Télécharger Imprimer la page

XAL SASSO 60 Instructions De Montage page 8

Masquer les pouces Voir aussi pour SASSO 60:

Publicité

SASSO 60 emergency light round
Mounting instructions
Visor de estado
ES
El estado del sistema se indica con un piloto monocolor.
Indicador de estado:
El piloto indicador está integrado en la carcasa. Un piloto verde indica que la
batería se está cargando.
La batería está protegida contra el funcionamiento a temperaturas demasiado
altas (el proceso de carga se interrumpe y el piloto indicador se apaga si la tem-
peratura de la celda de batería desciende por debajo de 0 °C o supera 60 °C).
Botón de test:
El botón de test está integrado en la carcasa. Este botón permite realizar un test
de funcionamiento manteniéndolo pulsado durante más de 1 segundo.
Utilice una herramienta adecuada para realizar el test; véase el dibujo de abajo.
Statut LED
Nota: oprima el botón de test con cuidado para no dañarlo.
Puesta en servicio:
Tras la instalación de la luminaria y la primera conexión de la alimentación a red y de la batería,
el aparato realizará una carga de la batería durante las primeras 20 horas (primera carga). Asi
mismo, se producirá una recarga de 20 horas si se instala una nueva batería. Salga del modo de
reposo. El siguiente control automático de puesta en marcha sólamente se producirá cuando se
instale una nueva una batería o se cargue por completo (tras 20 horas).
Affichage d'état
FR
Le statut du système est indiqué par une LED unicolore.
Indication du statut:
La LED témoin est intégrée au boîtier. Une LED verte indique que la batterie est
en cours de chargement.
La batterie est protégée contre tout fonctionnement à des températures trop
élevées (l'opération de recharge est interrompue
et la LED témoin s'éteint dès que l'élément de batterie atteint une température <
0 °C ou > 60 °C).
Interrupteur de test:
L'interrupteur de test est intégré au boîtier. Maintenir l'interrupteur enfoncé
pendant > 1 s permet d'effectuer un test de fonctionnement.
Pour lancer un test, utilisez un instrument approprié, voir schéma ci-dessous.
Statut LED
Remarque : appuyez avec prudence sur l'interrupteur de test afin d'éviter de
l'endommager.
Mise en service:
Après l'installation du luminaire, le raccordement initial de l'alimentation réseau et de l'accu à
la LED convertisseur EM, l'appareil commencera à charger l'accu pendant 20 heures (charge
initiale). La recharge pendant 20 heures a également lieu lorsqu'un nouvel accu est raccordé ou
que l'appareil quitte le mode veille. Le test de mise en service automatique suivant n'est réalisé
que lorsqu'un accu a été remplacé et complètement chargé (20 heures après).
XAL GmbH
T +43 316 3170 0
Auer-Welsbach-Gasse 36
F +43 316 3170 9000
A-8055 Graz
xal.com
Interrupteur de test
1,5  m m
Interrupteur de test
1,5  m m
XAL After Sales Hotline
service@xal.com
Comprobación de puesta en marcha:
Tras la conexión a la corriente, se realizará automáticamente una comprobación completa de puesta en
servicio durante 5 días. La función para la puesta en servicio fija la fecha y la hora de la primera compro-
bación con el fin de garantizar una revisión de las unidades instaladas. Las pruebas de funcionamiento
se llevan a cabo semanalmente durante 5 segundos y son controladas por un microprocesador. Para la
comprobación del estado de la batería, anualmente se deberá efectuar una revisión completa realizada
por un técnico especializado o servicio de mantenimineto. En las instrucciones de uso econtrará una
descripción completa de las funciones relacionadas con la puesta en servicio y realización de pruebas.
- No almacene las baterías cuando se
encuentren descargadas.
- Un almacenamiento prolongado de las
baterías sin ser utilizadas provocará que se
descarguen por sí solas y que sus
componentes químicos se desactiven.
- Puede ser necesario cargar y descargar varias
veces las baterías para restablecer su
rendimiento original.
- No realice un cortocircuito en las baterías
al instalarlas, asegúrese de que no haya zonas
cortantes en el área de instalación de los
cables que pudieran dañarlos.
- Proteja las baterías de las zonas húmedas y
del agua.
Indication LED
Statut
Luz verde permanente
Funcionamiento correcto
Luz verde en parpadeo rápido
Test de funcionamiento
(encendido/apagado a intervalos de 0,1 s)
en curso
Luz verde en parpadeo lento
Test de duración en curso
(encendido/apagado a intervalos de 1 s)
Piloto rojo encendido
Fallo de carga
Luz roja en parpadeo lento
Fallo de la batería
(encendido/apagado a intervalos de 1 s)
Luz roja en parpadeo rápido
Fallo de carga
(encendido/apagado a intervalos de 0,1 s)
Luz verde doble intermitente
Modo de inhibición
Luces verde y roja apagadas
Modo de CC
Contrôle de mise en service:
Un contrôle complet de la mise en service est réalisé automatiquement après raccordement fixe de
l'alimentation électrique pendant 5 jours. La fonction de mise en service détermine fixe la date et l'heure
du premier contrôle, afin de garantir un contrôle aléatoire des unités. Les tests de fonctionnement
sont réalisés chaque semaine pendant 5 secondes et sont commandés par un microprocesseur. Pour
contrôler le niveau de charge des accus, un test d'autonomie complet est réalisé tous les ans. Vous
trouverez une description détaillée des fonctions relatives à la mise en service et aux tests dans les
consignes d'utilisation.
- Ne pas stocker les accus à l'état déchargé.
- Un stockage à long terme des accus dans
l'état débranché entraîne l'auto-décharge et la
désactivation des composants chimiques.
- Il pourrait s'avérer nécessaire de charger et
de décharger les accus plusieurs fois afin de
restaurer la performance d'origine.
- Ne pas court-circuiter le bloc d'accus – lors de
l'encastrement du luminaire, faire attention aux
arêtes vives au niveau du guide-câble.
- Protéger l'accu de l'humidité et de l'eau.
- Ne pas exposer les accus directement à la
lumière du soleil et à une chaleur excessive.
Indication LED
Statut
Vert continu
Système OK
Vert clignotant rapidement
Test de fonctionnement
(0,1 sec allumée – 0,1 sec éteinte)
en cours
Vert clignotant lentement
Test d'autonomie en cours
(1 sec allumée – 1 sec éteinte)
LED rouge allumée
Panne de charge
Rouge clignotant lentement
Panne de batterie
(1 sec allumée – 1 sec éteinte)
Rouge clignotant rapidement
Panne de recharge
(0,1 sec allumée – 0,1 sec éteinte)
Double pulsation vert
Mode neutralisation
Vert et rouge éteint
Mode CC
T +43 316 3170 9400
Mon – Fri (CET)
7.00 – 20.00
468202201210
- No exponga las baterías a la luz solar directa,
ya que puede causar un calentamiento
excesivo.
- No tire las baterías con el resto de la basura.
- Al eliminar las baterías, siga la normativa legal
vigente en su país.
- No arroje las baterías al fuego ni trate de
abrirlas.
- Una manipulación incorrecta de las baterías
puede provocar escape de vapores o líquidos
corrosivos.
- Si toca el líquido de la batería, lávese inmedia-
tamente la zona afectada con agua y acuda al
médico si fuera necesario.
Commentaire
Modo de CA
Circuito abierto / Cortocircuito /
Fallo en piloto
Error de la batería durante el test
de duración o de funcionamiento /
Batería averiada o profundamente
descargada / Voltaje de la batería
incorrecto / La batería está fuera de
su rango de temperatura de carga
(0-60 °C)
Corriente de carga incorrecta
Cambio al modo de inhibición con la
unidad de control
Uso con batería (modo de emer-
gencia)
- Ne pas jeter les accus dans les ordures
ménagères.
- Pour l'élimination des accus, respecter les
règlements nationaux.
- Ne pas jeter le bloc d'accus au feu, ni
l'endommager, ni l'ouvrir.
- En cas d'endommagement ou d'utilisation non
conforme des accus, des vapeurs et des
liquides peuvent s'échapper.
- Après tout contact avec le liquide de la
batterie, nettoyer immédiatement à l'eau la
zone concernée et le cas échéant consulter
un médecin.
Commentaire
Mode CA
Circuit ouvert / circuit court / défaillance
LED
La batterie a échoué au test d'autonomie
ou au test de fonctionnement / La batterie
est défectueuse ou déchargée en profon-
deur / Tension de batterie incorrecte / La
batterie se trouve en dehors de sa plage
de température de charge (0 – 60 °C)
Courant de charge incorrect
Passage en mode neutralisation via le
contrôleur
Fonctionnement sur batterie (mode
d'urgence)
4 / 7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Spio 60