Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MC0CN50509003_FR
06-2023
Manuel d'emploi et d'entretien
3 3
D5262740
Motosoudeuse
MAGIC WELD 150
Instructions originales

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mosa MAGIC WELD 150

  • Page 1 MC0CN50509003_FR 06-2023 Manuel d’emploi et d’entretien D5262740 Motosoudeuse MAGIC WELD 150 Instructions originales...
  • Page 3 2.11.1 Précautions sur le lieu de travail ..................17 2.11.2 Précautions pour les opérations de soudage ..............17 2.12 Précautions pour l'entretien ......................19 2.13 Précautions pour l'élimination des déchets ..................20 2.14 Élimination de la machine .........................20 Données techniques ........................21 Dimensions ............................21 Données techniques MAGIC WELD 150 ..................23...
  • Page 4 Sommaire Description ............................25 Principaux composants ........................25 Composants du panneau de contrôle ....................26 Livraison et déballage ........................27 Livraison ............................27 Déballage ............................27 Fonctionnement ..........................29 Mise à la terre ...........................29 Contrôles avant le démarrage ......................29 Démarrage et arrêt du moteur ......................30 6.3.1 Démarrage du moteur ......................30 6.3.2 Arrêt du moteur ........................31 Fonctionnement ..........................32...
  • Page 5 1. Introduction Introduction Avant-propos Ce manuel fournit à l'opérateur et aux techniciens qualifiés et agréés les informations techniques concernant les motosoudeuses « MAGIC WELD » 150 (ci-après dénommées aussi « machine »), produites par MOSA div. de la société BCS S.p.A. (ci-après dénommé aussi « fabricant »). Dans ce manuel l'opérateur préposé et les techniciens qualifiés, trouvent les indications pour : • Connaître les mesures de sécurités et les normes fondamentales à adopter pour éviter tout danger et dommages causés aux personnes, à...
  • Page 6 Toute obligation de garantie et d'Assistance technique sera caduque en cas d'utilisation de pièces de re- change non originales. Déclaration de conformité Le fabricant : MOSA div. de la société BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20047 Cusago (Milan) Italie Déclare que la machine : MAGIC WELD 150 Elles sont conformes à ce qui est prévu par les exigences des Directives CE/UE suivantes :...
  • Page 7 1. Introduction Données d'identification Les données qui identifient la machine sont estampillées sur la plaque CE appliquée dans la zone indiquée sur la figure. Celles-ci sont nécessaires pour demander des pièces de rechange et pour toute communication avec le Service d'assistance. D5262750 Données du fabricant Données de la machine (1) Pays et année de fabrication (2) Modèle (3) Numéro de série (4) Référence réglementation technique Données pour le soudage (1) Procédé...
  • Page 8 1. Introduction (3) Symbole courant de soudage (4) Valeur minimale et maximale du courant de soudage et valeur de tension correspondante. (5) Valeurs cycle d’intermittence (6) Valeurs courant nominal de soudage (7) Valeurs tension de soudage (8) Tension de soudage nominale à vide ou gamme de réglage entre la valeur minimale et maximale (9) Tension de soudage nominale à...
  • Page 9 2. Sécurités Sécurités Informations de sécurité Respecter toujours les avertissements contenus dans ce manuel et figurant sur les décalcomanies appli- quées sur la machine. Ceci permet d'utiliser la machine en toute sécurité en évitant de provoquer des dommages matériels et des accidents corporels ou la mort. Les mots et les symboles suivants ont été utilisés pour identifier les messages importants en matière de sécurité. Le symbole identifie des messages importants de sécurité sur la machine, dans le manuel et ailleurs. Quand on voit ce symbole, suivre les instructions dans les messages de sécurité. DANGER •...
  • Page 10 2. Sécurités Positionnement de la décalcomanie de sécurité et information Machine équipée avec moteur HONDA D5262770 Machine équipée avec moteur MOSA D5262780...
  • Page 11 Utiliser la machine dans des endroits à l’extérieur et ventilés. D5260950 • Pos. 4 - Risque d’incendie, d’explosion, de parties Machine équipée avec moteur MOSA chaudes et d’inhalation de gaz d’échappement Le carburant est très inflammable. Éteindre le moteur et le laisser refroidir avant d’effectuer le ravitaillement. Les émissions de monoxyde de carbone du moteur sont très toxiques.
  • Page 12 Indique que la motosoudeuse peut être utilisée dans des environnements à risque élevé d’électrocutions électriques. D5260960 • Pos. 8 - Power Optimizer Fonction brevetée par MOSA qui empêche la sur- charge du moteur thermique pendant les opérations de soudage. D5260970...
  • Page 13 2. Sécurités Précautions générales D'éventuelles erreurs durant l'utilisation, les contrôles ou l'entretien pourraient provoquer des risques d'accidents, même graves • Avant d'effectuer les opérations, lire ce manuel et les décalcomanies appliquées sur la machine et respecter les avertissements. Au cas où une partie quelconque du manuel ne serait pas comprise, demander des explications à...
  • Page 14 2. Sécurités Prévention contre les incendies 2.4.1 Incendie dû au carburant, à l'huile • Éviter d'approcher une flamme quelconque à des subs- tances inflammables comme le carburant ou l'huile. • Ne pas fumer, ne pas utiliser des flammes nues près de substances inflammables. • Avant d'effectuer les ravitaillements, arrêter la machine. • Faire attention de ne pas verser des substances inflam- mables sur des surfaces surchauffées ou sur des parties de l'installation électrique. • Après avoir effectué les ravitaillements, éliminer d'éven- D5260090 tuels déversements et serrer fermement tous les bou- chons de remplissage. •...
  • Page 15 2. Sécurités Précautions pour la levée et le transport 2.5.1 Levage avec des chaînes ou câbles • S’assurer que la zone de manutention est libre de tout obstacle et de personnes. • Déplacer la machine avec le moteur éteint, les câbles électriques débranchés et le réservoir de carburant vide.
  • Page 16 2. Sécurités 2.5.3 Transport avec chariot de remorquage • Sur demande, la machine peut être équipée avec un chariot en option qui facilite le déplacement. • Déplacer la machine avec le moteur éteint, les câbles électriques débranchés et le réservoir de carburant vide. D5262960...
  • Page 17 2. Sécurités Précautions pour le positionnement de la machine 2.6.1 Précautions sur le lieu de positionnement • Cette machine a été conçue pour un usage à l'extérieur et peut donc être placée à l'extérieur. En cas de précipitations météorologiques (pluie, neige, etc.), placer la machine dans un endroit abrité en conséquence.
  • Page 18 2. Sécurités Précautions pendant le fonctionnement • Pendant le fonctionnement normal, garder tous les pan- neaux fermés. • L’accès aux parties internes de la machine doit être effectué exclusivement pour des raisons d’entretien. • À proximité du silencieux d’échappement, maintenir la zone libre d’objets tels que des chiffons, du papier, des cartons. La température élevée du silencieux pourrait être cause de combustion des objets et provoquer un incendie.
  • Page 19 2. Sécurités 2.10 Compatibilité électromagnétique (EMC) La machine est conforme à la Directive européenne 2014/30/UE en matière de compatibilité électromagné- tique et à la norme harmonisée : EN 60974-10 Norme de compatibilité électromagnétique (EMC) pour les soudeuses à l’arc. Tous les appareils électriques génèrent des quantités minimes d’émissions électromagnétiques. Les émissions électriques peuvent être transmises par les câbles électriques ou irradiées dans l’espace, de la même façon qu’un transmetteur radio.
  • Page 20 2. Sécurités ◦ Personnes présentes portant des pacemakers, défibrillateurs implantables, neurostimulateurs et autres dispositifs actifs. ◦ Appareils employés pour le calibrage et les mesures. • Contrôler l’immunité des dérangements électromagnétiques des autres appareils présents dans la zone de travail. L’usager doit s’assurer que les autres appareils employés dans la zone sont compatibles. Pour cela, il peut être nécessaires de disposer de mesures de protection supplémentaires.
  • Page 21 2. Sécurités 2.11 Précautions pendant les opérations de soudage • L’accès aux parties internes de la machine doit être effectué exclusivement pour des raisons d’entretien. • Arrêter immédiatement la machine en cas d'anomalies du fonctionnement. Ne pas redémarrer la machine avant d'avoir détecté et résolu le problème. 2.11.1 Précautions sur le lieu de travail •...
  • Page 22 2. Sécurités • Le soudage génère de grandes quantités de chaleur. Les surfaces et matériaux soudés peuvent provoquer de graves brûlures. Utiliser des gantes et des pinces quand on touche ou déplace les matériaux dans la zone de travail. D5260210 •...
  • Page 23 2. Sécurités 2.12 Précautions pour l'entretien • Arrêter la machine et mettre l’interrupteur moteur et le robinet du combustible sur la position OFF. • Pour éviter tout accident, ne pas effectuer l'entretien avec le moteur démarré. ◦ Les parties rotatives comme le ventilateur sont dan- gereuses et peuvent prendre une partie du corps ou un objet porté sur soi. Quand on effectue l'entretien, veiller à...
  • Page 24 2. Sécurités 2.13 Précautions pour l'élimination des déchets • S'assurer de stocker les déchets liquides dans des réci- pients ou réservoirs. • Ne pas décharger l'huile directement sur le terrain ou dans le réseau d'égout, dans les rivières, les mers ou les lacs.
  • Page 25 3. Données techniques Données techniques Dimensions Machine équipée avec moteur HONDA 376 mm 435,1 mm 361 mm D5262830 Machine équipée avec moteur MOSA 369 mm 428,5 mm 361 mm D5262840...
  • Page 26 3. Données techniques Chariot pour le déplacement 854 mm 610 mm 510 mm 402 mm D5262990...
  • Page 27 3. Données techniques Données techniques MAGIC WELD 150 Machine équipée avec moteur HONDA Soudage Procédé de soudage SMAW (Stick - Électrode revêtue) - Courant continu Courant de soudage 20A / 20,8V - 150A / 20V IEC - Rating 20A / 20,8V - 130A / 25,2V...
  • Page 28 3. Données techniques Machine équipée avec moteur MOSA Soudage Procédé de soudage SMAW (Stick - Électrode revêtue) - Courant continu Courant de soudage 20A / 20,8V - 150A / 20V IEC - Rating 20A / 20,8V - 140A / 25,4V...
  • Page 29 4. Description Description La motosoudeuse est une machine qui transforme l’énergie mécanique générée par un moteur à combustion dans une source d’énergie électrique adaptée aux procédés de soudage à l’arc. Principaux composants D5262850...
  • Page 30 4. Description Poignée de transport (ou manutention) Silentieux d'échappement Filtre à air moteur Sortie des gaz d’échappement moteur Réacteur de niveau du soudage Grille d’expulsion d’air de l’alternateur Pont Chopper Grille d’aspiration d’air de l’alternateur Panneau de contrôle 10 - Alternateur 11 - Capteur à effet Hall 12 -...
  • Page 31 « J'accepte avec réserve ». • Si, au moment de la livraison, on constate des dommages importants dus au transport, ainsi que d'éventuelles parties manquantes que l'on relèverait, le communiquer immédiatement à MOSA div. de BCS S.p.A. Déballage •...
  • Page 32 5. Livraison et déballage 2 - Contrôler la plaque d'identification de la machine, le bon état des décalcomanies et les données, lire le manuel d'emploi et entretien avant de procéder à l'utilisation. D5262880...
  • Page 33 6. Fonctionnement Fonctionnement AVERTISSEMENT • Avant de procéder au positionnement et au démarrage, lire attentivement la section «2. Sécuri- tés». Mise à la terre AVERTISSEMENT • La machine ne doit pas être branchée à une installation de mise à la terre. •...
  • Page 34 6. Fonctionnement Démarrage et arrêt du moteur AVERTISSEMENT • Ne pas modifier les conditions primaires de réglage et ne pas altérer les parties scellées. 6.3.1 Démarrage du moteur 1 - Tourner le robinet (1) du carburant sur la position ON. D5261030 2 - Tourner la commande choke (2) sur la position fermée (C).
  • Page 35 6. Fonctionnement 6.3.2 Arrêt du moteur AVERTISSEMENT • Interrompre le soudage avant d’arrêter le moteur. • En cas d’urgence, tourner l’interrupteur du moteur (3) sur la position (OFF). 1 - Attendre que le moteur tourne au ralenti (environ 6-7 secondes après la fin du travail de soudage) et attendre quelques minutes pour permettre le refroidissement. 2 - Tourner l’interrupteur d’arrêt d’urgence (3) sur la position OFF. D5261070 3 - Tourner le robinet (1) du carburant sur la position OFF.
  • Page 36 6. Fonctionnement Fonctionnement Ce symbole (norme EN 60974-1 – prescriptions de sécurité pour les appareils de soudage à l’arc) indique que la motosou- deuse est fabriquée pour être utilisée dans des environnements présentant un risque accru de décharges électriques. • Pour réduire le risque d’interférences électromagné- tiques, utiliser la plus petite longueur de câbles de soudage et les tenir rapprochés et en bas (ex.
  • Page 37 6. Fonctionnement 6.4.3 Cycle d’intermittence ou Service ATTENTION • Si on dépasse en temps et en courant les valeurs déclarées du cycle d’intermittence, on risque de causer des dommages irréparables à la motosoudeuse. Le cycle d’intermittence ou service est le pourcentage en temps pour lequel il est possible de souder, selon le courant de soudage déclaré, pendant 10 minutes.
  • Page 38 6. Fonctionnement La mesure de la résistance doit être relevée entre les bornes (1) et (3) des deux trimmers R13 et R76. La borne (2) ne doit pas être prise en compte. Exemple étalonnage R13 1,8 k (1)(+) (–) (–) D5262980...
  • Page 39 7. Entretien Entretien AVERTISSEMENT • Avant de procéder à l’entretien, lire attentivement la section «2. Sécurités». • Pour les entretiens concernant le moteur, consulter le manuel correspondant. Ravitaillements • Utiliser du carburant et des lubrifiants en fonction de la température ambiante. 7.1.1 Carburant • N'utiliser que de l'essence et remplir le réservoir avec du carburant propre. •...
  • Page 40 7. Entretien 2 - Insérer le bouchon dans le goulot de ravitaillement sans le visser et l'enlever de nouveau pour vérifier le niveau d'huile sur la jauge (2). D5261140 3 - Si le niveau d'huile est près ou en-dessous du repère de Min. la limite inférieure (Min.), remplir l'huile jusqu'au repère de la limite supérieure (Max.) (bord inférieur du trou de ravitaillement).
  • Page 41 7. Entretien Stockage • Nettoyer soigneusement les carénages et toutes les autres parties de la machine. • Au cas où la machine n'est pas utilisée pendant plus de 30 jours, s'assurer que la machine est à l'abri de sources de chaleur et de phénomènes météorologiques pouvant provoquer de la rouille, une corrosion des composants et des dommages à...
  • Page 42 7. Entretien REMARQUES :...
  • Page 43 8. Résolution des problèmes Résolution des problèmes Moteur Problème Cause possible Solution Le moteur ne se met pas en marche 1) Interrupteur moteur (28) sur la posi- 1) Positionner l’interrupteur sur ON. ou se met en marche et s’éteint tion OFF. immédiatement.
  • Page 44 Moteur toujours au maximum carte. 2) Panne au système d’Auto Idle - 2) Vérifier la résistance du bobinage Économiseur du solénoïde, elle doit être d’envi- ron 10 Ohm. Remplacer. Demander l’intervention du Service d’assistance. Tableau (1) Résistances Bobinage Magic Weld 150 à 20 °C Sorties mΩ Soudage 22,0...
  • Page 46 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20047 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...