Page 1
WEED MOWER • UM536 UM616 OWNER'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE EXPLICACIONES...
Page 2
Le label ‘‘e-SPEC’’ a été créé à l’origine pour illustrer notre engagement à ‘‘préserver la nature pour les générations futures’’ et témoigner de nos efforts en ce sens. Il est maintenant devenu le symbole des technologies respectueuses de l’environnment appliquées aux moteurs, aux produits d’équipement et aux moteurs hors-bord Honda.
Page 3
Ce manuel couvre les opérations d’utilisation et d’entretien de la tondeuse débroussailleuse UM536/UM616. Honda Motor CO., Ltd. se réserve le droit d’effectuer des changements à tout moment, sans préavis et sans aucune obligation. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
Page 4
Mise au rebut Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter ce produit, la batterie, l’huile moteur, etc., aux ordures. Observer la réglementation locale ou consulter son concessionnaire Honda agrée pour s’en débarrasser.
. 54 12. DÉPISTAGE DES PANNES ....................57 13. CARACTÉRISTIQUES ......................58 ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda ................... Dos de la couverture arrière ‘‘ CE-Déclaration de conformité ’’ DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES ............... . Dos de la couverture arrière...
Pour garantir une opération sûre Pour votre sécurité et celle des autres, faire très attention à ces avertissements. La tondeuse Honda est conçue pour donner un service sûr et fiable si elle est utilisée conformément aux instructions. Lire et comprendre le manuel du conducteur avant d’utiliser la tondeuse.
Page 7
Garder toutes les personnes et animaux à distance de la tondeuse. Afin d’empêcher tout risque de démarrage accidentel, déconnecter le capuchon de la bougie d’allumage. Porter des gants épais pour se protéger les mains de la lame lors de son nettoyage, ou lors du contrôle ou du remplacement de la lame.
Page 8
Pour garantir une opération sûre Responsabilité de l’utilisateur Toute pièce de la machine est une source potentielle de danger si cette dernière est utilisée dans des conditions anormales ou si l’entretien n’est pas correctement effectué. Lire attentivement ce manuel. Se familiariser avec les commandes et l’utilisation correcte de l’engin.
Page 9
Pour garantir une opération sûre Responsabilité de l’utilisateur Faire très attention en cas de changement de direction sur une pente. Faire très attention en cas de tirage de la tondeuse vers soi. Arrêter la lame si la tondeuse doie être inclinée pour être transportée en cas de passage sur des surfaces autres que de l’herbe, et en cas de transport de la tondeuse vers et de la zone à...
Page 10
Ne pas utiliser la machine avec des pièces usées ou endommagées. Les pièces doivent être remplacées, pas réparées. Remplacer les pièces usées ou endommagées par des pièces Honda d’origine. Les lames doivent toujours porter la marque Honda et le numéro de référence. Des pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et être préjudiciables à...
Page 11
Pour garantir une opération sûre Danger d’objets projetés Des objets heurtés par la lame tournante peuvent être projetés avec grande force de la tondeuse et entraîner de sérieuses blessures. Bien inspecter la zone où doit être utilisé l’équipement, et enlever tous les objets susceptibles d’être projetés par la machine (pierres, branches, fils, os, ets.).
Page 12
Pour garantir une opération sûre Ne jamais remiser l’équipement avec de l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’un bâtiment où des fumées peuvent atteindre une flamme ouverte, une étincelle ou une source de haute température. Laisser refroidir le moteur avant de remiser dans un enclos. Pour ne pas risquer un incendie, garder la tondeuse propre et sans herbes, feuilles ou graisse excessive.
Leur signification est expliquée ci-dessous. (Voir page ) Ces décalques sont considérés comme faisant partie de la tondeuse. Si un décalque se détache ou devient illisible, contacter votre revendeur Honda pour le faire remplacer. LIRE LE MANUEL DU PROPRIETAIRE...
Page 14
Emplacement de l’ETIQUETTE SUR LE BRUIT et de la marque CE ETIQUETTE DE BRUIT et MARQUE CE Nom et adresse du fabricant ETIQUETTE BRUIT Nom et adresse du représentant agréé Code descriptif Numero de serir du chassis Année de fabrication Poids de la machine Puissance nette...
IDENTIFICATION DES PIECES CONSTITUTIVES UM536: LEVIER D’EMBRAYAGE LEVIER D’EMBRAYAGE DE LAME D’AVANCEMENT LEVIER DE BLOCAGE LEVIER DES GAZ FILTRE A AIR LEVIER DE FREIN (Type EBE) CAPUCHON DE BOUGIE D’ALLUMAGE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR SILENCIEUX BOULON DE VIDANGE D’HUILE MOTEUR CAOUTCHOUC LATERAL ADAPTATEUR D’EJECTION...
Page 16
UM616: LEVIER D’EMBRAYAGE LEVIER D’EMBRAYAGE D’AVANCEMENT DE LAME LEVIER DE BLOCAGE LEVIER DES GAZ LEVIER INVERSEUR FILTRE A AIR LEVIER DE FREIN (Type EBE) CAPUCHON DE BOUGIE D’ALLUMAGE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE MOTEUR SILENCIEUX BOULON DE VIDANGE D’HUILE MOTEUR CAOUTCHOUC LATERAL ADAPTATEUR D’EJECTION LEVIER DE REGLAGE DE HAUTEUR DE COUPE (AVANT)
On l’utilise pour mettre le moteur en marche, pour faire fonctionner la tondeuse et pour arrêter le moteur. La position STARTER est prévue pour le démarrage d’un moteur froid. ELEVE STARTER LEVIER DES GAZ STARTER ELEVE STOP UM536 ELEVE STARTER LEVIER DES GAZ STARTER ELEVE STOP UM616...
Page 18
Levier d’embrayage de lame Le levier d’embrayage de lame est actionné de deux manières: La lame commence à tourner lorsque le levier d’embrayage de lame est serré tout en serrant le levier de verrouillage (marque jaune). Le relâchement du levier d’embrayage entraîne l’arrêt de la rotation de la lame, permettant au levier de verrouillage de revenir automatiquement à...
Page 19
Levier d’embrayage d’entraînement La tondeuse commence à se déplacer lorsque le levier d’embrayage d’avancement est enfoncé et s’arrête lorsqu’il est relâché. DEPLACEMENT STOP LEVIER D’EMBRAYAGE D’AVANCEMENT STOP DEPLACEMENT Robinet d’essence Le robinet d’essence est utilisé pour ouvrir ou fermer le passage de l’essence du réservoir au carburateru.
Page 20
Leviers de réglage de hauteur de coupe La houteur de coupe peut être ajustée à quatre positions en changeant la hauteur des roues avant et arrière. Ajuster la hauteur de coupe en actionnant ces leviers avant de commencer à tondre. LEVIER DE REGLAGE DE LEVIER DE REGLAGE DE HAUTEUR DE COUPE...
Page 21
Levier de sélection de vitesse (UM536) Ce levier est utilisé pour changer la vitesse de la tondeuse en marche avant. Il a deux positions. 1 ère: 0,5 m/sec 2 ème: 0,8 m/sec LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE 1ère 2ème Levier de vitesse (UM616) Le levier de vitesse commande la vitesse de déplacement maximale de la tondeuse.
Page 22
Levier de frein (Type EBE) Le frein est fourni pour aider le changement de direction ou l’ajustement de la vitesse pendant la tonte vers le haut et le bas de la face d’une pente ou en descendant une pente. LEVIER DE FREIN...
CONTROLES AVANT L’UTILISATION Pour garantir une tonte efficace et sûre, toujours effectuer les contrôles suivants avant d’utiliser la tondeuse débroussailleuse: Effectuer les contrôles avant l’utilisation sur une surface ferme et horizontale avec le moteur arrêté et le capuchon de bougie retiré de la bougie. Vérifier le niveau de l’huile moteur Le fait de faire tourner le moteur avec un niveau d’huile bas peut sérieusement endommager le moteur.
Page 24
Vérifier le niveau d’essence Retirer le bouchon de réservoir d’essence et vérifier que le réservoir d’essence est rempli jusqu’à la limite supérieure du niveau d’essence. Si le niveau d’essence est bas, remplir le réservoir d’essence jusqu’au niveau supérieur. Utiliser de l’essence automobile sans plomb ayant un indice d’octane recherche d’au moins 91 (ou un indice d’octane pompe d’au moins 86).
Page 25
L’essence se dégrade très rapidement sous l’effet de facteurs tels qu’exposition à la lumière, la température et le temps. Au pire des cas, l’essence peut être contaminée en moins de 30 jours. L’utilisation d’essence contaminée peut endommager sérieusement le moteur (obstruction du carburateur, grippage des soupapes).
Page 26
Vérifier les éléments du filtre à air Ne jamais faire tourner le moteur sans filtre à air, car cela provoquerait une usure plus rapide du moteur. Retirer les écrous à oreilles pour déposer le couvercle du filtre à air. Déposer les éléments du filtre à air. Si les éléments sont sales, les nettoyer en procédant comme il est indiqué...
Page 27
Vérifier la lame de coupe Avant chaque utilisation, vérifier l’état général de la lame de coupe et voir si elle est excessivement usée. Pour éviter de sérieuses blessures corporelles, déconnecter le capuchon de la bougie d’allumage afin d’empêcher tout risque de démarrage accidentel et porter des gants épais pour se protéger les mains de la lame de coupe.
Page 28
Il est possible d’affûter une lame émoussée, mais il faut remplacer une lame usée, tordue, fissurée ou endommagée. Si la lame doit être affûtée ou remplacée, porter le pont de coupe chez un concessionnaire de tondeuses débroussailleuses HONDA agréé. Toutefois, si l’on dispose des outils appropriés, on pourra déposer et reposer soi-même les lames.
Page 29
Vérifier tous les protecteurs Inspecter les protecteurs pour s’assurer qu’ils sont correctement installés et qu’ils ne sont pas endommagés. Si un protecteur est endommagé, le remplacer avant d’utiliser la tondeuse d’ebroussailleuse. Ne jamais utiliser la machine sans ses protecteurs. Des pierres ou autres matières étrangères projetées vers l’extérieur par la lame de coupe pourraient provoquer des blessures ou des dégâts.
Placer le levier de commande des gaz sur la position CHOKE (starter). Lorsque le moteur est chaud ou que la température atmosphérique est élevée, placer le levier de commande des gaz sur la position LOW. STARTER ········ STARTER STARTER UM536 ········ STARTER UM616...
Page 31
A mesure que le moteur s’échauffe, déplacer le levier de commande des gaz sur la position LOW (bas régime). ·········· UM536 LEVIER DES GAZ ·········· UM616...
Si l’on utilise toujours la tondeuse rotative à une altitude supérieure à 1.500 mètres au-dessus du niveau de la mer, demander au concessionnaire Honda agréé d’effectuer ces modifications du carburateur. Même avec un réglage de gicleur de carburateur convenable, la puissance du moteur diminue d’approximativement 3,5 % pour chaque 300 m d’altitude.
FONCTIONNEMENT Réglage de la hauteur de coupe. Toujours arrêter le moteur avant d’effectuer le réglage. Avant de déplacer la tondeuse débroussailleuse d’un endroit à un autre, arrêter le moteur et relever la hauteur de coupe à la position la plus haute. La hauteur de coupe peut être réglée dans quatre positions en actionnant les leviers de réglage de hauteur de coupe avant et arrière;...
Page 34
Ne pas effectuer cette opération sur une pente ou une surface meuble ou inégale. 75 mm 50 mm 30 mm 15 mm Déplacer le levier de sélection de vitesse pour choisir le levier de sélection désiré. LEVIER DE SELECTION DE VITESSE (UM536) ······· 1ère ······· 2éme VITE ·······...
Page 35
Placer le levier de commande des gaz sur la position HIGH (haut régime). ELEVE ······· ELEVE UM536 ELEVE ······· ELEVE UM616...
Page 36
Déverrouiller le levier de verrouillage et serrer le levier d’embrayage de lame. TOURNER · · · · · · · · · · · · · · LEVIER DE BLOCAGE LEVIER D’EMBRAYAGE DE LAME Enfoncer le levier d’embrayage d’avancement. · ·...
Page 37
Pour arrêter la tondeuse dans une pente descendante, relâcher le levier d’embrayage de traction et serrer le levier de frein (type EBE seulement). LEVIER DE FREIN LEVIER D’EMBRAYAGE D’AVANCEMENT Toujours désengager l’embrayage d’entraînement avant d’appliquer le frein. Le mécanisme de la boîte de vitesses peut être endommagé si les leviers de frein et d’embrayage d’entraînement sont actionnés simultanément.
TONTE Sur pentes Lors d’une tonte dans une pente, verrouiller correctement la roue avant avec la goupille de verrouillage de roue de façon qu’elle ne puisse pas se déplacer latéralement. Pour faciliter la tonte dans une pente, il est recommandé d’équiper la tondeuse d’un système de freinage en option (type EE) ou d’utiliser une tondeuse équipée en standard de ce système (type EBE).
Parcours de coupe < > Pour décharger l’herbe coupée aussi efficacement que possible, il est recommandé de couper l’herbe en utilisant l’un des parcours suivants. * (SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE) * Lors de l’utilisation dans ce sens. Après avoir dégagé la zone centrale, utiliser la machine dans le sens inverse des aiguilles d’un montre pour dégager l’herbe plus efficacement.
Page 40
Lors de la tonte, il est important que la lame puisse tourner rapidement. Toujours tenir compte du type d’herbe et de la nature du terrain lors de la sélection du régime du moteur et des réglages de la boîte de vitesses. Si le moteur ralentit pendant la tonte, utiliser l’une des procédures suivantes: Relâcher le levier d’embrayage d’entraînement et attendre que le moteur reprenne son régime normal avant de continuer.
ARRÊT DU MOTEUR Relâcher les deux leviers d’embrayage. Placer le levier de commande des gaz sur la position STOP. ······ STOP UM536 ······ STOP UM616 Mettre le robinet à essence sur la position OFF (fermé). ROBINET D’ESSENCE FERME...
Avant d’effectuer tout entretien, arrêter le moteur et retirer le capuchon de la bougie d’allumage pour éviter que le moteur ne démarre accidentellement. N’utiliser que des pièces Honda Genuine ou leur équivalent pour l’entretien et la réparation. Des pièces de rechange de qualité non équivalente peuvent endommager la tondeuse débroussailleuse.
○ Surface extérieure sous le carter Vérifier-régler ○ Courroie de lame Vérifier-régler ○ Câble d’embrayage de lame Vérifier-régler ○ Câble d’embrayage de traction (UM536) Vérifier-régler ○ ○ Câble de changement de vitesses (UM616) Vérifier-régler ○ Câble des gaz Vérifier-régler ○...
Page 44
Trousse à outils Les outils fournis sont nécessaires pour effectuer quelques entretiens périodiques, réglages et interventions simples. CLE A BOUGIE CLE DE 10 × 12 mm...
Page 45
Remplacement de l’huile moteur Vidanger l’huile lorsque le moteur est encore chaud afin d’assurer une vidange rapide et complète. Avant de vidanger l’huile, placer les leviers de réglage de hauteur de coupe sur la position la plus haute. Veiller à ce que de l’huile ne vienne pas sur les pneus en caoutchouc.
Page 46
Prière de jeter l’huile moteur usée conformément aux règles de l’environnement. Nous vous conseillons de la garder dans un bidon fermé et de l’apporter au dépôt le plus proche. Ne pas la jeter à la décharge ou la vider sur le sol.
Page 47
Entretien du filtre à air Si le filter à air est sale, le passage vers le carburateur sera restreint. Pour éviter tout mauvais fonctionnement du carburateur, entretenir régulièrement le filter à air. L’entretenir plus fréquemment lorsque la tondeuse est utilisée dans des endroits extrêmement poussiéreux.
Page 48
Remplacement de la lame Pour éviter de sérieuses blessures personnelles, déconnecter le capuchon de bougie d’allumage afin d’empêcher tout risque de démarrage accidentel et porter des gants épais pour se protéger les mains de la lame de coupe. Dépose: Incliner la tondeuse débroussailleuse en arrière (voir page Tenir fermement la lame et déposer les deux boulons de lame.
Page 49
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE Après avoir reposé la lame, s’assurer qu’elle ne touche pas le carter. Si la lame touche le carter, consulter le concessionnaire de tondeuses débroussailleuses Honda agréé. Une lame tordue peut être la couse de blessures corporelles graves ou d’accident.
Page 50
Entretien de la bougie d’allumage BPR5ES (NGK) Bougie d’allumage recommandée: W16EPR-U (DENSO) Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l’écartement des électrodes de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être encrassée. Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud; faire attention à ne pas toucher le silencieux.
Page 51
Mesurer l’écartement des électrodes à l’aide d’un calibre d’épaisseur. Le corriger si nécessaire en tordant avec soin l’électrode latérale. L’écartement doit être compris entre: 0,7 0,8 mm − ELECTRODE LATERALE 0,7 0,8 mm − Visser la bougie à la main pour éviter d’endommager les filets. Si la bougie est neuve, la serrer de 1/2 tour à...
Page 52
Réglage et vérification des câbles d’embrayage de lame Si le câble d’embrayage de lame n’est pas correctement réglé, l’embrayage risque de ne pas être désengagé même si la poignée d’embrayage est relachée, et les lames de tourner. Adjuster le câble lorsque le levier de verrouillage n’est pas entièrement revenu à la position ‘‘LOCK’’.
Page 53
Réglage et vérification des câbles d’embrayage d’entraînement (UM536) L’embrayage d’entraînement patine ou n’est pas désengagé si le câble d’embrayage n’est pas correctement réglé. (Vérification et réglage) Vérifier le câble d’embrayage d’entraînement et régler comme il convient toutes les 100 heures de fonctionnement.
Page 54
Appliquer le frein plusieurs fois et vérifier que la rotation se fait librement après avoir relâché le levier de frein. Si un ajustement correct ne peut être obtenu par cette méthode, consulter un concessionaire Honda. ECROU DE REGLAGE LEVIER DE FREIN...
Page 55
Si le levier d’embrayage de traction ne fonctionne pas correctement après que le câble a été correctement réglé, porter la tondeuse chez un revendeur de tondeuses Honda agréé pour la faire réparer. ECROU DE REGLAGE CABLE DE SELECTION...
Page 56
Dans certains pays il est interdit de faire marcher un moteur sans pare-étincelles. Vérifier la règlementation et la législation locales avant d’utiliser la machine. Les distributeurs Honda peuvent vous fournir cette pièce en option. Si la tondeuse vient d’être utilisée, le silencieux est très chaud. Le laisser refroidir avant de procéder.
TRANSPORT/REMISAGE Transport Pour ne pas risquer un incendie, placer le robinet de carburant sur OFF et vidanger le carburant du réservoir de carburant avant de charger la tondeuse sur une remorque pour le transport. Nettoyage des pièces derrière le couvercle de courroie. Lorsque la tondeuse débroussailleuse doit être remise ou laissée sur place pendant une durée prolongée, retirer le couvercle de courroie et nettoyer les pièces derrière le couvercle en procédant comme suit:...
Page 58
Préparation pour le remisage Si la tondeuse débroussailleuse vient d’être utilisée, le moteur et le silencieux risquent d’être très chauds. Les laisser se refroidir avant de la remiser. Effectuer les étapes suivantes pour protéger la tondeuse débroussilleuse lorsqu’elle doit être rangée pendant une période dépassant 30 jours. Vidanger toute l’essence du réservoir de carburant dans un récipient à...
Page 59
Changer l’huile moteur (Voir page Si la tondeuse débroussailleuse doit être rangée pendant une période dépassant trois mois, retirer la bougie d’allumage et verser trois cuillerées d’huile moteur propre dans le cylinder. Tirer légèrement sur la cordelette du lanceur pour répartir l’huile, puis reposer la bougie d’allumage.
Vérifier la position du robinet à essence (voir le carburateur. ). S’il ne s’agit pas de ce problème, consulter le revendeur Honda agréé. Le moteur manque de puissance: B o u g i e d ’ a l l u m a g e Régler l’écartement de la bougie d’allumage...
CARACTÉRISTIQUES MODELE UM536 UM616 Code descriptif de KZAG KZAH produit mécanique MOTEUR GXV160H2 Type 4 temps, soupapes commandées par culbuteurs, monocylindre Cylindrée 163 cm Alésage Course × 68,0 × 45,0 mm Puissance nette du moteur 3,2 kW (4,4 PS)/3.600 min (tr/mn) *...
Page 62
Cadre MODELE UM536 UM616 TYPE Dimensions Longueur 1.770 mm 1.780 mm Largeur 860 mm 970 mm Hauteur 1.080 mm 1.080 mm Masse à sec 62 kg 66 kg 72 kg 76 kg [poids] Largeur de coupe 530 mm 610 mm Hauteur de coupe −...
For further information, please contact Honda Customer Information Centre at the following address or telephone number: ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda Pour plus d’informations, s’adresser au Centre d’informations clients Honda à l’adresse ou numéro de téléphone suivants: ADRESSEN DER WICHTIGSTEN Honda-HAUPTHÄNDLER...
Page 67
AUSTRIA CROATIA FINLAND Honda Motor Europe (North) Hongoldonia d.o.o. OY Brandt AB. Hondastraße 1 Jelkovecka Cesta 5 Tuupakantie 7B 2351 Wiener Neudorf 10360 Sesvete − Zagreb 01740 Vantaa + + Tel. : + 358 20 775 7200 Tel. : 43 (0)2236 690 0 Tel.
Page 68
@ honda.produtos honda-eu. @ ICELAND NETHERLANDS REPUBLIC OF BELARUS Bernhard ehf. Honda Motor Europe (North) Vatnagardar 24-26 Afd. Power Equipment- Scanlink Ltd. 104 Reykdjavik Capronilaan 1 Kozlova Drive, 9 + 1119 NN Schiphol-Rijk 220037 Minsk Tel. : 354 520 1100 +...
Page 69
@ ventas aucasa.com @ taller aucasa.com @ SLOVAKIA REPUBLIC SWEDEN UNITED KINGDOM Honda Slovakia, spol. s r.o. Honda Nordic AB Honda (UK) Power Equipment Prievozská 6 821 09 Bratislava Box 50583 - Västkustvägen 17 470 London Road + 20215 Malmö...