sensitive
1-2
DEL SENSORE
3-4
12
All manuals and user guides at all-guides.com
REGOLAZIONE DEL SENSORE_ SETTING THE SENSOR_ REGLAGE DU CAPTEUR
EINSTELLUNG DES SENSORS_ REGULACIÓN DEL SENSOR
i
gB
f
d
e
Questo modulo è regolato dalla produzione alla distanza di 120 mm,
distanza questa di norma per una normale installazione.
Per modificare la distanza di detenzione, seguire le seguenti istruzioni:
1. Togliere le pile dal loro contenitore/scollegare l'alimentazione;
2. Attendere qualche secondo e rimontare le pile/ricollegare l'alimen-
tazione;
3. Mentre il led lampeggia, mettere una mano davanti al sensore a
meno di 5cm di distanza;
4. Quando il led rosso rimane fisso (e non lampeggia più), spostare la
mano alla distanza di rilevamento desiderata;
5. Attendere lo spegnimento del led prima di togliere la mano;
6. Una volta che il led rosso si è spento, la nuova distanza è memoriz-
zata.
Se al momento di sostituire le pile si desidera conservare i parametri
di configurazione, assicurarsi che il campo di rilevamento a meno di 5
cm dal sensore sia assolutamente sgombro quando il led lampeggia.
Attenzione: il raffronto numerico del segnale, assicura una precisione
del ±20% della portata.
This module is set by production at 120 mm distance, which is the regu-
lar one for an ordinary installation.
To change the retention distance, follow these instructions:
7. Remove the batteries from their slot/disconnect the power supply;
8. Wait for a few seconds and put the batteries back /connect the
power supply again;
9. When the led blinks, put a hand in front of the sensor at less than
5cm distance;
10. When the red led stays turned on (does not blink anymore),shift the
hand at the required detection distance;
11. Wait for the led to turn off before taking the hand away;
12. Once the red light is off, the new distance is stored.
When replacing the batteries, in order to store configuration parame-
ters, make sure that the detection field at less than 5 cm from the captor
is absolutely free when led blinks.
warning: numeric comparison of the signal guarantees ±20% flow rate
accuracy.
Ce module est réglé par la production à la distance de 120 mm, distan-
ce standard pour une installation.
Pour modifier la distance de rétention, suivre les instructions suivantes:
1. Enlever les batteries de leur emplacement/débrancher l'alimenta-
tion;
2. Attendre quelque seconde et remonter les batteries /rebrancher l'a-
limentation;
3. Quand le led clignote, mettre une main devant le capteur à moins
de 5cm de distance;
4. Quand le led rouge reste fixe (et ne clignote plus), déplacer la main
à la distance de détection requise;
5. Attendre l'extinction du led avant d'enlever la main;
6. Quand le led rouge s'est éteint, la nouvelle distance est mémorisée.
Si lors de la substitution des batteries on veut conserver les paramètres
de configuration, vérifier que le champ de détection à moins de 5 cm
du capteur est absolument dégagé quand le led clignote.
Attention: la comparaison numérique du signal garantit une précision
de ±20% du débit.
Dieses Modul ist seitens der Herstellung auf einen Abstand von 120 mm
eingestellt. Hierbei handelt es sich um einen üblichen Abstand für eine
normale Installation.
Um den Wirkungsbereich abzuändern, sind die anschließend auf-
geführten Anweisungen zu befolgen:
1. Die Batterie aus ihrer Unterbringung entfernen /die Versorgung un-
terbrechen;
2. Einige Sekunden abwarten und dann die Batterien erneut einsetzen/
die Versorgung wieder herstellen;
3. Während die LED blinkt hält man eine Hand vor den Sensor, und zwar in
einem Abstand von weniger als 5 cm;
4. Wenn die LED beständig rot aufleuchtet (und nicht mehr blinkt), ver-
schiebt man die Hand auf den gewünschten Erfassungsabstand;
5. Bevor man die Hand entfernt wartet man das Ausgehen der LED ab;
6. Sobald die rote LED nicht mehr leuchtet ist der neue Erfassungsab-
stand gespeichert.
Wenn man beim Auswechseln der Batterien die Konfigurationsparame-
ter beibehalten möchte, muss man sich vergewissern, dass der Erfas-
sungsbereich von weniger als 5 cm vom Sensor absolut frei ist wenn
die LED blinkt.
Achtung: Der Zahlenvergleich des Signals gewährleistet eine Präzision
von ±20% der Reichweite.
Este módulo se ha regulado en fábrica para una distancia de 120 mm,
la cual es normal en el caso de una instalación normal.
Para modificar la distancia de detección, observen las siguientes in-
strucciones:
1. Quiten las baterías de su contenedor /desconecten la alimentación;
2. Esperen unos segundos y vuelvan a montar las baterías /conectar
la alimentación;
3. Cuando el led destella, pongan una mano delante del sensor a me-
nos de 5 cm de distancia;
4. Cuando el led rojo permanece fijo (y ya no destella), desplacen la mano
a distancia de detección deseada;
5. Esperen que el led se apague antes de quitar la mano;
6. Cuando el led rojo se ha apagado, la nueva distancia está memo-
rizada.
Si en el momento en el cual se van a sustituir las baterías se desea
mantener los parámetros de configuración, asegúrense de que el
campo de detección que se encuentra a menos de 5 cm del sensor
esté completamente libre durante el destello del led.
cuidado: la comparación numérica de la señal asegura una precisión
del ±20% del caudal.