Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERA
CF45
IT
Istruzioni per l'uso
EN
Instructions for use
FR
Instructions d'emploi
DE
Gebrauchsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bialetti OPERA CF45

  • Page 1 OPERA CF45 Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d’emploi Gebrauchsanleitung...
  • Page 3 Istruzioni originali ..........Translation of original instructions ....2 5 Traduction des instructions d’origine ....4 5 Übersetzung der Originalanleitung ....6 5...
  • Page 5 La ringraziamo di avere scelto un nostro prodotto e confidiamo che que- sta scelta soddisfi a pieno le sue aspettative. Il Sistema Espresso Bialetti è il risultato di anni di passione e di attenta ricerca sul caffè e sui modi di prepararlo.
  • Page 6: Avvertenze

    2. Avvertenze Descrizione dei simboli adottati ATTENZIONE Osservare sempre scrupolosamente le informazioni contrasse- gnate con il pittogramma ATTENZIONE o AVVERTENZA. La segnalazione AVVERTENZA indica il pericolo di possibili lesioni gravi; ATTENZIONE indica invece il pericolo di possibili lesioni lievi. LEGGERE IL MANUALE D’UTILIZZO Indica di leggere il presente manuale prima dell’utilizzo per un corretto funzionamento e per evitare qualsiasi rischio di shock elettrico e/o scottatura.
  • Page 7: Avvertenze Generali

    2. Avvertenze AVVERTENZE GENERALI Leggere attentamente le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conserva- re con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. QUESTO APPARECCHIO È INTESO PER USO DOMESTICO O SIMILARE, COME AD ESEMPIO: - AREE CUCINA IN NEGOZI, UFFICI E AL- TRI AMBIENTI LAVORATIVI;...
  • Page 8 2. Avvertenze L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTI- LIZZATO DA PERSONE CON CAPACI- TÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOTTE O PRIVE DI ESPERIENZA E CONOSCENZA DELL’APPARECCHIO PURCHÉ SIANO SOTTO CONTROLLO O AD ESSE SIANO STATE IMPARTIRE ISTRUZIONI SU COME USARE L’APPA- RECCHIO IN SICUREZZA E SUI RISCHI CONNESSI ALL’USO DELLO STESSO.
  • Page 9: L'apparecchio

    2. Avvertenze I BAMBINI DEVONO ESSERE SORVEGLIATI PERCHÉ NON GIO- CHINO CON L’APPARECCHIO. METTERE L’APPARECCHIO ALL’INTERNO DI UN MOBILE DURAN- TE IL FUNZIONAMENTO. NON IMMERGERE L’APPARECCHIO IN ACQUA O IN ALTRI LIQUIDI. SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DI QUESTO APPARECCHIO È DANNEG- GIATO, DEVE ESSERE SOSTITUITO ESCLUSIVAMENTE DA UN CENTRO ASSISTENZA TECNICA AUTORIZZATO...
  • Page 10 2. Avvertenze QUESTO APPARECCHIO È STATO CON- CEPITO PER PRODURRE BEVANDE CALDE IN CAPSULA BIALETTI E DEVE ESSERE UTILIZZATO SOLO PER QUE- STO SCOPO. OGNI ALTRO USO È DA CONSIDERARSI IMPROPRIO E QUINDI PERICOLOSO. IL COSTRUTTORE NON PUÒ ESSERE CONSIDERATO RESPON-...
  • Page 11 2. Avvertenze • Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati targa siano ri- spondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La targa è situata sul fondo del corpo dell’apparecchio. • In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe.
  • Page 12 2. Avvertenze PRECAUZIONI • Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o umide. • Non usare l’apparecchio a piedi nudi. • Non accostare il cavo a bordi taglienti, non fissarlo o lasciarlo pendere. • Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di utilizzare l’apparecchio come consigliato nel paragrafo “Avvertenze”...
  • Page 13: Descrizione Dell'apparecchio

    4. Descrizione dell’apparecchio Legenda Dati tecnici Tasto luminoso Dimensioni ON/OFF/EROGAZIONE (mm) 135x270x245 LxPxH Cassettino porta capsule Vedere la tar- Tensione di ali- Griglia poggia tazzina ghetta ripor- mentazione (V) tata sull’appa- Potenza (W) Vaschetta di raccolta recchio Cavo di alimentazione Capacità...
  • Page 14 5. Primo utilizzo dell’apparecchio Estrarre il serbatoio (6) e riem- Inserire la spina (5) dell’apparec- pirlo di acqua potabile, senza su- chio nella presa, seguendo le in- perare il livello MAX. dicazioni riportate nel paragrafo “Avvertenze”. Accendere la macchina tramite Durante il riscaldamento della il tasto luminoso (1) nella parte caldaia, la spia sul tasto lumino-...
  • Page 15: Preparazione Del Caffè

    6. Preparazione del caffè Prima di procedere con l’eroga- Posizionare la capsula nell’allog- zione, controllare il livello di ac- giamento del cassettino porta qua nel serbatoio (6), accertarsi capsule (3) ed inserire nel corpo che il tasto luminoso (1) sia ver- macchina (7).
  • Page 16: Pulizia Dell'apparecchio

    7. Manutenzione PULIZIA DELL’APPARECCHIO PRIMA DI EFFETTUARE L’OPERAZIONE DI PULIZIA, DISINSERIRE SEMPRE LA SPINA DALLA PRESA DI CORRENTE. NON IMMERGERE MAI IL CORPO APPA- RECCHIO (7) IN ACQUA O ALTRI LIQUI- DI E NON LAVARE IN LAVASTOVIGLIE. • Per la pulizia del corpo apparecchio (7), usare un panno umido evitando l’impiego di detersivi abrasivi o solventi.
  • Page 17: Procedura Di Decalcificazione

    LA FREQUENZA DI QUESTA OPERAZIONE DIPENDE DAL GRADO DI DUREZZA DELL’ACQUA UTILIZZATA. Versare una dose di soluzione decalcificante Bialetti o equivalente (purché non tossica e adatta per macchine da caffè) nel serbatoio (6). NON UTILIZZARE ACETO O SOLUZIONI A BASE D’ACETO COME DECALCIFICANTE.
  • Page 18: Modalità Di Risparmio Energetico

    8. Modalità di risparmio energetico Questo apparecchio è stato progettato in conformità alle direttive europee EC1275 /2008 e 2009/125/EC relative ai requisiti della modalità di risparmio energetico. Questo apparecchio integra una funzione di stand-by che si attiva dopo 10 minuti di inattività; l’apparecchio si spegne e il consumo energetico in tale stato è...
  • Page 19 9. Risoluzione dei problemi Problemi Causa Soluzioni La macchina non si Macchina non collegata Collegare la macchina riscalda. alla rete elettrica. alla rete elettrica. La macchina non è Accendere la macchina accesa. tramite il pulsante di accensione. La macchina non eroga La capsula è...
  • Page 20 9. Risoluzione dei problemi Problemi Causa Soluzioni La macchina impiega La macchina ha molto Eseguire un ciclo di molto tempo a scaldarsi. calcare. decalcificazione. Il caffè è acquoso, senza La capsula è già usata. Ripetere l’erogazione con crema. una capsula nuova. Il tasto luminoso (1) Il serbatoio (6) è...
  • Page 21: Capsule Bialetti

    11. Capsule Bialetti Le nuove capsule brevettate Bialetti sono uniche nel mercato perché ga- rantiscono in un unico prodotto tutti i requisiti necessari per un Espresso Bialetti perfetto: • PERFETTAMENTE DOSATE: contengono 7 grammi di caffè, come espressamente previsto dall’Espresso Italiano Certificato.
  • Page 22 La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio e in caso di uso professionale. Bialetti declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano essere causati direttamente o indirettamente da persone, cose ed animali domestici come conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate in questo libretto di istruzione in tema di instal- lazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
  • Page 23: Smaltimento

    13. Smaltimento Questo prodotto è conforme alla direttiva 2012/19/CE. • Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che • il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trat- tato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’ac- quisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
  • Page 24 Nota/Remarks/Note/Notizen ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 25: Getting Started

    Thank you for choosing one of our products; we are sure it will fully meet your expectations. The Bialetti Espresso System is the result of years of passion and careful research on coffee and the various methods of preparation. Since 1933, with the invention and launch of the Moka Express, the little man with moustache has been and continues to be a genuine icon of the authentic Italian espresso.
  • Page 26 2. Warnings Description of symbols ATTENTION Always strictly comply with the information marked with ATTEN- TION or WARNING pictograms. The WARNING sign warns against a serious injury hazard, while ATTENTION warns against minor injury hazard. READING THE OPERATING MANUAL It states to read this manual before using for a correct function- ing and to prevent any electric shock and/or burn hazard.
  • Page 27: General Warnings

    2. Warnings GENERAL WARNINGS Please read this booklet carefully, as it provides important in- formation on the safe installation, use and maintenance of the appliance. Keep this booklet in a safe place for future refer- ence. THIS APPLIANCE INTENDED HOUSELHOLD USE OR SIMILAR, AS: - KITCHEN AREAS IN SHOPS, OFFICES AND OTHER WORKPLACE ENVIRONMENTS;...
  • Page 28 2. Warnings THIS APPLIANCE CAN BE USED BY PERSONS WITH REDUCED PHYSI- CAL, SENSORY OR MENTAL CAPABIL- ITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUC- TION CONCERNING USE OF THE AP- PLIANCE IN A SAFE WAY AND UN- DERSTAND THE HAZARDS INVOLVED.
  • Page 29 2. Warnings CHILDREN SHOULD BE SUPER- VISED TO ENSURE THAT THEY DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE. DO NOT PUT THE APPLIANCE INTO A CABINET WHEN IN USE. NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUIDS. IF THE ELECTRICAL CORD OF THIS APPLIANCE IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY AN AUTHORIZED CUS- TOMER SERVICE CENTRE SINCE SPE-...
  • Page 30 2. Warnings THIS APPLIANCE WAS DESIGNED TO MAKE HOT DRINKS IN BIALETTI CAP- SULES AND MUST BE USED FOR THIS PURPOSE ONLY. ANY OTHER USE IS CONSIDERED IMPROPER AND THERE- FORE DANGEROUS. THE MANUFAC- TURER CANNOT BE HELD RESPON- SIBLE FOR ANY DAMAGE ARISING FROM IMPROPER, INCORRECT, OR UNREASONABLE USES.
  • Page 31 2. Warnings • In general, it is not advisable to use an adaptor, multiple socket or an extension cord. If they are necessary, use only simple or multiple adaptors and extension cords that conform to safety regulations, being careful not to exceed the load limits indicat- ed on the adaptor and the extension cord, and the maximum power indicated on the multiple adaptor.
  • Page 32: Package Contents

    2. Warnings PRECAUTIONS • Do not touch the appliance with wet or damp hands. • Do not use the appliance with bare feet. • Do not put the wire close to sharped edges, do not fix it and do not leave it hang.
  • Page 33: Description Of The Appliance

    4. Description of the appliance Technical Data ON/OFF/DISPENSING Dimensions light button (mm) 135x270x245 LxPxH Capsule holder drawer Voltage (V) See plate on Cup rack the appliance Power (W) Drip tray Max. water 0.4 l Power cord tank capacity Removable water tank with lid Appliance body...
  • Page 34 5. First use of the appliance Take the tank (6) out and fill it Insert the plug (5) of the appli- with drinking water up to the ance in the socket as per instruc- MAX level. tions of “Warnings” section. Switch on the machine using the While the boiler is heating, the light button (1) on the top.
  • Page 35 6. Coffee making Before dispensing, check water Position the capsule into the level in the tank (6), make sure housing of the capsule holder the button (1) is green and pull drawer (3) and insert into the out the capsule holder drawer (2). machine body (7).
  • Page 36: Appliance Cleaning

    7. Maintenance APPLIANCE CLEANING ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE BE- FORE CLEANING IT. NEVER IMMERSE APPLIANCE BODY (7) IN WATER OR OTHER LIQ- UIDS AND DO NOT PUT IT IN THE DISHWASHER. • To clean the appliance body (7), use a wet cloth but avoid abrasive detergents or solvents.
  • Page 37: Descaling Procedure

    THE FREQUENCY OF THIS OPERATION DEPENDS ON THE HARDNESS OF WATER USED. Pour a dose of Bialetti descaling solution or equivalent (provided it is not toxic and is suitable for coffee machines) into the water tank (6). DO NOT USE VINEGAR OR VINEGAR-BASED SOLUTIONS AS DESCALING AGENT.
  • Page 38: Energy Saving Mode

    8. Energy saving mode This appliance was designed in compliance with the European Directives EC1275/2008 and 2009/125/EC, stating the need to adopt the energy saving mode. This appliance is equipped with a stand-by function that activates after 10 minutes of downtime; the appliance goes off and the power consumption in this status is below 0.5 W.
  • Page 39 9. Troubleshooting Problem Cause Solution The machine will not The machine is not Connect the machine to heat up. connected to the mains the mains power. power. The machine is not Use the ON/OFF button switched on. to switch on the ma- chine.
  • Page 40: Tips For A Good Coffee

    9. Troubleshooting Problem Cause Solution The machine pre-heating There is a lot of limes- Carry out a scale remov- is very slow. cale in the machine. al cycle. The coffee is watery, The capsule has already Repeat dispensing with a without cream.
  • Page 41: Bialetti Capsules

    11. Bialetti capsules The new patented capsules from Bialetti are unique on the market be- cause they guarantee everything necessary for a perfect Bialetti Espres- so in a single product: • THE PERFECT AMOUNT: they contain 7 grams of coffee, as expressly envisaged by Espresso Italiano Certificato (Certified Italian Espresso).
  • Page 42 In case of defects on the product existing prior to delivery, Bialetti guarantees the repair or re- placement of same, at no charge to the purchaser, unless one of the two remedies is disproportionate to the other.
  • Page 43 13. Disposal of the appliance This product complies with the Directive 2012/19/EC. • The symbol representing the crossed out trash can on the appli- • ance indicates that the product, at the end of its useful life, must be treated separately from domestic waste. It must be taken to a recycling centre for electrical and electronic appliances or turned in to the point of sale when purchasing a new, equivalent, appliance.
  • Page 44 Nota/Remarks/Note/Notizen ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 45 Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit, certains que ce choix satisfera pleinement vos exigences. Le système Expresso Bialetti est le résultat d’années de passion et de recherches attentives sur le café et sur les différentes façons de le pré- parer.
  • Page 46: Remarques

    2. Remarques Description des symboles employés ATTENTION Suivre toujours scrupuleusement les informations portant le pic- togramme d’ATTENTION ou d’AVERTISSEMENT. Le signal d’AVERTISSEMENT indique un danger de possibles lésions graves ; ATTENTION indique par contre un danger de possibles lésions légères. LIRE LE MANUEL DE MODE D’EMPLOI Indique qu’il faut lire ce manuel avant l’utilisation de l’appareil pour un fonctionnement correct afin d’éviter tout risque de choc...
  • Page 47: Avertissements Generaux

    2. Remarques AVERTISSEMENTS GENERAUX Lire attentivement les avertissements contenus dans ces instruc- tions car ils fournissent des indications importantes sur la sécu- rité d’installation, d’emploi et d’entretien. Conserver avec soin le livret pour toute consultation ultérieure. CET APPAREIL EST CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE OU SIMILAIRE, COMME PAR EXEMPLE : - LES ZONES DESTINÉES A LA CUISINE...
  • Page 48 2. Remarques L’APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ PAR LES PERSONNES À CAPACITÉS PHY- SIQUES, SENSORIELLES OU MEN- TALES RÉDUITES, OU DÉPOURVUES DE L’EXPÉRIENCE ET DE LA CONNAIS- SANCE NÉCESSAIRES, À CONDITION QU’ILS SOIENT SURVEILLÉS QU’ILS AIENT REÇU UNE FORMATION ADÉQUATE SUR L’USAGE DE L’APPA- REIL ET SUR LA COMPRÉHENSION DES DANGERS QUI Y SONT LIÉS.
  • Page 49: Les Enfants Doivent Être Surveillés Afin Qu'ils Ne

    2. Remarques LES ENFANTS DOIVENT ÊTRE SURVEILLÉS AFIN QU’ILS NE JOUENT PAS AVEC L’APPAREIL. NE PAS METTRE L'APPAREIL DANS UN MEUBLE PENDANT LE FONCTIONNEMENT . NE PAS PLONGER L'APPAREIL DANS L’EAU OU AUTRES LIQUIDES. SI LE CÂBLE D’ALIMENTATION DE CET APPAREIL EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ...
  • Page 50 2. Remarques CET APPAREIL A ÉTÉ CONÇU POUR PRODUIRE DES BOISSONS CHAUDES EN CAPSULE BIALETTI ET IL DOIT ÊTRE DESTINÉ EXCLUSIVEMENT A CET USAGE. TOUT AUTRE UTILISATION EST CONSIDÉRÉE IMPROPRE ET DONC DANGEREUSE. LE CONSTRUCTEUR NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR D’ÉVENTUELS DOMMAGES DÉRIVANT...
  • Page 51 2. Remarques • Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau d’ali- mentation électrique. La plaque est apposée sur le fond du corps de l’appareil. • En général, l’emploi d’adaptateurs, de prises multiples et / ou de ral- longes est déconseillé.
  • Page 52: Contenu De L'emballage

    2. Remarques PRÉCAUTIONS • Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées ou humides. • N'utilisez pas l’appareil nu-pieds. • Ne pas approcher le câble à des rebords coupants, ne pas le fixer pas et ne pas le laisser pendre. •...
  • Page 53 4. Description de l’appareil Légende Caractéristiques techniques Voyant lumineux Dimension ON/OFF/ (mm) 135x270x245 DISTRIBUTION LxPxH Tiroir porte-capsule Voir la Tension d’Ali- plaquette Grille de soutien de la mentation (V) des données tasse située sur Puissance (W) l'appareil Bac de récupération Capacité...
  • Page 54: Première Utilisation De L'appareil

    5. Première utilisation de l’appareil Extraire le réservoir (6) et le Brancher le câble d’alimentation remplir avec de l’eau potable, (5) de l’appareil au secteur en sans dépasser le niveau MAX. suivant les indications reportées dans la section ‘Avertissements’. Allumer machine avec Pendant le...
  • Page 55: Préparation Du Café

    6. Préparation du café Avant de procéder à la distribu- Positionner la capsule dans le tion, contrôler le niveau d’eau logement du tiroir porte-capsule dans le réservoir (6) et s’assurer (3) et insérer dans le corps de que le voyant lumineux (1) soit l’appareil (7).
  • Page 56: Entretien

    7. Entretien NETTOYAGE DE L'APPAREIL AVANT D’EFFECTUER OPÉRA- TIONS DE NETTOYAGE, TOUJOURS DÉBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT. LE CORPS DE L’APPAREIL (7) NE DOIT JAMAIS ÊTRE PLONGÉ DANS DE L’EAU OU D’AUTRES LIQUIDES ET IL NE DOIT PAS ÊTRE LAVÉ...
  • Page 57: Procédure De Decalcification

    LA FRÉQUENCE DE CETTE OPÉRATION DÉPEND DU DE- GRÉ DE DURETÉ DE L’EAU UTILISÉE. Versez dans le réservoir (6) une dose de solution décalcifiante Bialetti ou équivalente (non toxique et indiquée pour les machines à café). N’UTILISEZ PAS DE VINAIGRE OU DE SOLUTIONS À...
  • Page 58 8. Mode d'économie d'énergie Cet appareil a été conçu conformément aux directives EC1275/2008 et 2009/125/EC qui prévoient la nécessité d'adopter la modalité d'économie d'énergie. Cet appareil intègre une fonction de stand-by qui se met en marche au bout de 10 minutes d’inactivité : l'appareil s’éteint et la consommation d’énergie dans cet état est inférieure à...
  • Page 59: Résolution Des Problèmes

    9. Résolution des problèmes Problèmes Cause Solutions La machine ne se La machine n’est pas Brancher la machine à la réchauffe pas. branchée au réseau prise de courant. électrique. La machine n’est pas Allumer la machine avec allumée. le poussoir de mise en marche.
  • Page 60: Conseils Pour Un Bon Café

    9. Résolution des problèmes Problèmes Cause Solutions La machine emploie trop La machine est pleine de Effectuer un cycle de de temps pour atteindre calcaire. décalcification. la température de fonc- tionnement. Le café est trop aqueux, La capsule a été déjà Répétez la distribu- sans crème.
  • Page 61: Capsules Bialetti

    à peine moulu. Les capsules « I caffè d'Italia Bialetti » peuvent être achetées : Dans les magasins Bialetti, après de plus de 500 points de vente Partenaires Bialetti et dans les meilleurs supermarchés.
  • Page 62: Garantie

    à moins que l’acheteur ne prouve que la livraison a été successive à cette date. En cas de vice du produit préexistant à la date de livraison, Bialetti garantit la réparation ou la substitution de l’appareil sans aucun frais, à moins que l’une des deux solutions résulte disproportionnée par rapport à...
  • Page 63 13. Elimination de l’appareil Ce produit est conforme à la directive 2012/19/CE. • Le symbole de la corbeille barrée reporté sur l’appareil indique que • le produit doit être traité séparément des déchets urbains à la fin de sa durée de vie. Il doit être remis à un centre de récolte différenciée pour appareillages électriques et électroniques ou bien au vendeur lors de l’acquisition d’un nouvel appareil équivalent.
  • Page 64 Nota/Remarks/Note/Notizen ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 65: Konformitätserklärung

    Männchen mit dem Schnurrbart zum Emblem für Kaffee und zum Symbol für echten italienischen Espresso geworden. Ihre Maschine funktioniert nur mit Original Bialetti- Kapseln: sie sind völlig aus wiederverwertbarem Aluminium, perfekt dosiert und wurden von uns entwickelt, um Ihnen auch zu Hause einen Espresso zu gewähr- leisten, der so gut ist, wie in einem italienischen Café.
  • Page 66 2. Hinweise Beschreibung der verwendeten Symbole ACHTUNG Informationen, die mit dem Piktogramm ACHTUNG oder WARN- HINWEIS gekennzeichnet sind, müssen stets strikt eingehalten werden. Die Angabe „WARNHINWEIS“ weist auf die Gefahr möglicher schwerer Verletzungen hin. Die Angabe „ACHTUNG” weist dage- gen auf die Gefahr möglicher leichter Verletzungen hin. BITTE BETRIEBSANLEITUNG LESEN Es weist auf die Notwendigkeit hin, vor Beginn des Betriebs die vorliegenden Anleitung zu lesen, um eine einwandfreie Funktion...
  • Page 67: Allgemeine Hinweise

    2. Hinweise ALLGEMEINE HINWEISE Die Bedienungshinweise in der vorliegenden Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Anweisungen für Installie- rung, Gebrauch und Wartung des Geräts enthalten. Die Bedienungs- anleitung sorgfältig für die spätere Einsichtnahme aufbewahren. DIESES GERÄT IST FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BZW.
  • Page 68 2. Hinweise DAS GERÄT DARF VON PERSONEN MIT BESCHRÄNKTEN KÖRPERLICHEN, SENSORIELLEN ODER GEISTIGEN FÄ- HIGKEITEN, MANGEL AN ERFAHRUNG ODER KENNTNIS, NUR UNTER AUF- SICHT BENUTZT WERDEN, NACHDEM SIE IN DIE SICHERE VERWENDUNG DES GERÄTS DURCH EINE PERSON EINGEWIESEN WURDEN, DIE FÜR IHRE SICHERHEIT VERANTWORTLICH IST.
  • Page 69 2. Hinweise KINDER MÜSSEN ÜBERWACHT WERDEN, DAMIT SIE NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN. DAS GERÄT NICHT WÄHREND DES BETRIEBS IN EIN MÖBEL SETZEN. DAS GERÄT NIEMALS IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN TAU- CHEN. SOLLTE VERSORGUNGSKABEL DES GERÄTS BESCHÄDIGT SEIN, DARF ES AUSSCHLIESSLICH VON EINEM AUTORISIERTEN KUNDENDIENST-...
  • Page 70 2. Hinweise DIESES GERÄT WURDE FÜR DIE ZU- BEREITUNG HEISSER GETRÄNKE MIT BIALETTI-KAPSELN ENTWICKELT DARF NUR ZU DIESEM ZWECK VERWENDET WERDEN. JEDE ANDE- RE VERWENDUNG IST ALS MISS- BRÄUCHLICH ANZUSEHEN UND DA- MIT GEFÄHRLICH. DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN, DIE AUS UNSACHGEMÄSSER, FALSCHER...
  • Page 71 2. Hinweise • Bevor das Gerät an den Strom angeschlossen wird, sicherstellen, dass die Angaben auf dem Typenschild mit den Merkmalen des Stromnetzes übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich am Boden des Geräts. • Im Allgemeinen sollte man auf die Benutzung von Adaptern, Mehr- fachsteckdosen und/oder Verlängerungskabeln verzichten.
  • Page 72 2. Hinweise VORSICHTSMASSNAHMEN • Das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen anfassen. • Das Gerät nicht barfuß benutzen. • Das Kabel nicht über scharfe Kanten führen, befestigen oder hängen lassen. • Um ein gefährliches Überhitzen zu vermeiden, sollte das Kabel in seiner ganzen Länge ausgerollt werden.
  • Page 73: Beschreibung Des Geräts

    4. Beschreibung des Geräts Legende Technische Daten Leuchttaste EIN/ Abmessungen AUS/AUSGABE (mm) 135x270x245 LxTxH Kapselkasten Versor- Siehe Typen- Tassenabstellgitter gungsspannung schild am Gerät Auffangschale Leistung (W) Versorgungskabel Maximal Kapazität des 0,4 l Abnehmbarer Wassertank Wassertanks mit Deckel Gerätegehäuse...
  • Page 74: Erste Verwendung

    5. Erste Verwendung des Geräts Den Wassertank (6) entnehmen Das Versorgungskabels (5) in und mit sauberem Wasser bis eine Steckdose stecken wie im zum Füllstand „MAX“ auffüllen. Abschnitt „Hinweise" beschrie- ben. Das Gerät anhand der Leucht- Während Aufheizens taste (1) in der oberen Seite ein- Kessels, die Lampe der Leucht- schalten.
  • Page 75: Zubereitung Des Kaffees

    6. Zubereitung des Kaffees Vor der Ausgabe den Wasser- Die Kapsel in die Aufnahme des stand im Tank (6) überprüfen und Kapselkastens (3) stellen und ins sicherstellen, dass die Leuchttas- Gerätegehäuse (7) einsetzen. te (1) grün leuchtet, dann den Kapselkasten (2) herausnehmen. WENN DIE KAPSEL DEFORMIERT IST, DIE RÄNDER RICHTEN.
  • Page 76: Reinigung Des Geräts

    7. Wartung REINIGUNG DES GERÄTS BEVOR DIE REINIGUNG VORGENOM- MEN WIRD, IMMER DEN STECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN. DAS GERÄTGEHÄUSE (7) KEINES- FALLS INS WASSER ODER SONSTIGE FLÜSSIGKEITEN TAUCHEN UND NICHT IN DER SPÜLMASCHINE WASCHEN. • Zur Reinigung des Gerätegehäuses (7) ein feuchtes Tuch verwenden und den Einsatz von Scheuermitteln oder Lösungsmittel vermeiden.
  • Page 77: Entkalken Der Maschine

    Verringerung des ausgegebenen Kaffeeflusses festgestellt wird. DIE HÄUFIGKEIT DIESES VORGANGS HÄNGT VOM HÄR- TEGRAD DES VERWENDETEN WASSERS AB. Eine Dosis Bialetti-Entkalkungslösung oder ein gleichwertiges Produkt (ungiftig und für Kaffeemaschinen geeignet) in den Wassertank (6) geben. KEINEN ESSIG ODER ESSIGLÖSUNGEN ALS ENTKALKER VERWENDEN.
  • Page 78 8. Energie- sparbetrieb Dieses Gerät wurden in Konformität mit den Richtlinien EG 1275/2008 und 2009/125/EG entwickelt, welche die Anwendung einer Energiesparfunktion vorschreiben. Dieses Gerät verfügt über eine Standby-Funktion, die nach 10 Minuten Inaktivität aktiviert wird; das Gerät schaltet sich ab und der Stromverbrauch liegt in diesem Zustand unter 0,5 W.
  • Page 79: Behebung Von Störungen

    9. Behebung von Störungen Störung Ursache Abhilfe Die Maschine heizt nicht. Die Maschine ist nicht Den Stecker der Ma- am Stromnetz ange- schine in die Steckdose schlossen. stecken. Die Maschine ist nicht Die Maschine anhand eingeschaltet. der zugehörigen Taste einschalten. Die Maschine gibt keinen Die Kapsel ist verklemmt Die Stromversorgung...
  • Page 80 9. Behebung von Störungen Störung Ursache Abhilfe Die Maschine braucht Die Maschine hat starke Die Maschine entkalken. sehr lange für das Kalkablagerungen. Aufheizen. Der Kaffee ist wässrig, Die Kapsel wurde bereits Ausgabe mit einer neuen ohne cremigen Schaum. verwendet. Kapsel wiederholen. Die Leuchttaste (1) Den Tank (6) ist nicht Den Tank (6) in seine...
  • Page 81 11. Bialetti- Kapseln Die neuen, von Bialetti patentierten Kapseln sind auf dem Markt einzig- artig, da sie in einem einzigen Produkt alle Merkmale gewährleisten, die für einen perfekten Espresso Bialetti: • PERFEKTE DOSIERUNG: sie enthalten 7 Gramm Kaffee, entsprechend der ausdrücklichen Vorschrift für Zertifizierten Italienischen Espresso.
  • Page 82 Die Garantie wird auch in allen Fällen unsachgemäßen oder professio- nellen Gebrauchs des Geräts hinfällig. Bialetti trägt keinerlei Haftung für Schäden an Personen, Sachen und Haustieren, die durch mangelnde Ein- haltung der in dieser Anleitung aufgeführten Anweisungen bezüglich der Installation, des Betriebs und der Wartung des Geräts zustande kommen.
  • Page 83: Entsorgung

    13. Entsorgung Dieses Produkt ist mit der Richtlinie 2012/19/EG konform. • Das Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs auf dem Gerät be- • deutet, dass das Produkt am Ende seiner Standzeit getrennt vom Hausmüll entsorgt und in ein Zentrum für getrennte Abfallsamm- lung von elektrischen und elektronischen Altgeräten gebracht wer- den muss oder bei Erwerb eines gleichwertigen Geräts beim Händler abgegeben werden kann.
  • Page 84 Via Fogliano, 1 25030 Coccaglio, Brescia Italy www.bialettigroup.it Scarica dal sito www.bialettigroup.it l’elenco dei Centri di Assi- stenza Bialetti nella sezione Prodotti/Piccoli Elettrodomestici. 451.73.113.0 (Italy only) Ed.06/2019...

Table des Matières