Page 2
Toutes les informations contenues dans ce document sont basées sur les plus récentes données conformes et disponibles au moment de l’impression. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d’effectuer des modifications à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation de sa part.
Page 3
Réglage du câble de commande des gaz ..............31 Réglage du câble d’embrayage ..................31 9. TRANSPORT/REMISE ....................32 10. DÉPISTAGE DES PANNES .................... . 33 11. CARACTÉRISTIQUES ..................... . 34 12. ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda EN EUROPE ........................35...
Page 4
− Pour votre sécurité et celle des tiers, prêter une attention particulière à ces avertissements: Le motoculteur Honda a été conçu pour f onctionner de manière fiable et en toute sécurité à condition qu’il soit utilisé conformément aux instructions données.
Page 5
Pour assurer un fonctionnement sûr − Obligations de l’utilisateur Lisez attentivement le manual d’utilisateur. Familiarisez-vous avec les commandes de la motobineuse et de leur utilisation appropriée. Utiliser la motobineuse uniquement dans le but proposé, c.-à-d., le travail du sol. Tout autre usage pourrait s’avérer dangereux ou endommager l’équipement.
Page 6
Pour assurer un fonctionnement sûr − Obligations de l’utilisateur Arrêter le moteur dans les cas suivants: Chaque fois que vous quittez le motoculteur sans surveillance. − Avant de faire le plein − En cas d’arrêt du moteur, déplacer le levier de commande des gaz vers la position ‘‘LOW’’, puis désenclencher le commutateur de moteur.
Page 7
Pour assurer un fonctionnement sûr − Danger d’incendie et de brûlure L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser. Prendre toutes les précautions nécessaires lorsqu’on manipule de l’essence. Tenir l’essence hors de portée des enfants. Faire l’appoint de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bou- chon du réservoir de carburant, ou faire l’appoint d’essence lorsque le moteur tourne ou quand le moteur est chaud.
Page 8
Pour assurer un fonctionnement sûr − Danger toxique d’oxyde de carbone Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Les gaz d’échappement peuvent provoquer des évanouissements et être mortels. Si l’on fait tourner le moteur dans un endroit fermé ou partiellement clos, l’air respiré peut contenir une quantité...
Page 9
Lire attentivement les étiquettes ainsi que les notes de sécuri- té et de précautions décrites dans ce manuel. Si un autocollant se détache ou devient difficile à lire, s’adresser à un concessionnaire Honda pour le faire remplacer. LIRE LE MANUEL DU PROPRIETAIRE...
Page 10
Emplacement de marque CE Nom et adresse du fabricant Code descriptif Année de fabricant Poids de la machine (poids) (spécification standard) Puissance nette...
Page 11
IDENTIFICATIONS DES PIÈCES CONSTITUTIVES LEVIER DES GAZ SILENCIEUX LEVIER D’EMBRAYAGE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE LEVIER INVERSEUR CARTER DE COURROIE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR BEQUILLE REGLAGE DE HAUTEUR DU GUIDON CONTACTEUR DU MOTEUR FILTRE A AIR DISPOSITIF DE REGLAGE D’ANGLE DE POIGNEE LEVIER DE STARTER POIGNEE DE DEMARREUR...
Page 12
CONTRÔLES AVANT L’UTILISATION Niveau d’huile moteur L’utilisation du moteur avec une quantité d’huile insuffisante entraînera des domma- ges sérieux au moteur. Disposer le cultivateur sur une surface nivelée. Enlever le bouchon de remplissage d’huile et essuyer proprement la tige de jauge. Plonger la tige de jauge sans la visser dans le col de remplissage, puis la retirer.
Page 13
Huile d’engrenage de boîte de vitesse Placer le motoculteur sur une surface horizontale et retirer le bouchon de remplissage d’huile. L’huile doit atteindre le bord inférieur de l’orifice de remplissage d’huile. Si le niveau est bas, ajouter la même huile que l’huile moteur (voir page BOUCHON DE DISPOSITIF DE REMPLISSAGE BORD INFERIEUR DE L’ORIFICE DE D’HUILE DE BOITE DE VITESSES...
Page 14
Carburant Retirer le bouchon du réservoir de carburant et vérifier si le carburant atteint le repère de niveau. Si le niveau de carburant est bas, faire le plein d’essence recommandée jusqu’au repère de niveau. Utiliser de l’essence automobile sans plomb ayant un indice d’octane recherche d’au moins 91 (ou un indice d’octane pompe d’au moins 86).
Page 15
Si l’on décide d’employer de l’essence contenant de l’alcool (carburol), s’assurer qu’elle présente un indice d’octane au moins aussi élevé que la valeur recommandée par Honda. Il existe deux types de ‘‘carburol’’: l’un contenant de l’éthanol, et l’autre contenant du méthanol.
Page 16
MISE EN MARCHE DU MOTEUR S’asurer que l’embrayage est désengagé et que le levier de sélection se trouve au point-mort afin d’éviter un mouvement incontrôlé lors du démarrage du moteur. Embrayer en tirant le levier d’embrayage vers l’intérieur, puis débrayer en libérant le levier.
Page 17
Aligner la marque ‘‘ ’’ située sur le levier de △ commande des gaz sur la marque ‘‘ ’’ ○ (position START) de la manière indiquée. ELEVE START Tirer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente une résistance, puis la tirer d’un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure.
Page 18
Si l’on envisage d’utiliser le cultivateur à une altitude supérieure à 1.800 mètres au-dessus du niveau de la mer, s’adresser à un concessionnaire agréé de cultivateurs Honda pour ef- fectuer la modification du carburateur.
Page 19
UTILISATION DE LA MOTOBINEUSE Réglage de l’inclinaison des mancherons Le guidon peut être réglé selon quatre angles différents dans les deux sens. Pour effectuer le réglage, déplacer le régleur d’angle de guidon vers le haut, puis tourner la colonne du guidon à la position requise. S’assurer que le boulon de verrouillage de la colonne est bien serré...
Page 20
Réglage de la hauteur des mancherons La position des mancherons doit être réglée en fonction de la taille du conducteur et des conditions de travail. Avant d’ajuster le guidon, placer le cultivateur sur un sol f erme et nivelé pour éviter que le guidon ne s’affaisse accidentellement.
Page 21
Fonctionnement de l’embrayage Lorsqu’on serre le levier d’embrayage, l’embrayage est embrayé et la puissance transmise. Serrer le levier d’embrayage. L’outil tourne. Lorsqu’on relâche le levier, l’embrayage est débrayé et la puissance n’est pas transmise. Relâcher le levier d’embrayage. L’outil est arrêté. EMBRAYE DEBRAYE EMBRAYE...
Page 22
Fonctionnement de la prise de force L’arbre de prise de force est destiné à des travaux stationnaires tels que décorticage, vaporisation, coupe d’herbe etc. Pour utiliser la prise de force, retirer les deux boulons de 6 mm et le couvercle de la prise de force.
Page 23
Angle d’utilisation normale Abaisser légèrement le guidon de manière que l’avant de la machine soit soulevé de 6 8°. 〜 6 8° 〜 Pour utiliser le motoculteur le plus efficacement possible, essayer de maintenir la machine à l’angle indiqué tout en labourant le sol. Ne pas utiliser la motobineuse avec un outils rotatif s dont le diamètre dépasse L’utilisation du la motobineuse sur une pente peut provoquer son renversement.
Page 24
ARRÊT DU MOTEUR Déplacer le levier de commande des gaz complètement vers la droite. ••• LEVIER DES GAZ Tourner l’interrupteur de moteur vers la position ‘‘OFF’’ (arrêt). CONTACTEUR DU MOTEUR Tourner le robinet de carburant sur la position fermé. ROBINET D’ESSENCE ••••...
Page 25
Entretenir le filtre à air plus fréquemment lors de l’utilisation dans des endroits poussiéreux. Confier l’entretien de ces points au concessionnaire Honda à moins que l’on ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent. Pour les procédures d’entretien, voir le manuel d’atelier Honda.
Page 26
Renouvellement de l’huile moteur Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud pour assurer une vidange rapide et complè- Retirer le bouchon de remplissage de l’huile et le bouchon de vidange. Pencher la machine en arrière pour bien vider le carter d’huile. Reposer et serrer le bouchon de vidange, et remplir avec l’huile recommandée (voir page Reposer et serrer le bouchon de dispositif de remplassage d’huile.
Page 27
Se laver les mains à l’eau savonneuse après avoir manipulé l’huile usagée. Priere de jeter l’huile moteur de manière compatible avec l’environnement. Nous vous suggérons de l’apporter à votre station-service dans un bidon scellé pour y être regénérée. Ne pas la jeter dans une poubelle ni la verser au sol.
Page 28
Entretien du filtre à air Un filtre à air encrassé réduit le débit d’air vers le carburateur. Pour éviter un mauvais fonctionnement du carburateur, entretenir régulièrement le filtre à air. L’entretenir plus fréquemment si le moteur fonctionne dans des endroits extrêmement poussiéreux. Ne jamais utiliser d’essence ou des dissolvants à...
Page 29
Nettoyage de la coupelle de décantation L’essence étant extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions, éviter de fumer ou d’autoriser des flammes ou étincelles aux alentours. Mettre le robinet d’essence sur la position ‘‘OFF’’ et déposer la coupelle de sédimentation et le joint torique.
Page 30
Contrôler visuellement la bougie d’allumage. La jeter si la porcelaine isolante est fissurée ou ébréchée. Nettoyer la bougie d’allumage avec une brosse métallique s’il s’agit de la réutiliser. Mesurer l’entrefer avec une jauge d’épaisseur. Le corriger si besoin en incurvant l’électrode latérale. 0,70 0,80 mm −...
Page 31
Réglage de la tension de la courroie Régler le jeu libre du levier d’embrayage (voir page La tension normale de courroie au galet de tension avec l’embrayage engagé (le- vier d’embrayage pressé) est de: 65 70 mm − Pou le réglage, desserrer les quatre bou- lons de monture du moteur ainsi que le BOULONS DE SERRAGE boulon de serrage de l’étai du moteur,...
Page 32
Réglage du câble de commande des gaz Mesurer le jeu libre à l’extrémité du levier. Garde: 5 10 mm − Si la garde est incorrecte, desserrer le contre-écrou et faire tourner l’écrou de réglage vers l’intérieur ou vers l’extérieur de la manière nécessaire. LEVIER DES GAZ ECROU DE REGLAGE CONTRE-ECROU...
Page 33
TRANSPORT/REMISAGE Lors du transport du motoculteur, tourner le robinet d’essence vers la position ‘‘OFF’’, et garder le motoculteur de niveau pour éviter de renverser de l’essence. Les vapeurs d’essence ou de l’essence renversée peuvent s’allumer. Avant de remiser l’appareil pendant une période prolongée: S’assurer que l’aire de remisage n’est pas excessivement humide ou poussiéreuse.
Page 34
étincelles à l’entrefer. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacer la bougie. Si le résultat est positif, essayer de démarrer le moteur selon les instructions. Si le moteur ne démarre toujours pas, amener le motoculteur à un revendeur Honda agréé.
Page 35
CARACTÉRISTIQUES Modèle F506 Code de description de FZBE produits électriques Moteur Modèle GX160K1 Type Soupape en tête, 4 temps, refroidi par air forcé, cylindre unique Puissance nette du moteur 3,6 kW (4,9 PS)/3.600 min (tr/mn) * (conformément à SAE J1349 Cylindrée...
Page 36
ADRESSES DES PRINCIPAUX DISTRIBUTEURS Honda EN EUROPE NAME OF FIRM (COMPANY) ADDRESS TEL: FAX: Honda (U.K.) Limited 470 London Road, Slough, Tel: 01753-590-590 Berkshire, SL38QY, F a x : 01753 - 590 - United Kingdom Honda Europe Power Equipment S.A.
Page 37
NAME OF FIRM (COMPANY) ADDRESS TEL: FAX: OY Brandt AB Tuupakantie 4 Tel: 90-895-501 SF-01740, Vantaa Fax: 90-878-5276 Finland TIMA PRODUCTS A/S Tårnfalkevej 16, Postboks 511 Tel: 31-49-17-00 DK 2650 Hvidovre Fax: 36-77-16-30 Denmark Greens Polig. Industrial Congost Tel: 93-871-84-50 08530, La Garriga Fax: 93-871-81-80 (Barcelona), Spain...