Page 1
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Winkelschleifer Operating Instructions Angle Grinder Mode dʼemploi Meuleuse dʼangle Istruzioni per lʼuso Smerigliatrice angolare lL Betjeningsvejledning Vinkelsliber Használati utasítás Sarokköszörű Bf Upute za rukovanje Kutna brusilica Uputstva za rukovanje Ugaona brusilica Návod k obsluze Úhlová...
Page 2
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Page 5
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 5 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
Page 6
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 6 5. Vor Inbetriebnahme Warten Sie, bis die Maschine ihre Höchstdrehzahl erreicht hat. Danach können Sie Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die den Winkelschleifer an das Werkstück ansetzen Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten und es bearbeiten.
Page 7
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 7 Die Drehzahl der Schleif- oder Trennscheibe sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit muss höher sein als die Leerlaufdrehzahl des Druckluft bei niedrigem Druck aus. Winkelschleifers. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach Verwenden Sie nur Schleif- und Trennscheiben jeder Benutzung reinigen.
Page 8
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 8 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Page 9
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 9 4. Technical data Important! When using equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Please read the complete operating manual with due Power input: 500 W care.
Page 10
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 10 Open the flange nut with the face spanner. Tool side Suitable for (Fig. 5) Left (position A) Right-handed users Change the grinding or cutting wheel and tighten the flange nut with the face spanner. Right (position B) Left-handed users Important!
Page 11
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 11 6.6.2 Cutting 8.4 Ordering replacement parts When you use the right-angle grinder for cutting Please quote the following data when ordering purposes, avoid tilting it in the cutting plane. The replacement parts: cutting wheel must have a clean cutting edge. Type of machine A diamond cutting wheel is best used to cut hard Article number of the machine...
Page 12
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 12 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Page 13
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 13 responsabilité si lʼappareil est utilisé Attention ! professionnellement, artisanalement ou dans des Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter sociétés industrielles, tout comme pour toute activité certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des équivalente. blessures et dommages.
Page 14
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 14 5.1 Montage de la poignée supplémentaire 6.2 Remplacement des meules (figures 5) (figure 2) Pour remplacer les meules, vous avez besoin de la La meuleuse dʼangle ne doit pas être utilisée clé à ergots jointe (5). sans poignée supplémentaire (3).
Page 15
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 15 Il faut que la vitesse de la meule ou de la meule poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec tronçonneuse soit plus grande que la vitesse au un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair ralenti de la meuleuse dʼangle.
Page 16
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 16 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Page 17
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 17 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando lʼapparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
Page 18
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 18 5. Prima della messa in esercizio avanti e premete l’interruttore ON/OFF (2). Per spegnere la smerigliatrice angolare premete il tasto (2) all’indietro. Il tasto (2) ritorna alla posizione di Prima di inserire la spina nella presa di corrente partenza.
Page 19
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 19 6.5 MOLE DI SMERIGLIATURA 8.1 Pulizia La mola di smerigliatura o di troncatura non deve Tenete il più possibile i dispositivi di protezione, superare il diametro prescritto. le fessure di aerazione e la carcassa del motore Prima di usare la mola controllarne il numero giri liberi da polvere e sporco.
Page 20
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 20 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Page 21
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 21 DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Vigtigt! erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel Ved brug af el-værktøj er der visse brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for produktet anvendes i erhvervsmæssigt, at undgå...
Page 22
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 22 DK/N 5. Inden ibrugtagning Vent, indtil maskinen har nået sit maksimale omdrejningstal. Herefter kan du sætte Inden du slutter maskinen til strømforsyningsnettet, vinkelsliberen hen på arbejdsemnet og starte skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen bearbejdningen.
Page 23
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 23 DK/N Brug kun slibe- og skæreskiver, der er godkendt 8.2 Kontaktkul til et maksimalt omdrejningstal på 11000 min Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet til en omfangshastighed på 80 m/sek. efterses af en fagmand. Ved brug af diamant-skæreskiver skal du være Vigtigt! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af opmærksom på...
Page 24
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 24 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Page 25
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 25 Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a Figyelem! meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari A készülékek használatánál be kell tartani egy pár vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a és károkat megakadályozzon.
Page 26
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 26 5. Beüzemeltetés előtt Várja meg amig a gép el nem érte a legmagasabb fordulatszámát. Azután teheti rá a Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a sarokköszörűt a munkadarabra és dolgozhatja típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati azt meg.
Page 27
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 27 6.5 CSISZOLÓTÁRCSÁK 8. Tisztítás, karbantartás és A csiszoló- vagy szétválasztótárcsának sohasem pótalkatrészmegrendelés szabad az előírt átmérőnél nagyobbnak lennie. A csiazoló- vagy szétválasztótárcsák betevése Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati előtt ellenőrizze a megadott fordulatszámát. csatlakozót.
Page 28
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 28 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Page 29
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 29 4. Tehnički podaci Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo Snaga: 500 W pročitajte ove upute za uporabu.
Page 30
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 30 Zamijenite brusnu ili reznu ploču, pa zategnite Strana uređaja Prikladno za prirubničku maticu pomoću ključa. Lijevo (poz. A) dešnjake Desno (poz. B) ljevake Pažnja: Pritisnite napravu za aretiranje vretena samo dok su motor i vreteno zaustavljeni! 5.2 Podešavanje zaštitne naprave (slika 3) Naprava za aretiranje vretena mora ostati Isključite uređaj.
Page 31
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 31 6.6.2 Rezanje 8.4 Narudžba rezervnih dijelova: Prilikom rezanja nemojte zakositi kutnu brusilicu u Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni ravnini rezanja. Rezna ploča mora imati čist brid. slijedeći podaci: Za rezanje tvrdog kamena najbolje koristite Tip uredjaja dijamantnu reznu ploču.
Page 32
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 32 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
Page 33
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 33 4. Tehnički podaci Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Napon mreže: 230 V ~ 50 Hz Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Snaga: 500 W upotrebu/bezbednosne napomene.
Page 34
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 34 Zamenite brusnu ili reznu ploču i pritegnite Strana uređaja Podesno za navrtku prirubnice pomoću specijalnog ključa. Levo (poz. A) dešnjake Desno (poz. B) levake Pažnja: Aretaciju vretena pritisnite samo dok motor i vreteno miruju! Aretacija vretena mora da tokom 5.2 Podešavanje zaštitne naprave (slika 3) zamene ploče ostane pritisnuta! Isključite uređaj.
Page 35
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 35 6.6.2 Rezanje 8.4 Naručivanje rezervnih dijelova Kod rezanja ne obrćite ugaonu brusilicu u ravni Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba navesti rezanja. Rez reba da ima pravilnu ivicu. Za rezanje sljedeće podatke: tvrdog kamena najbolje je da koristite dijamantnu tip uredjaja reznu ploču.
Page 36
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 36 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
Page 37
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 37 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle Pozor! svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a žádné...
Page 38
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 38 5. Před uvedením do provozu Vyčkejte, až stroj dosáhne maximálního počtu otáček. Poté můžete úhlovou brusku Před připojením se přesvědčte, zda údaje na nasadit na obrobek a opracovat ho. typovém štítku souhlasí s údaji sítě. 6.2 Výměna brusného kotouče (obr.
Page 39
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 39 naprázdno ruční úhlové brusky. trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné Použ ívejte pouze brusné a rozbruš ovací čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by kotouče, které jsou schválené pro maximální dojít k poškození plastových částí přístroje. počet otáček 11000 min a pro obvodovou Dbejte na to, aby se dovnitř...
Page 40
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 40 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
Page 41
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 41 Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spôsob Pozor! prevádzky našich prístrojov nie je na profesionálne, Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné remeselnícke ani priemyselné použitie. bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj prípadným zraneniam a vecným škodám.
Page 42
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 42 5. Pred uvedením do prevádzky Počkajte, pokiaľ prístroj nedosiahne svoje najvyššie otáčky. Potom môžete uhlovú brúsku Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete priložiť na obrobok a zahájiť obrábanie. o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
Page 43
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 43 otáčok. 8. Čistenie, údržba a objednanie náh Otáčky brúsneho resp. rozbrusovacieho kotúča radných dielov musia byť vyššie ako voľnobežné otáčky uhlovej brúsky. Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami Používajte vždy len také brúsne a rozbrusovacie vytiahnite kábel zo siete.
Page 45
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 45 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 46
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 46 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 47
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 47 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Page 48
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 48 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Page 49
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 49 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
Page 50
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 50 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Page 51
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 51 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 52
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 52 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 53
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 53 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 54
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 54 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 55
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 55 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 56
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 56 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Page 57
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 57 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 58
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 58 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 59
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 59 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 60
Anleitung_BT_AG_500_SPK1:_ 15.09.2008 9:21 Uhr Seite 60 EH 05/2008...