DE
Die BORT Volare Lagerungsschiene hält die Finger, Daumen und das
Hand gelenk in einer Ruhe stel lung. Die eingearbeitete Aluminium-Schie ne
ermöglicht individuelle Anpassun gen im Daumen- und Hand gelenks-
bereich.
Zusätzlich bietet die Schiene einen erhöhten Schutz vor Fehl bewe-
gungen.
Gebrauchsanleitung:
– Schiene an der volaren Seite auflegen und ge wünschte Daumen- und
Handposition bestimmen. Schiene ab nehmen und von Hand in die fest-
gelegte Form biegen.
– Schiene wieder anlegen und zuerst mit dem Klettband über die Meta-
carpalknöchel fixieren. Dann die Bänder um das Hand gelenk und den
Unter arm schließen.
Indikationen:
Präoperativ, postoperativ, posttraumatisch, degenerativ,
z. B. Karpaltunnelsyndrom (CTS), bei Lähmungen, bei entzündlichen und
rheumatischen Erkrankungen, Distorsion
Kontraindikationen:
Periphere arterielle Verschlusskrankheit (PAVK), Lymphabflussstörungen
auch unklare Weichteilschwellungen körperfern des angelegten Hilfs-
mittels, Empfindungs- und Durchblutungsstörungen der versorgten Kör-
perregion, Erkrankungen der Haut im versorgten Körperabschnitt.
Materialzusammensetzung:
70 % PE-Schaum, 27 % Polyamid, 3 % Elasthan
Wichtiger Hinweis:
Kein Wiedereinsatz – dieses Hilfs mit tel ist zur Ver sor gung eines Patien-
ten bestimmt.
Wurde das Tragen bei Nacht angeordnet, Beein trächtigungen des Blut-
kreis laufs vermeiden. Bei Taub heitsgefühl Hilfsmittel lockern und ggf.
abnehmen. Bei an haltenden Beschwerden den Arzt aufsuchen.
EN
The BORT Volar Resting Splint holds the fingers, thumb and the wrist in a
resting position. The inserted aluminium splint enables individual adjust ment
in thumb and wrist area.
Additionally the splint offers increased protection against wrong movements.
Instructions for use:
– Put splint onto the volar side and deside on desired thumb and hand position.
Take off splint and bend it manually into the defined shape.
– Put on splint again and first fix it with the Velcro strap over metacarpal
joint, then close the straps around the wrist and lower arm.
Pre-operative, post-operative, post-traumatic conditions,
Indications:
degenerative, e. g. carpal tunnel syndrome (CTS), paralysis, inflammatory
and rheumatic diseases, sprain.
Contraindications:
Peripheral arterial occlusive disease (PAOD), lymphatic drainage disorders
and indistinct soft tissue swellings remote from the applied aid, sensory
loss and blood flow disorders in the affected body part, skin disorders in the
treated part of the body.
Composition:
70 % PE foam, 27 % polyamide, 3 % spandex
Important Note:
No reutilisation – this medical device is meant for the care of one pa tient
only.
In case of doctor's order to wear splint during night, avoid hindering blood
circulation. In case of numbness loosen splint and remove it if necessary. If
complaints continue, please contact the doctor.
© Copyright Gebrauchs.info
FR
L'orthèse BORT Èclisse volaris de repos maintient les doigts, le pouce et
le poignet dans une position de repos. L'éclisse en aluminium intégrée
permet des réadaptations individuelles dans la région du pouce et du
poignet. Elle offre en plus une meilleure protection contre les faux mou-
vements.
Mode d'emploi :
– Appliquer l'éclisse sur le côté intérieur de la main et déterminer la
position de la main et du pouce désirée. Enlever l'éc lisse et lui donner
la forme désirée, en la formant à la main.
– Réappliquer l'éclisse et la fixer d'abord sur les jointures metacarpales.
Ensuite fermer les bandes autour du poignet et de l'avant-bras.
Indications :
Préopératoire, post-opératoire, post-traumatique, dégé-
nératif, p. ex. syndrome du canal carpien (CTS), paralysies, maladies
inflammatoires et rhumatismales, distorsion.
Contre-indications :
Maladie artérielle occlusive périphérique (MAOP), problèmes d'écoule-
ment lymphatique, également des tuméfactions des parties molles à des
endroits éloignés du bandage mis en place, perturbation de la sensibilité
et de la circulation sanguine au niveau de la région corporelle traitée,
maladies de la peau dans la section du corps soignée.
Composition des matières :
70 % mousse PE, 27 % polyamide, 3 % élasthane
Note importante :
Pas de réutilisation – ce produit est destiné à l'usage d'un seul patient.
Si le médecin a prescrit de porter le bandage pendant la nuit, évitez de
géner la circulation du sang. En cas de sensation d'engourdissement,
relâchez la bandage ou enlevez-le, si nécessaire. Consultez votre médecin
en cas de troubles persistants.
ES
La ortesis BORT Férula volaris de descanso mantiene los de dos, el pulgar
y la muñeca en posición de descanso. La férula de aluminio insertada
permite adaptaciones individuales en el sector del pulgar y de la mu-
ñeca.
Adicionalmente la férula ofrece una mejor protección contra los movi-
mientos erroneos.
Instrucciones de uso:
– Poner la férula en el lado interior de la mano y determinar la posición
deseade del pulgar y de la mano. Retirar la férula y darla la forma
deseada maualmente.
– Poner la férula de nuevo y fijarla primero con la venda bardana encima
de los nudillos metacarpales. Ento nces cerrar las vendas alrededor de
la muñeca y el antebrazo.
Indicaciones:
Estados pre-operatorios, post-operatorios o post-trau-
máticos, degenerativos, por ejemplo síndrome del túnel carpiano (CTS),
parálisis, procesos reumáticos o inflamatorios, torceduras.
Contraindicaciones:
Enfermedad arterial oclusiva periférica (EAOP), trastornos linfáticos, incl.
hinchazón de origen desconocido del tejido blando en zonas alejadas
de la tratada, trastornos sensitivos y circulatorios de la región corporal
atendida, enfermedades cutáneas en la zona del cuerpo a tratar.
Composición:
70 % espuma PE, 27 % poliamida, 3 % elastano
Nota importante:
Este producto no debe reutilizarse – es solamente destinado para un
paciente. Si el médico ordenó llevarlo durante la noche, evitar la reducción
de la circulación sanguinea. En caso de sensación de entumecimiento
aflojar el vandaje y quitarlo si fuera necesario. En caso de trastornos
persistentes consulte al médico.