Page 2
Maxxus Group GmbH & Co. KG. Errors, colour and technical modification subject to change, reproduction as well as electronic duplication only with written permission of MAXXUS Group GmbH & Co. KG.
Page 3
Untergrund steht. Unebenheiten im Untergrund müssen entfernt bzw. ausgeglichen werden. - Um empfindliche Böden, wie Holz, Lamina, Fliesen, etc. zu schonen und vor Beschädigungen wie Kratzern zu schützen, empfiehlt es sich eine MAXXUS Bodenschutzmatte dauerhaft unter das Gerät zu legen. Achten Sie darauf, dass die Unterlage gegen ein ®...
Page 4
Geräteübersicht Geräteübersicht Geräteübersicht Cockpit Cockpit Lenker Lenker Lenkerschaft Lenkerschaft Pulssensor Pulssensor Pedal Pedal Sattel Sattel Standrohr mit Standrohr mit Transportrollen Transportrollen Anschlussbuchse Anschlussbuchse für Netzteil für Netzteil Standrohr Standrohr Lieferumfang Lieferumfang Lieferumfang Bezeichnung Bezeichnung Menge Menge Bezeichnung Bezeichnung Menge Menge Basisrahmen Basisrahmen Flaschenhalter...
Page 5
Befestigungsmaterial Befestigungsmaterial Befestigungsmaterial Cockpitschraube Cockpitschraube - bereits vormontiert - bereits vormontiert Schrauben für Flaschenhalter Schrauben für Flaschenhalter - bereits vormontiert - bereits vormontiert Nachfolgende Schrauben sind bereits vormontiert: Nachfolgende Schrauben sind bereits vormontiert: Bezeichnung Bezeichnung Menge Menge Linsenkopfschraube Linsenkopfschraube Unterlegscheibe, 3/8" Unterlegscheibe, 3/8"...
Page 6
Montage Montage Packen Sie alle Teile des Lieferumfanges vorsichtig aus. Greifen Sie hierbei unbedingt auf die Hilfe einer zweiten Person zurück, da einige Bauteile Ihres Trainingsgerätes sperrig und schwer sind. Überprüfen Sie vor der Montage die Vollständigkeit des Befestigungsmaterials (Schrauben, Muttern, etc.) und der Bauteile anhand der Teile- und Befestigungsmaterialliste auf den vorherigen Seiten dieser Anleitung.
Page 7
Montage Montage Schritt 2: Montage des vorderen Standrohres Befestigen Sie das vordere Standrohr mit Transportrollen (B) mit je zwei Sechskantschrauben 3/8" (2), vier Unterlegscheiben 3/8" (1) und zwei Hutmuttern 3/8" (8) an der vorderen Aufnahme des Basisrahmens (A). Schritt 3: Montage des Lenkerschaftes Verbinden Sie den Anschluss des Kabels, das unten aus dem Lenkerschaft (D) ragt, mit dem Anschluss des Kabels, das aus dem Basisrahmen (A) ragt.
Page 8
Montage Montage Schritt 4: Montage des Lenkers Führen Sie das Kabel der Handpulsmessung, das unten aus dem Lenker (E) ragt durch die obere, vordere Öffnung des Lenkerschaftes (D). Führen Sie dann das Kabel aus der oberen Öffnung des Lenkerschaftes (D) wieder heraus. Führen Sie nun die beiden Kabel (Handpulsmessung & Verbindungskabel) von unten durch die Öffnung des Lenkers (5) nach oben.
Page 9
Montage Montage Schritt 6: Montage des Cockpits Lösen und entfernen Sie die vier Linsenkopfschrauben (11), die bereits auf der Rückseite des Cockpits (J) vormontiert sind. Verbinden Sie die Kabel, die aus dem Cockpit (J) ragen, mit den Kabeln, die aus dem Lenker ragen. Prüfen Sie die Kabelverbindungen auf ihren festen Sitz.
Page 10
Montage Montage Schritt 8: Montage des Sattels Befestigen Sie die Sattelplatte des Sattels (I) mit der Handhebel (B37) und der Unterlegscheibe (B36) am Gleitrahmen des Sattelrohrs (A03). Schritt 9: Montage der Pedale Setzen Sie das Gewinde der rechten Pedal (F) in die Aufnahme des rechten Pedalarms ein und schrauben Sie diese im Uhrzeigersinn fest.
Page 11
Satteleinstellung Satteleinstellung Satteleinstellung Horizontale Satteleinstellung Horizontale Satteleinstellung Sie können Ihren Sattel horizontal, also in der Längsrichtung verstellen. Sie können Ihren Sattel horizontal, also in der Längsrichtung verstellen. Hier durch können Sie, den für Sie optimalen Abstand zum Lenker einstellen. Hier durch können Sie, den für Sie optimalen Abstand zum Lenker einstellen. Lösen Sie hierzu den Handhebel (B37) unterhalb des Sattels, in dem Sie es gegen Lösen Sie hierzu den Handhebel (B37) unterhalb des Sattels, in dem Sie es gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Page 12
Transport, Standort & Lagerung Transport, Standort & Lagerung Transport, Standort & Lagerung Transport Transport Um Ihr Trainingsgerät einfach und sicher transportieren zu können, ist das vordere Standrohr mit Transportrollen Um Ihr Trainingsgerät einfach und sicher transportieren zu können, ist das vordere Standrohr mit Transportrollen ausgestattet.
Page 13
Netzanschluss Netzanschluss Netzteil Stecken Sie das Anschlusskabel des im Lieferumfang enthaltenen Netzadapters in die, sich an der Rückseite des Hauptgehäuses befindliche Anschlussbuchse ein. Verbinden Sie dann das Netzanschluss des Netzadapters mit einer Steckdose. HINWEIS: Bei dem USB-Anschluss am Cockpit des Gerätes handelt es sich nicht um eine Anschlussmöglickeit für das Netzteil! Dieser USB-Anschluss dient ausschließlich zum Anschließen eines USB-Ladekabels (nicht im Lieferumfang enthalten) für Smartphones, Tablet-PC, Ebooks, etc.
Page 14
Cockpit Cockpit USB-Anschluss mit Ladefunktion LCD-Display Ablagefach für Smartphone, Tablet-PC, Drehregler Erholungspulsmessung RESET-Taste RECOVERY RESET Körperfett-Analyse START/STOP-Taste BODYFAT START/STOP MODE Das Cockpit informiert permanent über die aktuellen Trainingswerte. Zeit - TIME Angabe der Trainingszeit. Bei vorgegebener Trainingszeit zählt der Computer die Zeit im Count-Down-Verfahren rückwärts bis „00:00".
Page 15
Cockpit Cockpit Tastatur START/STOP-Taste START-Funktion: - Starten des gewählten Trainingsprogramms oder Trainingsprofils - Aktivieren der QUICKSTART-Funktion PAUSE-Funktion: Wird während des Trainings die START/STOP-Taste gedrückt, so stoppt die Anzeige der Trainingswerte und der Pausemodus wird aktiviert. Diese ermöglicht eine Unterbrechung des Trainings.
Page 16
Cockpit Cockpit Nachdem Sie die Eingabe des Körpergewichts durch Drücken des Drehreglers bestätigt haben wechselt das Display automatisch in das Trainingsmenü. Wenn Sie bereits ein Benutzerprofil angelegt haben, so wählen Sie dies, sobald Sie das Cockpit eingeschaltet haben und im Display „USER“...
Page 17
Cockpit Cockpit Trainingsprofile P1~P12 Bei dieser Trainingsart stehen dem Benutzer zwölf, bereits fest vorprogrammierte Trainingsprofile zur Auswahl. Hierbei ist der Profilverlauf nicht veränderbar. Der Benutzer hat aber die Möglichkeit die Intensität des jeweiligen Profils seinem aktuellen Fitnesszustand anzupassen. Schritt 1: Programmauswahl Schalten Sie das Trainingsgerät ein und wählen Sie den Benutzer U1-U4 aus.
Page 18
Cockpit Cockpit Freies Trainingsprofil (USER) Hier haben Sie die Möglichkeit ein Trainingsprofil pro Benutzerprofil selbst zu erstellen und dauerhaft abzuspeichern. Schritt 1: Programmauswahl Schalten Sie das Trainingsgerät ein und wählen Sie den Benutzer U1-U4 aus. Im Display blinkt „M“. Wählen Sie nun durch Drehen des Drehreglers „U“...
Page 19
Cockpit Cockpit Schritt 3: Vorgabe der Trainingszeit Der Wert im Fenster „TIME“ blinkt. Geben Sie die Trainingszeit durch Rechts/Links-Drehen des Drehreglers ein. Sie können die Trainingszeit von 1:00 bis 99:00 Minuten in 1-Minuten-Schritten vorgeben. Schritt 4: Trainingsbeginn Drücken Sie die START/STOP-Taste um mit dem Training zu beginnen. Trainingsende Nach Ablauf des vorgegebenen Trainingszeit wird das Training automatisch beendet.
Page 20
Cockpit Cockpit Erholungspulsmessung (RECOVERY) Der Recovery Test misst wie schnell Sie sich wieder Regenerieren, sprich wie schnell/stark sich Ihr Puls nach dem Training wieder verringert. Drücken Sie, nachdem das aktuelle Training beendet wurde bzw. nachdem Sie das Training durch Drücken der Stop- Taste beendet haben, die Taste RECOVERY und legen die Hände sofort an die Handpulssensoren.
Page 21
Nach einer erfolgreichen Verbindung der APP mit Ihrem Trainingsgerät können Sie mit Ihrem Training fortfahren, indem Sie auf den Pfeil in der rechten oberen Ecke des Displays klicken. Bitte beachten Sie das die MAXXUS Group GmbH & Co. KG nicht der Hersteller der APP iC+Training ist und somit nicht für deren Inhalt und Funktionen verantwortlich ist.
Page 22
Puls- & Herzfrequenzmessung Puls-& Herzfrequenzmessung 100% der maximalen Herzfrequenz 75% der maximalen Herzfrequenz 65% der maximalen Herzfrequenz 55% der maximalen Herzfrequenz Alter Kalkulation der individuellen Trainingsherzfrequenz Ihre individuelle Trainingsherzfrequenz kalkulieren Sie wie folgt: 220 - Alter = maximale Herzfrequenz Dieser Wert stellt Ihre maximale Herzfrequenz da und dient als Basis für die Kalkulation der individuellen Trainingsherzfrequenz.
Page 23
Defekt des Gerätes vor. In diesem Fall empfehlen wir, um eine dauerhaft korrekte Pulsanzeige zu erreichen, die Verwendung eines Brustgurtes. Dieser ist als Zubehör erhältlich Herzfrequenzmessung über Brustgurt Eine Großzahl der MAXXUS Trainingsgeräte sind bereits serienmäßig mit einem Receiver (Empfänger) ® ausgestattet. Bei der Verwendung eines Brustgurtes (wir empfehlen die ausschließliche Verwendung eines uncodierten POLAR -Brustgurtes) ermöglicht dieser Ihnen eine drahtlos Herzfrequenzmessung.
Page 24
Trainingsempfehlungen Trainingsempfehlung Trainingsvorbereitungen Bevor Sie mit Ihrem Training beginnen muss nicht nur Ihr Trainingsgerät sich in einem einwandfreien Trainingszustand befinden, auch Sie bzw. Ihr Körper sollte ebenfalls für das Training bereit sein. Daher sollten Sie, wenn Sie seit längerer Zeit kein Ausdauertraining mehr absolviert haben, vor Beginn Ihres Trainings in jedem Fall Ihren Hausarzt konsultieren und ein Fitness-Check-Up durchführen.
Page 25
Trainingsempfehlungen Trainingsempfehlung Flüssigkeitszufuhr Vor und während des Trainings ist eine ausreichende Flüssigkeitszufuhr unerlässlich. Während einer Trainingseinheit von 30 Minuten ist es durchaus möglich bis zu 1 Liter Flüssigkeit zu verlieren. Um diesen Flüssigkeitsverlust auszugleichen ist Apfelschorle im Mischverhältnis von einem Drittel Apfelsaft und zwei Dritteln Mineralwasser ideal, da sie alle Elektrolyte und Mineralien enthält und ersetzt, die der Körper über den Schweiß...
Page 26
Technische Details Technische Details Technische Details Cockpitanzeige von: Cockpitanzeige von: Zeit Zeit Geschwindigkeit Geschwindigkeit Strecke Strecke Radumdrehung pro Minute Radumdrehung pro Minute Kalorienverbrauch Kalorienverbrauch Puls (bei Verwendung der Handsensoren) Puls (bei Verwendung der Handsensoren) Watt Watt Herzfrequenz (bei Verwendung eines optional erhältlichen Brustgurtes) Herzfrequenz (bei Verwendung eines optional erhältlichen Brustgurtes) Bremsstufe Bremsstufe...
Page 27
All diese extrem hochwertigen Komponenten sorgen dafür, dass sämtliche Laufgeräusche extrem reduziert werden. Somit gehört Ihr MAXXUS Trainingsgerät zu den leisesten Produkten, die auf dem Fitnessmarkt reduziert werden. Somit gehört Ihr MAXXUS Trainingsgerät zu den leisesten Produkten, die auf dem Fitnessmarkt ®...
Page 29
Teileliste Teileliste Nr. Bezeichnung Menge Nr. Bezeichnung Menge Welded,Main Frame M4 Philips Self Drive Screw Welded,Upright Tube M6 Lock Nut Welded,Seat Tube Tension Adjustment Screw Welded,Hand Bar M6 Screw Welded,Shaft Pulley Handle Washer Welded,Pressure Assembly Handle 1-1/4" Welded,Stabilizer-Front Plug Stabilizer-Behind Main Cover-Right Welded,Seat Plate Main Cover-Left...
Page 30
Gewährleistung Gewährleistung* Damit das MAXXUS Support-Team in der Lage ist Ihnen im Servicefall schnell helfen zu können, benötigen wir einige Daten ® von Ihrem Fitnessgerät bzw. von Ihnen. Um Ihrem Fitnessgerät die exakten Ersatzteile zuordnen zu können, benötigen wir in jedem Fall die Produktbezeichnung, das Kaufdatum und die Seriennummer.
Page 31
1. Privater Direkterwerb und Betrieb in Deutschland Die Garantie wird ausschließlich für in Deutschland erworbene und betriebene Produkte gewährt, die direkt bei der MAXXUS Group GmbH & Co. KG erworben wurden und ausschließlich zum persönlichen Gebrauch verwendet werden. Von der Garantie ausgeschlossen sind insbesondere die gewerbliche Nutzung, etwa durch Verleih, Vermietung oder Studiobetrieb.
Page 32
Ich erkenne die Allgemeinen Geschäftsbedingungen der MAXXUS Group GmbH & Co. KG an. ® Hiermit beauftrage ich die Firma MAXXUS Group GmbH & Co. KG mit der Beseitigung der oben genannten ® Mängel. Im Gewährleistungsfall entstehen mir dadurch keine Kosten. Reparaturkosten, die durch die Sachmängelhaftung nicht abgedeckt sind, gehen zu meinen Lasten und sind umgehend zu begleichen.
Page 33
Die beiliegenden Garantiebedingungen, sowie die gerätespezifischen Betriebs- und Wartungshinweise habe ich gelesen, erkenne diese an und bestätige dies mit meiner Unterschrift. Bedienungsanleitungen, Garantiebedingungen sowie Hinweise zu Wartung und Pflege können jederzeit unter www.maxxus.de/PDF eingesehen und herunter geladen werden. Mit der Speicherung meiner Daten zu Garantiezwecken erkläre ich mich einverstanden.
Page 34
Maxxus Group GmbH & Co. KG Nordring 80 D-64521 Gross-Gerau E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.com...
Page 36
This publication may not be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in whole or in part, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without the prior written permission of Maxxus Group GmbH & Co. KG.
Page 37
− It is recommended permanently to place a MAXXUS® Floor Protection Mat under the device to protect damageable floors such as wood, laminates, floor tiles etc. Please ensure that the mat cannot slip or slide.
Page 38
Overview of the Device Cockpit Handlebars Handlebar Shaft Pulse sensors Pedal Seat Stand with Transport Rollers Mains Adapter Connection Stand Scope of Delivery Item Description Item Description Base Frame Bottle Holder Stand, front Handlebar Shaft Cover Stand, rear Seat Handlebar Shaft Cockpit Handlebars Mains Adapter, 9V...
Page 39
Fixing Materials The following screws and bolts come preassembled Item Description Item Description Washer, 3/8" Pan Head Screw Hex Bolt, 3/8" Allen Bolt, M5 Hex Bolt, M8x25 Allen Bolt, M8x25 Cap Nut, 3/8" Self Tapping Screw, M5 Tools Included in Delivery Item Description Combi Tool...
Page 40
Assembly Carefully unpack all parts of the delivery. Two people are required because some parts of your training device are bulky and heavy. Before starting the assembly, check the completeness of the fixing materials (screws, nuts, etc.) and the components against the parts and fixing material lists on the previous pages of this manual. Carefully carry out the installation, as damage or defects that have arisen due to assembly errors are not covered by the warranty under any circumstances.
Page 41
Assembly Step 2: Assembling the Front Stand Attach the front stand with transport rollers (B) with two 3/8” hexagon head screws (2), four 3/8” washers (1) and two 3/8 “cap nuts (8) to the front mounting of the base frame (A). Step 3: Assembling the Handlebar Shaft Connect the end of the cable coming out of the bottom of the handlebar shaft (D) to the end of the cable protruding from the base frame (A).
Page 42
Assembly Step 4: Assembling the Handlebars Pass the hand pulse measurement cable, coming out from the bottom of the handlebar (E), in through the upper, front opening of the handlebar shaft (D) and then out from the upper opening. Now lead the two cables (hand pulse measurement &...
Page 43
Assembly Step 6: Assembling the Cockpit Loosen and remove the four pan head screws (11) preassembled on the back of the cockpit (J). Connect the cables protruding from the cockpit (J) with the cables protruding from the handlebars. Carefully check the cable connections.
Page 44
Assembly Step 8: Assembling the Seat Attach the seat plate (I) to the adjustable bracket of the seat support (A03) with locking screw (B37) and washer (B36). Step 9: Assembling the Pedals Insert the right pedal (F) thread into the right pedal arm socket and tighten it clockwise. Insert the left pedal (F) thread into the left pedal arm socket and tighten it anti-clockwise.
Page 45
Seat Adjustment Horizontal Adjustment You can adjust your seat horizontally to set your optimum distance to the handlebars. Loosen the hand lever (B37) below the seat by turning it an- ti-clockwise. Move the seat to the desired horizontal position and retighten the hand lever (B37) clockwise.
Page 46
Transport, Location & Storage Transport In order to transport your training device simply and safely, the front stand is equipped with transport rollers. To move the exerciser, stand in front of the handlebars and grab them with both hands. Pull the training device gently towards you and lower the handlebars until the rear stand no longer has contact with the ground and the main weight of the exerciser is resting on the transport rollers.
Page 47
Mains Connection Mains Cable Insert the connector of the power cable supplied into the socket located on the rear of the main housing. Then connect the mains cable to a power socket. WARNING This device is only to be connected to an earthed socket installed by a qualified electrician.
Page 48
Cockpit USB port with charging function LCD display Storage compartment for Smartphone, Tablet PC Control knob Recovery pulse measurement RESET key RECOVERY RESET BODYFAT START/STOP Body fat analysis START / STOP key MODE The cockpit constantly shows the current training values. TIME Specification of the training time.
Page 49
Cockpit Keypad START/STOP Key START Function: – Start the selected training program or training profile – Activate the QUICK START function PAUSE Function: If the START / STOP key is pressed during training, the display of training values stops, and the pause mode is activated. This allows an interruption of training. To end the pause, press the START / STOP key again.
Page 50
Cockpit Quick-Start Turn on the training device and press the START / STOP key. The training time will start to run, and you can start training. At any time during training, you can adjust the resistance level from 1 to 16 by turning the control knob clockwise / anti-clockwise.
Page 51
Cockpit Training Profiles P1 – P12 In this type of training, the user can choose from twelve pre-programmed training profiles. The profile is not changeable; however, the user has the option of adjusting the intensity of the respective profile according to their current state of fitness.
Page 52
Cockpit Free Training Profile (USER) Here you can create a training profile per user profile yourself and save it permanently. Step 1: Selecting a Program Turn on the exerciser. The upper part of the display flashes “M”. Select the program “U” by turning the control knob clockwise / anti-clockwise and confirm your selection by pressing it.
Page 53
Cockpit Step 4: Setting the Training Time The value in the “TIME” window flashes. Enter the training time by turning the control knob clockwise / an- ti-clockwise. You can set the exercise time from 1:00 to 99:00 minutes in 1-minute increments. Step 5: Training Start Press the START / STOP key to start exercising.
Page 54
Cockpit Recovery Heart Rate (RECOVERY) The recovery test measures how quickly you recover, i.e. how quickly and by how much your heart rate de- creases after training. After completing a workout, or after stopping the workout by pressing the Stop key, press the RECOVERY key and immediately place your hands on the hand pulse sensors.
Page 55
After successfully pairing the App with your training device, you can continue training by clicking on the arrow in the top right corner of the display. Please note that the MAXXUS Group GmbH & Co. KG is not the manufacturer of the iC + Training App and therefore are not responsible for their content or features.
Page 56
Pulse & Heart Rate 100% of maximum heart rate of maximum heart rate of maximum heart rate of maximum heart rate Calculating your personal heart rate when training Calculate your personal heart rate when training as follows: 220 - Age = maximum heart rate This value represents your maximum heart rate and serves as a basis from which to calculate your personal training heart rate.
Page 57
Heart Rate Measurement using a Chest Belt Many MAXXUS® training devices are already fitted with a receiver as standard. Using a chest belt (we recommend the exclusive use of an uncoded POLAR® chest strap) allows you to wire- lessly measure heart rate. The chest belt is as accessories available.
Page 58
Training Recommendations Preparation Before Training Before you start training make sure that not only your training device is in perfect condition, your body must also be prepared for training. Therefore, if you have not done any endurance training for some time, you should con- sult your GP and undergo a fitness check-up.
Page 59
Training Recommendations Hydration Adequate hydration is essential before and during exercise. During a training session of 30 minutes it is possible to lose up to 1 litre of liquid. To compensate for this fluid loss apple spritzer mixed in the ratio of one-third apple juice to two-thirds mineral water is ideal since it contains electrolytes and minerals to replace those that the body loses through sweat.
Page 60
Technical Details Cockpit Display of: − Time − Pulse Rate (when using the hand sensors) − Speed − Watts − Distance − Heart rate (when using an optional chest belt) − Revolutions per minute − Resistance level − Calorie consumption Technical details: Brake system: Motor-controlled permanent magnetic brake system...
Page 61
All these extremely high-quality components ensure that all func- tional noises are very much reduced. Your MAXXUS® training device is one of the quietest products available in the fitness market.
Page 63
Spare Parts List Description Description Welded,Main Frame Tension Adjustment Screw Welded,Upright Tube M6 Screw Seat Support Handle Washer Welded,Hand Bar "B37 "Handle "1 Welded,Shaft Pulley C01" 1-1/4"" Plug" 4" Welded,Pressure Assembly Main Cover-Right Welded,Stabilizer-Front Main Cover-Left Stabilizer-Behind 50x100 Plug Welded,Seat Plate M8 Adjustable Foot M8 Hex Screw Wheel-Stabilizer Front...
Page 64
The warranty period for your training device starts on the date of purchase and applies solely to products which were purchased directly from the MAXXUS Group GmbH & Co KG or one of the MAXXUS Group GmbH & Co KG direct and authorised distribution partners.
Page 65
I accept the General Terms and Conditions of MAXXUS® Group GmbH & Co. KG. I hereby instruct the company MAXXUS® Group GmbH & Co. KG to repair the above defects. In Warranty cases I will not be charged for the cost. The costs for repairs which are excluded from liability for defects in quality will be charged to me and must be settled my signature.
Page 66
Maxxus Group GmbH & Co. KG Nordring 80 D-64521 Gross-Gerau Germany E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.com...
Page 68
électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de Maxxus Group GmbH & Co. KG. La reproduction, y compris sous forme électronique, n’est autorisée qu’avec l’autorisation écrite préalable et directe de MAXXUS Group GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques, de couleurs et d’erreurs.
Page 69
Afin de protéger les sols fragiles tels que le parquet, le stratifié, le carrelage, etc., il est recommandé de toujours placer un tapis de protection MAXXUS® sous l’appareil. Assurez-vous que le tapis de protection utilisé ne puisse pas glisser. −...
Page 70
Vue d’ensemble de l’appareil Cockpit Guidon Tige du guidon Capteurs de pulsations Pédalier Dossier Socle avec roulettes de transport Branchement du bloc d’alimentation Socle Contenu de la livraison Elément Description Qté Elément Description Qté Cadre de base Porte-bouteille Support, avant Couvercle de la tige du guidon Support, arrière Siège...
Page 71
Matériel de fixation Les vis et boulons suivants sont livrés préassmblés Description Qté Description Qté Rondelle, 3/8" Vis à tête cylindrique Vis à tête hex, 3/8" Boulon Allen, M5 Vis à tête hex, M8x25 Vis Allen, M8x25 Ecrou capuchon, 3/8" Vis auto-taraudeuse, M5 Outils inclus dans la livraion Description...
Page 72
Assemblage Déballez soigneusement toutes les pièces fournies. Ayez quelqu’un pour vous aider, certaines pièces de l’appa- reil d’entrainement sont volumineuses et lourdes. Avant de commencer, vérifiez que tout le matériel de fixation (vis, écrous, etc.) et tous les éléments figurant sur la liste des pièces et du matériel, sur la page précédente de ce manuel, ont été...
Page 73
Assemblage Etape 2 : Assembler le support avant Fixez le support avant avec les roulettes de transport (B) avec deux vis à tête hexagonale 3/8» (2), quatre ron- delles 3/8» (1) et deux écrous capuchons 3/8 « (8) au support avant du cadre de base (A). Etape 3 : Assembler la tige du guidon Branchez l’extrémité...
Page 74
Assemblage Etape 4 : Assemblage du guidon Passez les câbles du capteur de pulsations, dépassant du bas du guidon (E), dans l’ouverture supérieure avant de la tige du guidon (D), puis en dehors de l’ouverture supérieure. Maintenant, sortez les deux câbles (câble de branchement et des capteurs manuels) par l’ouverture supérieure du guidon (5).
Page 75
Assemblage Etape 6 : Assemblage du cockpit Desserrez et retirez les quatre vis à tête cylindrique (11) préassemblées au dos du cockpit (J). Branchez les câbles qui dépassent du cockpit (J) avec les câbles qui dépassent du guidon. Vérifiez soigneusement les connexions des câbles et placez soigneusement le surplus de câble dans la tige du guidon (D).
Page 76
Assemblage Etape 8 : Assemblage du siège Fixez le siège (I) au cadre réglable du support de siège (A3) avec une vis de serrage (B37) et une rondelle (B36). Etape 9 : Assemblage des pédales Insérez la pédale droite (F) dans le bras de pédale droit et serrez-la dans le sens horaire. Insérez la pédale gauche (F) dans le bras de pédale gauche et serrez-la dans le sens anti-horaire.
Page 77
Réglage du siège Réglage horizontal Vous pouvez régler votre siège horizontalement pour définir la distance optimale du guidon. Desserrez le levier manuel (B37), situé sous le siège, en le tournant dans le sens anti-horaire. Déplacez le siège dans la position horizontale désirée et resserrez le levier manuel (B37) dans le sens horaire.
Page 78
Transport, lieu et stockage Transport Dans le but de transporter votre appareil d’entraînement facilement et en toute sécurité, le support avant est équipé de roulettes de transport. Pour déplacer l’appareil, placez-vous devant le guidon et saisissez-le avec les deux mains. Tirez doucement l’appareil d’entraînement vers l’avant et baissez le guidon jusqu’à ce que le support arrière ne soit plus en contact avec le sol et le poids de l’appareil repose sur les roulettes de transport.
Page 79
Branchement au secteur Câble d’alimentation Insérez la fiche du câble d’alimentation de l’adaptateur secteur, fourni avec l’appareil, dans la prise située à l’arrière du bloc principal. Ensuite, branchez le câble d’alimentation à une prise électrique. ATTENTION Cet appareil doit être branché au secteur, à une prise mise à la masse et installée par un électricien qualifié.
Page 80
Cockpit Port USB pour chargement Ecran LCD Compartiment pour smartphone et tablette PC Bouton de commande Mesure des pulsations Touche RESET RECOVERY RESET de récupération BODYFAT START/STOP Analyse de la graisse corporelle Touche START/STOP MODE Le cockpit affiche de façon continue les données d’entraînement. Temps - TIME Définition du temps d’entraînement.
Page 81
Cockpit Clavier Touche START/STOP Fonction DEMARRER : – Démarrer le programme ou le profil d’entraînement sélectionné – Activer la fonction DEMARRAGE RAPIDE Fonction PAUSE : Si vous appuyez sur la touche START / STOP pendant l’entraînement, l’affichage des données d’entraînement s’arrête et le mode pause est activé. Cela permet l’interruption de l’entraînement.
Page 82
Cockpit Démarrage rapide Allumez l’appareil d’entraînement et appuyez sur la touche START / STOP. Le temps d’entraînement se lance et vous pouvez commencer votre entraînement. À tout moment pendant l’entraînement, vous pouvez modifier le niveau de résistance de 1 à 16 en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire. Etant donné...
Page 83
Cockpit Profils d’entraînement P1 – P12 Dans ce type d’entraînement, l’utilisateur peut choisir entre douze profils d’entraînement préprogrammés. Le profil ne peut pas être modifié. Cependant, l’utilisateur peut régler l’intensité pour le profil correspondant, pour s’adapter à son état de forme. Etape 1 : Sélection du programme Allumez l’appareil d’entraînement.
Page 84
Cockpit Profil d’entraînement libre (USER) Ici, vous pouvez créer un profil d’entraînement pour votre profil utilisateur et le sauvegarder. Etape 1 : Sélection du programme Allumez l’appareil d’entraînement. La lettre “M” clignote dans la partie supérieure de l’écran. Sélectionnez le programme «U»...
Page 85
Cockpit Etape 4 : Définition du temps d‘entraînement La valeur clignote dans la fenêtre «TIME». Entrez le temps d’entraînement en tournant le bouton de commande dans le sens horaire / anti-horaire. Vous pouvez régler le temps d’entraînement de 1:00 à 99:00 minutes, par paliers de 1 minute.
Page 86
Cockpit Rythme cardiaque de récupération (RECOVERY) Le test de récupération mesure à quelle vitesse vous récupérez, i.e. à quelle vitesse et dans quelle proportion votre rythme cardiaque diminue après l’entraînement. Après avoir terminé un entraînement, ou après avoir arrêté l’entraînement en appuyant sur la touche STOP, appuyez sur la touche RECOVERY et placez immédiatement vos mains sur les capteurs de pulsations manuels.
Page 87
Notez que MAXXUS group GmbH & Co. KG n’est pas le concepteur de l’App iC+ Training et, par conséquent, n’est pas responsable de son contenu ou de son fonctionnement.
Page 88
Pulsations et rythme cardiaque 100% de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale de la fréquence cardiaque maximale Âge Calcul de la fréquence cardiaque d’entraînement individuelle Votre fréquence cardiaque d’entraînement individuelle est calculée comme suit : 220 - Âge = fréquence cardiaque maximale Cette valeur définit votre fréquence cardiaque maximale et sert de base au calcul de la fréquence cardiaque d’entraînement individuelle.
Page 89
La ceinture pectorale est disponible comme accessoire en option. Mesure du rythme cardiaque à l’aide d’une ceinture pectorale De nombreux équipements sportifs MAXXUS® sont déjà équipés de récepteurs. Les ceintures pectorales (nous recommandons seulement l’utilisation d’une ceinture pectorale POLAR® non-co- dée) permettent une mesure sans fil du rythme cardiaque.
Page 90
Informations d’entraînement Préparation avant l’entraînement Avant de commencer l’entraînement, vous ne devez pas seulement vous assurer que votre équipement est en parfait état, mais également que votre corps a lui aussi été correctement préparé à l’entraînement. C’est pourquoi, si vous n’avez pas fait d’exercice d’endurance depuis longtemps, il vous est conseillé...
Page 91
Informations d’entraînement Hydratation Il est vital de s’hydrater suffisamment avant et pendant l’entraînement. Au cours d’une séance d’entraînement de 30 minutes, il est possible de perdre jusqu’à un litre de liquide. Afin de compenser cette perte, vous pouvez boire un mélange d’un tiers de jus de pomme avec deux tiers d’eau, pour renouveler toutes les électrolytes et les minéraux perdus par le corps par la transpiration.
Page 92
Caractéristiques techniques Cockpit Affichage de : − Temps − Fréquence du pouls (en utilisant les capteurs manuels) − Vitesse − Watts − Distance − Rythme cardiaque (en utilisant la ceinture pectorale qui est − Tours par minute disponible en option) −...
Page 93
Mon appareil d’entraînement fait des bruits pendant l’entraînement. Est-ce normal ? Votre appareil d’entraînement MAXXUS® est équipé d’une courroie rainurée à roulements à billes de qualité supérieure. De plus, il dispose d’un système de freinage magnétique de haute qualité antifriction et anti-usure. Tous ces éléments de qualité supérieure garantissent une diminution des bruits de fonctionnement.
Page 95
Liste des pièces détachées Description Qté Description Qté Welded,Main Frame Tension Adjustment Screw Welded,Upright Tube M6 Screw Seat Support Handle Washer Welded,Hand Bar "B37 "Handle "1 Welded,Shaft Pulley C01" 1-1/4"" Plug" 4" Welded,Pressure Assembly Main Cover-Right Welded,Stabilizer-Front Main Cover-Left Stabilizer-Behind 50x100 Plug Welded,Seat Plate M8 Adjustable Foot...
Page 96
Pour obtenir l’aide du service de garantie ou pour des demandes de réparation sous garantie pour des appareils ne se trouvant pas en Allemagne, veuillez contacter notre SAV à MAXXUS Group GmbH & Co KGM, en envoyant un email à : service@ maxxus.de et nous serons ravis de vous aider.
Page 97
Je joins une copie de la preuve d’achat / facture / reçu. Je reconnais avoir pris connaissance des conditions générales de vente de la société MAXXUS® Group GmbH & Co. KG. ci-dessus. En cas de garantie, les frais ne me seront pas facturés. Les frais de réparation engendrés par un défaut exclu de la garantie des vices...
Page 98
Maxxus Group GmbH & Co. KG Nordring 80 D-64521 Gross-Gerau Allemagne E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.com...
Page 100
Maxxus Group GmbH & Co. KG. MAXXUS Group si riserva di apportare modifiche per correggere errori nel testo, o per avvenute modifiche nel colore o specifiche tecniche dell’attrezzo. La riproduzione è riservata e va preventivamente autorizzata in forma scritta da MAXXUS Group GmbH & Co. KG.
Page 101
− È consigliabile procurarsi un tappetino protettivo per pavimenti MAXXUS® da posizionare sotto all’attrezzo per evitare possibili danni a pavimenti delicati come parquet, laminati, piastrelle ecc. Assicurarsi che il tappeto sia antiscivolo.
Page 102
Panoramica dell’attrezzo Pannello di controllo Manubrio Supporto manubrio Sensori palmari Pedali Sedile Supporto con rulli di trasporto Presa di alimentazione Supporto fisso Contenuto della confezione Art. N. Descrizione Qtà Art. N. Descrizione Qtà Telaio principale Portabottiglia Supporto anteriore Coperture supporto del manubrio Supporto posteriore Sedile Supporto del manubrio...
Page 103
Materiali di fissaggio Le viti illustrate in seguito sono già fissate negli alloggiamenti Art. N. Descrizione Qtà Art. N. Descrizione Qtà Rondella 3/8" Vite a croce Vite a testa esagonale 3/8" Vite a testa cava esagonale M5 Vite a testa esagonale M8x25 Vite a testa cava esagoanle M8x25 Dado a cupola 3/8"...
Page 104
Montaggio Disimballare con cura tutte le parti contenute nella confezione. Procurarsi un aiuto in quanto alcuni componenti dell’attrezzo sono pesanti e hanno grandi dimensioni. Verificare che tutti i componenti e materiali (viti, dadi, ecc.) per l’assemblaggio siano inclusi nella confezione. Assemblare tutti i componenti con cura in quanto qualsiasi danno o malfunzionamento dovuto ad un montaggio non corretto non è...
Page 105
Montaggio Passo 2: montaggio del supporto anteriore Fissare il supporto anteriore con rulli di trasporto (B) sul lato anteriore del telaio principale (A) usando due viti a testa esagonale 3/8” (2), quattro rondelle 3/8” (1), e due dadi a cupola 3/8”. Passo 3: montaggio del supporto del manubrio Collegare il cavo che sporge dal lato inferiore del supporto del manubrio (D) al cavo che sporge dal telaio principale (A).
Page 106
Montaggio Passo 4: montaggio del manubrio Far passare il cavo per la misurazione delle pulsazioni con sensori palmari, che sporge dal lato inferiore del manubrio (E), attraverso il foro superiore e frontale del supporto del manubrio (D) e attraverso l’apertura superi- ore.
Page 107
Montaggio Passo 6: montaggio del pannello di controllo Svitare e rimuovere le quattro viti a croce (11) che sono già montate sul retro del pannello di controllo (J). Colle- gare i cavi che sporgono dal pannello di controllo (J) con i cavi che sporgono dal manubrio. Verificare con cura il corretto collegamento dei cavi.
Page 108
Montaggio Passo 8: montaggio del sedile Fissare il giunto di fissaggio del sedile (I) sulla staffa regolabile del supporto del sedile (A03) usando una vite autobloccante(B37) e una rondella (B36). Passo 9: montaggio dei pedali Inserire il pedale destro (F) nel supporto della pedaliera destra e stringerlo in senso orario. Inserire il pedale sinistro (F) nel supporto della pedaliera sinistra e stringerlo in senso antiorario.
Page 109
Regolazione del sedile Regolazione orizzontale Il sedile è regolabile in orizzontale per scegliere la distanza ottimale dal manubrio. Sbloccare la leva (B37) posta sotto al sedile, svitandola in senso antiorario. Spostare il sedile nella posizione desiderata e stringere nuova- mente la leva (B37) in senso orario. Regolazione verticale Il sedile è...
Page 110
Trasporto, posizionamento e deposito Trasporto Il supporto anteriore è dotato di rulli di trasporto ideali per trasportare l’attrezzo in modo sicuro e comodo. Per spostare l’attrezzo, posizionarsi dietro alla cyclette e afferrare il supporto posteriore con entrambe le mani, sollevando l’attrezzo fino a portare il baricentro sui rulli di trasporto.
Page 111
Alimentazione elettrica Alimentatore di rete Collegare il cavo dell’alimentatore fornito in dotazione alla presa posta sul lato anteriore del telaio principale dell’attrezzo. Colle- gare quindi il cavo ad una presa di corrente. ATTENZIONE Questo attrezzo deve essere collegato ad una presa dotata di messa a terra ed installata da un tecnico certificato.
Page 112
Pannello di controllo Porta USB per ricarica dispositivi Display LCD Vano porta smartphone o tablet Selettore a rotazione Monitoraggio pulsazioni in Pulsante RESET RECOVERY RESET recupero BODYFAT START/STOP Analisi grasso corporeo Pulsante START/STOP MODE Il display del pannello di controllo fornisce informazioni sui seguenti parametri di allenamento: TIME (durata) Nel caso venga impostata una durata come parametro di riferimento per la sessione di allenamento, il pannello di controllo esegue un conto alla rovescia fino a “00:00”.
Page 113
Pannello di controllo * Nota riguardo al calcolo delle calorie Il calcolo delle calorie consumate si basa su una formula generica. Non è possibile stabilire l’esatto consumo calorico di ciascun individuo in quanto questo richiederebbe l’inserimento di una grande quantità di dati personali. Il consumo calorico è un valore approssimativo e non deter- minato individualmente per ciascun utente.
Page 114
Pannello di controllo Funzione di avvio rapido Quick Start Accendere il pannello di controllo premendo il pulsante START / STOP. Il tempo di allenamento inizia a scorrere, e la sessione di allenamento può iniziare immediatamente. Durante l’allenamento, è possibile regolare l’inten- sità...
Page 115
Pannello di controllo Programmi di allenamento preimpostati da P1 a P12 Il pannello di controllo è dotato di dodici programmi di allenamento preimpostati, selezionabili a scelta. I pro- grammi preimpostati non possono essere modificati. L’utilizzatore può scegliere l’intensità di allenamento per ciascun programma, per adattarlo all’attuale condizione fisica.
Page 116
Pannello di controllo Programma di allenamento personalizzato (USER) In questo programma è possibile salvare le impostazioni in modo permanente. Passo 1: selezione programma All’accensione dell’attrezzo, la lettera “M” lampeggia nel campo superiore del display. Selezionare il programma “U” ruotan- do il selettore in senso orario o antiorario. Confermare la selezione premendo il selettore rotante. Passo 2: programmazione dei segmenti di allenamento Il primo di otto segmenti di allenamento lampeggia a display.
Page 117
Pannello di controllo Passo 4: impostazione della durata Il valore del campo “TIME” lampeggia a display. Selezionare una durata come parametro di allenamento, ruotando il selettore in senso orario o antiorario. È possibile impostare una durata compresa tra 1:00 e 99:00 minuti con incrementi o decrementi di 1 minuto.
Page 118
Pannello di controllo Frequenza cardiaca in fase di recupero (RECOVERY) La misurazione delle pulsazioni durante la fase di recupero serve a valutare il tempo necessario al cuore per ritornare ai battiti regolari dopo uno sforzo. Al termine dell’allenamento, o dopo avere premuto il pulsante STOP per terminare la sessione, premere il pulsante RECOVERY e afferrare immediatamente i sensori palmari con entrambe le mani.
Page 119
Dopo avere collegato la APP con l’attrezzo, è possibile proseguire l’allenamento premendo la freccia posta in alto a destra sul display. Si prega di notare che MAXXUS Group GmbH & Co. KG non è lo sviluppatore della APP iC + Training, e per questo motivo non è responsabile dei contenuti e delle funzioni della APP.
Page 120
Impulso e frequenza cardiaca 100% della frequenza cardiaca massima della frequenza cardiaca massima della frequenza cardiaca massima della frequenza cardiaca massima Età Calcolo della frequenza cardiaca personale in allenamento. E’ possibile calcolare la frequenza cardiaca personale per l’allenamento con la seguente formula: 220 –...
Page 121
Monitoraggio della frequenza cardiaca con fascia toracica (cardiofrequenzimetro) Molti dei modelli MAXXUS® sono dotati di ricevitore per cardiofrequenzimetro. Le fasce toraciche (consigliamo esclusivamente l’uso di fasce toraciche POLAR® senza codifica del segnale) consento una misurazione wireless della frequenza cardiaca.
Page 122
Suggerimenti per l’allenamento Preparazione prima dell’allenamento Prima di iniziare ad allenarsi, è necessario verificare non solo il corretto funzionamento dell’attrezzo, ma anche che il corpo sia preparato allo sforzo. Per questo motivo, se non vi siete allenati per un lungo periodo, dovreste consultare il vostro medico di base e sottoporvi ad un esame della forma fisica.
Page 123
Suggerimenti per l’allenamento Assunzione di liquidi L’assunzione di liquidi in quantità adeguata prima e durante l’allenamento è di importanza fondamentale. Du- rante un allenamento di 30 minuti, è possibile perdere fino a 1 litro di liquidi. Per compensare questa perdita, potete bere una bevanda composta per un terzo di succo di mela e due terzi di acqua, che consente di ripristin- are elettroliti e minerali dispersi dal corpo con il sudore.
Page 124
Dati tecnici Pannello di controllo Display per visualizzare: − Durata − Pulsazioni (in caso di utilizzo dei sensori palmari) − Velocità − Watt − Distanza − Frequenza cardiaca (in caso di utilizzo di fascia toracica con cardiofre- − Giri al minuto quenzimetro –...
Page 125
L’attrezzo genera rumore durante l’allenamento – è normale? Questo attrezzo MAXXUS® è dotato di cuscinetti a sfera di alta qualità e di una cinghia dentata di trasmissione. Inoltre, è dotato di un sistema di resistenza frenante magnetico di alta qualità, completamente privo di attrito. Tutti questi componenti di elevata qualità...
Page 127
Lista parti di ricambio Art. N. Descrizione Qtà Art. N. Descrizione Qtà Welded,Main Frame Tension Adjustment Screw Welded,Upright Tube M6 Screw Seat Support Handle Washer Welded,Hand Bar "B37 "Handle "1 Welded,Shaft Pulley C01" 1-1/4"" Plug" 4" Welded,Pressure Assembly Main Cover-Right Welded,Stabilizer-Front Main Cover-Left Stabilizer-Behind...
Page 128
La durata della garanzia ha effetto a partire dalla data di acquisto e si applica unicamente ai prodotti acquistati direttamente da MAXXUS Group GmbH & Co KG oppure da uno dei distributori diretti ed autorizzati di MAXXUS Group GmbH & Co KG.
Page 129
Un copia dello scontrino / fattura / prova di acquisto è allegata a questo modulo. Sono a conoscenza ed approvo le Condizioni Generali di Vendita di MAXXUS® Group GmbH & Co. KG. In caso di riparazione coperta dalla garanzia, non mi sarà addebitato il relativo costo. In caso di riparazione non coperta dalla garanzia, il relativo costo mi sarà...
Page 130
Maxxus Group GmbH & Co. KG Nordring 80 DE-64521 Gross-Gerau Germania E-Mail: info@maxxus.de www.maxxus.com...