débrancher la machine baisser le levier. ou mal positionnée. de la prise de courant et attendre qu’il se refroi- disse; soulever le levier et retirer la capsule manuellement.
à peine moulu. Les capsules « I caffè d'Italia Bialetti » peuvent être achetées : Dans les magasins Bialetti, après de plus de 500 points de vente Partenaires Bialetti et dans les meilleurs supermarchés.
L'appareil est garanti pour une période du ticket/facture faisant foi, à moins que l'acheteur ne prouve que la livraison est successive à cette date. En cas de vice du produit préexistant à la date de livraison, Bialetti garantit la réparation ou la substitution de l’appareil sans aucun frais, à...
Page 68
13. Elimination de l’appareil Ce produit est conforme à la directive 2012/19/CE. • Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que • le produit doit être traité séparément des déchets urbains à la fin de sa durée de vie. il doit être remis à un centre de récolte différenciée pour appareillages électriques et électroniques ou bien au vendeur lors de l’acquisition d’un nouvel appareil équivalent.
Café. Bitte lesen Sie diese Anleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und holen Sie sich auf der Website www.bialetti.it alle Informationen, um in den Genuss der Vorteile zu können, die wir unseren Kunden vorbehalten.
Page 72
2. Hinweise Descrizione dei simboli adottati ACHTUNG Informationen, die mit dem Piktogramm ACHTUNG oder WARNHIN- WEIS gekennzeichnet sind, müssen stets strikt eingehalten werden. Die Angabe „WARNHINWEIS“ weist auf die Gefahr möglicher schwe- rer Verletzungen hin. Die Angabe „ACHTUNG” weist dagegen auf die Gefahr möglicher leichter Verletzungen hin.
2. Hinweise ALLGEMEINE HINWEISE Die Bedienungshinweise in der vorliegenden Bedienungsanlei- tung aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Anweisungen für Installierung, Gebrauch und Wartung des Geräts enthalten. Die Bedienungsanleitung sorgfältig für die spätere Einsichtnahme aufbewahren. DIESES GERÄT IST FÜR DEN HAUSGE- BRAUCH BZW. EINEN VERGLEICHBAREN EIN- SATZ AUSGELEGT, WIE BEISPIELSWEISE: - TEEKÜCHEN IN GESCHÄFTEN, BÜROS UND ANDEREN ARBEITSPLÄTZEN;...
Page 74
2. Hinweise BEL AUS DER REICHWEITE VON KIN- DERN UNTER 8 JAHREN FERNHALTEN. DAS GERÄT DARF VON PERSONEN MIT BESCHRÄNKTEN KÖRPERLICHEN, SEN- SORIELLEN ODER GEISTIGEN FÄHIG- KEITEN, MANGEL AN ERFAHRUNG ODER KENNTNIS, NUR UNTER AUFSICHT BE- NUTZT WERDEN, NACHDEM SIE IN DIE SICHERE VERWENDUNG DES GERÄTS DURCH EINE PERSON EINGEWIESEN WURDEN, DIE FÜR IHRE SICHERHEIT...
Page 75
BRENNUNGSGEFAHR ZU VERMEIDEN. UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. DIESES GERÄT WURDE FÜR DIE ZUBE- REITUNG VON ESPRESSO-KAFFEE MIT BIALETTI-KAPSELN ENTWICKELT UND DARF NUR ZU DIESEM ZWECK VER- WENDET WERDEN. JEDE ANDERE VER- WENDUNG IST ALS MISSBRÄUCHLICH ANZUSEHEN UND DAMIT GEFÄHRLICH.
Page 76
2. Hinweise • Prüfen Sie sofort nach dem Auspacken und vor jedem Gebrauch, ob das Gerät und alle seine Zubehörteile unbeschädigt sind. Der Kabelmantel und der Stecker dürfen keine Risse oder Bruchstellen aufweisen. Sollte das hingegen der Fall sein, dann ziehen Sie den Stecker sofort aus der Steckdose und bringen Sie das Gerät zu einem autorisierten Kundendienst.
Page 77
2. Hinweise SCHLIESSEN SIE DAS GERÄT ÜBER EINEN SCHUTZKON- TAKTSTECKER AN DAS AUSSCHLIESSLICHE STROMNETZ NICHT AM STROMKABEL ZIEHEN, UM DEN STECKER AUS DER STECKDOSE ZU ZIEHEN. WÄHREND DES BETRIEBS MUSS DIE STECKDOSE FÜR DEN FALL, DASS DIE STROMVERSORGUNG DES GERÄTS UNTERBROCHEN WERDEN MUSS, LEICHT ZU ERREICHEN SEIN.
Page 78
2. Hinweise • Bei Schäden und/oder Funktionsstörungen das Gerät ausschalten, ohne Eingriffe daran vorzunehmen. Für Reparaturen wenden Sie sich ausschließlich an eine vom Hersteller autorisierte Kunden- dienststelle. Verlangen Sie nur Originalersatzteile. Die Nichtbe- achtung dieser Bestimmungen kann die Sicherheit des Gerätes in Frage stellen.
Page 79
3. Packungsinhalt 1 Espressomaschine; 1 Gebrauchsanleitung; 1 Informationsblatt über die Reihe “I caffè d’Italia”; 1 Probepackung mit den Kaffeemischungen “I caffè d’Italia” (wenn auf der Packung angegeben).
4. Beschreibung des Geräts Legende Technische Daten Hebel zum Öffnen/ Abmessungen Schließen des Gerätes (mm) 295x129x233 LxTxH Taste On/Off Versor- Siehe Gehäuse für die Kapseln gungsspannung Typenschild am Gerät Abnehmbarer Wassertank Leistung (W) mit Deckel Maximal Tassen-Abstellgitter Kapazität des 0,4 l Wassertanks Auffangschale Durchsichtiger Behälter...
5. Erste Verwendung des Geräts Bei ausgeschalteter Maschine Stecken Sie den Stecker (9) des den Wassertank (4) abnehmen Gerätes in die Steckdose und und mit Frischwasser füllen, ohne folgen Sie den Anweisungen im den MAX-Wert zu überschreiten. Abschnitt „Warnungen“. Schalten Sie die Maschine mit Während der Kesselheizung dem Schalter (2) auf der oberen leuchtet die Lampe auf der Taste...
6. Zubereitung des Kaffees Vor der Abgabe den Wasserstand Setzen Sie die Kapsel in das ent- im Tank (4) überprüfen und sprechende Gehäuse (3) ein und sicherstellen, dass die Taste (8) schließen Sie den Hebel (1), um grün leuchtet, dann den Hebel (1) eine Quetschgefahr der Hände zu anheben.
7. Wartung REINIGUNG DES GERÄTS BEVOR DIE REINIGUNG VORGENOMMEN WIRD, IMMER DEN STECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN. DAS GEHÄUSE DES GERÄTS KEINESFALLS INS WASSER ODER SONSTIGE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN UND NICHT IN DER SPÜLMASCHINE WASCHEN. • Zur Reinigung des Gehäuses ein feuchtes Tuch verwenden und den Einsatz von Scheuermitteln vermeiden.
3-4 Monate) eine Entkalkung durchzuführen und/oder sobald eine konstante Verringerung des ausgegebenen Kaffeeflusses festgestellt wird. DIE HÄUFIGKEIT DIESES VORGANGS HÄNGT VOM HÄRTEGRAD DES VERWENDETEN WASSERS AB. Eine Dosis Bialetti-Entkalkungslösung oder ein gleichwertiges Produkt (ungiftig und für Kaffeemaschinen geeignet) in den Wassertank (4) geben. KEINEN ESSIG ODER ESSIGLÖSUNGEN ALS ENTKALKER VERWENDEN.
Page 85
8. Energiesparbetrieb Dieses Gerät wurden in Konformität mit den Richtlinien EG 1275/2008 und 2009/125/EG entwickelt, welche die Anwendung einer Energiesparfunktion vorschreiben. Dieses Gerät verfügt über eine Standby-Funktion, die nach 9 Minuten Inaktivität aktiviert wird; das Gerät schaltet sich ab und der Stromverbrauch liegt in diesem Zustand unter 0,5 W.
9. Behebung von Störungen Störung Ursache Abhilfe Die Maschine heizt nicht. Die Maschine ist nicht Den Stecker der Ma- am Stromnetz ange- schine in die Steckdose schlossen. stecken. Die Maschine ist nicht Die Maschine anhand eingeschaltet. der zugehörigen Taste einschalten. Die Maschine gibt keinen Die Kapsel ist verklemmt Ziehen Sie das Gerät aus...
Page 87
9. Behebung von Störungen Störung Ursache Abhilfe Der Hebel kann nicht Die Kapsel ist verklemmt Ziehen Sie das Gerät aus gesenkt werden. oder nicht richtig posi- der Steckdose und war- tioniert. ten Sie, bis es abgekühlt ist; heben Sie den Hebel an und entfernen Sie die Kapsel von Hand.
Page 88
11. Bialetti- Kapseln Die neuen, von Bialetti patentierten Kapseln sind auf dem Markt ein- zigartig, da sie in einem einzigen Produkt alle Merkmale gewährleisten, die für einen perfekten Espresso Bialetti: • PERFEKTE DOSIERUNG: sie enthalten 7 Gramm Kaffee, entspre- chend der ausdrücklichen Vorschrift für Zertifizierten Italienischen Espresso.
Page 89
Die Garantie wird auch in allen Fällen unsachgemäßen oder professio- nellen Gebrauchs des Geräts hinfällig. Bialetti trägt keinerlei Haftung für Schäden an Personen, Sachen und Haustieren, die durch mangelnde Ein- haltung der in dieser Anleitung aufgeführten Anweisungen bezüglich der Installation, des Betriebs und der Wartung des Geräts zustande kommen.
13. Entsorgung Dieses Produkt ist mit der Richtlinie 2012/19/EG konform. • Das Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs auf dem Gerät be- • deutet, dass das Produkt am Ende seiner Standzeit getrennt vom Hausmüll entsorgt und in ein Zentrum für getrennte Abfallsamm- lung von elektrischen und elektronischen Altgeräten gebracht wer- den muss oder bei Erwerb eines gleichwertigen Geräts beim Händler abgegeben werden kann.
Le agradecemos que haya elegido un producto nuestro y esperamos que esta elección satisfaga totalmente sus expectativas. El Sistema Exprés Bialetti es el resultado de años de pasión y de cuida- dosa investigación sobre el café y sus modos de prepararlo.
Page 94
2. Advertencias Descripción de los símbolos adoptados ATENCIÓN Siga siempre escrupulosamente las informaciones marcadas con el pictograma de ATENCIÓN o ADVERTENCIA. La señal de ADVERTENCIA indica el peligro de posibles lesiones graves; ATENCIÓN indica el peligro de posibles lesiones leves. LEA EL MANUAL DE USO Indica que debe leer el presente manual antes del uso para un buen funcionamiento y para evitar cualquier riesgo de choque...
2. Advertencias ADVERTENCIAS GENERALES Lea atentamente las advertencias incluidas en estas instruc- ciones ya que proporcionan indicaciones importantes sobre la seguridad para la instalación, uso y mantenimiento. Conservar cuidadosamente este manual para ulteriores consultas. ESTE APARATO SE DEBE USAR EN AMBIEN- TES DOMÉSTICOS O SIMILARES, COMO POR EJEMPLO: - ÁREAS DE COCINA EN TIENDAS, OFICINAS Y...
Page 96
2. Advertencias EL APARATO PUEDEN USARLO PERSO- NAS CON CAPACIDADES FÍSICAS, SEN- SORIALES O MENTALES REDUCIDAS, O SIN EXPERIENCIA NI CONOCIMIENTOS NECESARIO, SI ÉSTOS ESTÁN VIGILA- DOS Y HAN RECIBIDO INSTRUCCIONES SOBRE EL USO SEGURO DEL APARATO Y LOS PELIGROS PRESENTES DURANTE EL USO DEL APARATO.
Page 97
MADURA. EL USO INCORRECTO PUEDE CAUSAR LESIONES. ESTE APARATO HA SIDO CONCEBIDO PARA PREPARAR CAFÉ EXPRÉS EN CÁPSU- LAS BIALETTI Y SÓLO DEBE SER UTILIZA- DO PARA ESTA FINALIDAD. CUALQUIER OTRO USO DEBE CONSIDERARSE INA- PROPIADO Y, POR TANTO, PELIGROSO. EL...
Page 98
2. Advertencias • Colocar el aparato sobre una superficie plana, regular y estable. No coloque el aparato junto o sobre superficies calientes, como radiadores, placas de cocción, hornos, cocinas de gas, llamas, etc. • Antes de conectar el aparato controlar que los datos indicados en la ficha técnica concuerden con los de la red de distribución eléctrica.
Page 99
2. Advertencias EVITAR DESCONECTAR EL APARATO TIRANDO DEL CA- BLE DE ALIMENTACIÓN. DURANTE EL FUNCIONAMIENTO, LA TOMA DE CORRIEN- TE TIENE QUE SER FÁCILMENTE ACCESIBLE EN EL CASO EN QUE FUERA NECESARIO DESCONECTAR EL APARATO. PRECAUCIONES • No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas. •...
Page 100
2. Advertencias • Cuando se decida no usar más un aparato de este tipo, se reco- mienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación luego de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente. También se recomienda neutralizar aquellas partes del aparato que pueden constituir fuente de peligro, especialmente para los niños que pue- dan utilizarlo durante sus juegos.
3. Contenido del envase 1 Máquina de café expreso; 1 Manual de instrucciones; 1 Folleto informativo «I Caffè d'Italia»; 1 Caja de prueba con las mezclas de «I Caffè d”Italia» (sólo si indicado en el envase).
4. Descripción del aparato Leyenda Datos técnicos Palanca de abertura/ Dimensiones cierre del aparato (mm) 295x129x233 LxPxH Tecla on/off Tensión de Ali- Ver la chapa Alojamiento de la cápsula mentación (V) - en el fondo Potencia (W) del aparato Depósito de agua, extraíble con tapa Capacidad mas- sima depósito...
5. Al usar el aparato por primera vez Extraiga el depósito (4) a má- Introduzca el enchufe (9) del quina desconectada y llenarlo aparato en la toma, siguiendo de agua potable, sin superar el las indicaciones que figuran en la nivel MÁX.
6. Preparación del café Antes de proceder con el suminis- Introduzca la cápsula en el corres- tro, controle el nivel de agua en el pondiente alojamiento (3) y cierre depósito (4) y asegúrese de que el la palanca (1) prestado atención botón (8) esté...
7. Mantenimiento LIMPIEZA DEL APARATO ANTES DE EFECTUAR LA OPERACIÓN DE LIMPIEZA, DESCO- NECTAR SIEMPRE EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE. NUNCA SUMERJA EL CUERPO DEL APARATO EN EL AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS NI LAVAR EN EL LAVAVAJILLAS. •...
Page 106
LA FRECUENCIA DE ESTA OPERACIÓN DEPENDE DEL GRADO DE DUREZA DEL AGUA USADA. Introduzca en el depósito del agua (4) una dosis de solución descalcificadora Bialetti o equivalente (que no sea tóxica y que sea adecuada para máquinas de café). NO UTILICE VINAGRE O SOLUCIONES A BASE DE VINAGRE PARA DESCALCI- FICAR.
8. Modalidad de ahorro energético Este aparato se ha diseñado de conformidad con las directivas europeas EC1275/2008 y 2009/125/EC que prevén la necesidad de adoptar la modalidad de ahorro energético. Este aparato integra un circuito de ahorro energético que entra en función tras 9 minutos de inactividad: la máquina se apaga y el consumo energético en este estado es inferior a 0,5W.
Page 108
9. Solución a los problemas Problemas Causa Soluciones La máquina no se La máquina no está Conectar la máquina a la calienta. conectada a la red red eléctrica. eléctrica. La máquina no está Encender la máquina encendida. trámite elpulsador de encendido.
9. Solución a los problemas Problemas Causa Soluciones No se puede bajar la La cápsula está encas- Desconectar el aparato palanca. trada o mal colocada. de la toma de corriente y esperar a que se en- fríe; levantar la palanca y quitar la cápsula ma- nualmente.
Las cápsulas de “I caffè d’Italia Bialetti” se pueden comprar: En las tiendas Bialetti, en los más de 500 puntos de venta socios Bialetti y en los mejores supermercados. Podrá encontrar la lista completa y actualizada en el sitio Internet www.bialettishop.it...
Page 111
/ factura, a no ser que el comprador no demuestre que la entrega se ha producido sucesivamente. En caso de defec- to del producto ya existente antes de la fecha de entrega, Bialetti garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos por parte del cliente, a menos que uno de los remedios resulte desproporcionado respecto al otro.
13. Eliminación del aparato Este producto cumple con la Directiva 2012/19/CE. • El símbolo del basurero tachado presente en el aparato indica que el • producto, al final de su vida útil, debiendo ser tratado por separado de los desechos domésticos, debe ser entregado a un centro de re- colección diferencial para aparatos eléctricos y electrónicos o devol- verlo al revendedor cuando compre un nuevo aparato equivalente.