Télécharger Imprimer la page

XAL SASSO 60 Instructions De Montage page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour SASSO 60:

Publicité

SASSO 60 emergency light round
Mounting instructions
Status display
EN
The system status is displayed via a single-colour LED.
Status indication:
The indication LED is integrated in the bezel. A green LED indicates that char-
ging current is flowing into the battery.
The battery is protected against operation at excessive temperatures (charging
stops and indication LED turns off when battery cell temperature < 0 °C or
> 60 °C).
Test switch:
Test switch is integrated in the bezel. This can be used to to execute function
test as long as the switch pressed > 1 s
To initiate a test use a suitable tool, refer to drawing below.
Status LED
Note: Press test switch carefully to avoid damaging it.
Indicazione di stato
IT
Lo stato del sistema viene visualizzato tramite un LED monocolore.
Indicazione dello stato:
L'indicatore a LED è integrato nella cornice. Un LED verde indica che la batteria
è in carica. La batteria è protetta contro il funzionamento a temperature troppo
elevate (la carica si interrompe e l'indicatore a LED si spegne quando la tempera-
tura delle celle della batteria è < 0 °C o > 60 °C).
Interruttore di prova:
L'interruttore di prova è integrato nella cornice. Può essere utilizzato per esegui-
re un test di funzionamento tenendo premuto l'interruttore per un tempo > 1 s.
Per eseguire un test, occorre utilizzare uno strumento adatto, come illustrato nel
disegno sottostante.
Stato LED
Nota: premere l'interruttore di prova con cautela per non danneggiarlo.
Avviamento::
Una volta installato e collegato l'apparecchio all'alimentazione di rete, e dopo il primo collega-
mento dell'accumulatore al converter EM LED, l'accumulatore inizierà a caricarsi per 20 ore
(prima carica). Questa carica di 20 ore avviene anche quando si collega un nuovo accumulatore
oppure quando l'apparecchio esce dalla modalità rest mode (riposo). Il seguente test di avvia-
mento viene eseguito soltanto dopo che è stato sostituito un accumulatore e che questo si è
caricato al completo (dopo 20 ore).
XAL GmbH
T +43 316 3170 0
Auer-Welsbach-Gasse 36
F +43 316 3170 9000
A-8055 Graz
xal.com
Test Switch
1,5  m m
Interruttore di prova
1,5  m m
XAL After Sales Hotline
service@xal.com
Commissioning:
After the installation of the luminaire, the first connection of the mains supply, and the battery to the
EM converter LED, the device will start charging the battery for 20 hours (initial charge). The 20-hour
recharge also occurs when a new battery is connected, or the device leaves the rest mode (idle mode).
The following automatic commissioning test is only carried out when a battery has been replaced and
fully charged (after 20 hours).
Commissioning Test:
A full commissioning test is automatically carried out after the power supply has been permanently
connected for five days. The simple commissioning function sets the date and time for the initial test
to ensure random testing of the units. Functional tests are performed weekly for five seconds and
controlled by a microprocessor. A full operational endurance test is performed annually to verify battery
performance. A comprehensive description of the functions regarding commissioning and testing can
be found in the application notes.
- Do not store batteries in a discharged state.
- Long-term storage of disconnected batteries
leads to self-discharge and deactivation of the
chemical components.
- It may be necessary to charge and discharge
the batteries a few times to restore the
original performance.
- Do not short-circuit the battery pack – when
installing the luminaire, remain vigilant for
sharp edges in the area of the cable routing.
- Protect the battery against moisture and
water.
LED-indication
Status
Permanent green
System ok
Fast flashing green
Function test underway
(0,1 sec on – 0, 1 sec off)
Slow flashing green
Duration test underway
(1 sec on – 1 sec off)
Red LED on
Load failure
Slow flashing red
Battery failure
(1 sec on – 1 sec off)
Fast flashing red
Charging failure
(0,1 sec on – 0, 1 sec off)
Double pulsing green
Inhibit mode
Green and red off
DC mode
Controllo dell'avviamento::
Il controllo completo dell'avviamento viene eseguito automaticamente per 5 giorni dopo l'allacciamento
fisso all'alimentazione di corrente. La funzione di avviamento semplice fissa la data e l'ora del primo
controllo allo scopo di assicurare il test delle unità seguendo un principio casuale. I test di funziona-
mento avvengono ogni settimana per una durata di 5 secondi e sono gestiti da un microprocessore. Per
controllare la capacità dell'accumulatore, ogni anno avviene un test completo dell'autonomia. Per una
descrizione dettagliata delle funzioni relative ad avviamento e test potete consultare le istruzioni d'uso.
- Non tenere in deposito gli accumulatori
scarichi.
- Il deposito per lungo tempo degli accumulatori
scollegati ne comporta la scarica e la
disattivazione dei componenti chimici.
- Può rendersi necessario caricare e scaricare
gli accumulatori più volte allo scopo di
ripristinarne la capacità originaria.
- Non cortocircuitare il pacco batterie; al mo
mento dell'incasso nel corpo illuminante,
prestare attenzione ai bordi taglienti dove
passano i cavi.
- Proteggere gli accumulatori da umidità
e acqua.
Indicazione del LED
Stato
Verde fisso
Sistema OK
Verde lampeggiante veloce
Test di funzionamento
(0,1 sec acceso - 0,1 sec spento)
in corso
Verde lampeggiante lento
Test di durata in corso
1 sec acceso - 1 sec spento)
LED rosso acceso
Guasto del carico
Rosso lampeggiante lento
Guasto alla batteria
(1 sec acceso - 1 sec spento)
Rosso lampeggiante veloce
Guasto durante la carica
(0,1 sec acceso - 0,1 sec spento)
della batteria
Verde a doppia pulsazione
Modalità di inibizione
Verde e rosso spenti
Modalità in CC
T +43 316 3170 9400
Mon – Fri (CET)
7.00 – 20.00
468202201210
- Do not expose the battery to direct sunlight or
excessive heat.
- Do not dispose of batteries in residual waste.
- Observe national regulations when disposing
of the batteries.
- Do not throw the battery pack into fire,
damage it, or open it.
- Vapours and liquids may escape if the
batteries are damaged or used improperly.
- After contact with battery fluid, immediately
clean the affected area with water and consult
a doctor if necessary.
Comment
AC operation
Open circuit / Short circuit / LED failure
Battery failed the duration test or function
test / Battery is defect or deep discharged
/ Incorrect battery voltage / Battery
is outside of its temperature range for
charging (0 – 60 °C)
Incorrect charging current
Switching into inhibit mode via controller
Battery operation (emergency mode)
- Non esporre gli accumulatori alla luce diretta
del sole e a un riscaldamento eccessivo.
- Non smaltire gli accumulatori nei rifiuti ordinari.
- Smaltendo gli accumulatori rispettare le leggi
nazionali in vigore.
- Non gettare nel fuoco il pacco batterie, non
danneggiarlo né aprirlo.
- In caso di danneggiamento o uso improprio
delle batterie, possono fuoriuscire vapori e
liquidi.
- Se si entra in contatto con il liquido delle
batterie, lavare immediatamente il punto
interessato con acqua e se necessario inter
pellare un medico.
Commento
Modalita CA
Circuito aperto / Cortocircuito / Guasto
LED
La batteria non ha superato il test di durata
o il test di funzionamento / La batteria è
difettosa o scarica profonda / La tensione
della batteria non è corretta / La batteria
si trova a una temperatura non compresa
nell'intervallo di carica (0 - 60 °C)
Corrente di carica non corretta
Commutazione in modalità di inibizione
tramite controller
Funzionamento a batteria (modalità di
emergenza)
3 / 7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Spio 60