Page 1
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung für Nass-Trockenschleifer Operating Instructions Wet and dry grinder Mode dʼemploi Ponceuse à arrosage età sec Gebruiksaanwijzing voor Nat-droogslijper Istruzioni per lʼuso per Levigatrice a secco/a umido Руководство по эксплуатации для станка...
Page 2
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 5
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 5 Allgemeine Sicherheitshinweise und werkzeugs, dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. Unfallschutz Verlängerungsleitung im Freien. Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene Verlängerungs- Ein unfallfreies und gefahrloses Arbeiten mit dem leitungen.
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 6 Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Grob- und Feinschliff vom Metallen, Kunstoffen Zubehör und Zusatzgeräte des Werkzeug- und anderen Materialien unter Verwendung der Herstellers entsprechenden Schleifscheiben. Tragen Sie beim Schleifen, Bürsten und Trennen stets eine Schutzbrille, Sicherheitshandschuhe Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung und einen Gehörschutz .
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 7 einrichtung betrieben werden. Dabei dürfen scheiben verwenden, die mit einer Umlaufge- folgende Abstände nicht überschritten werden: schwindigkeit beschriftet sind, die gleich oder – Werkstückauflage/Schleifscheibe: max. 2 mm größer als die auf dem Typenschild des Elek- –...
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 8 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- 5. Montage mungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerk- lichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. 5.1 Montage Funkenabweiser (Bild 1/3/4/5) Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Montieren Sie den Funkenabweiser (3) mittels Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- der Schrauben (10) an der Schutzhaube (4), wie...
Page 9
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 9 8. Wartung Achtung! Netzstecker ziehen. Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzuführen. Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzende Mittel.
Page 10
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 10 General instructions concerning safety use the electric tool when you are distracted. The electric tool must never be used without the and accident prevention PRCD supplied with it. Always check the machine, the power cable and To work safely with this machine and to prevent the plug before use.
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 11 in accordance with the manufacturerʼs Special safety instructions instructions. Each time before using a grinding wheel, check it 1. Each time before you begin to work with the carefully. Never use a grinding wheel which is grinding machine, carry out an acoustic test on broken, cracked or damaged in any other way.
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 12 Ø 150 = 1,37 m/s Workpiece support Calculation: Wet grinding wheel peripheral speed Water tank m/s = d x 3,14 x n 10 Spark deflector fastening screws 60 x 1000 11 Spark deflector adjusting screw d = diameter of the grinding wheel in mm 12 Washer...
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 13 Load factor: freely. A load factor of S2 30 min (intermittent periodic Check that the voltage on the rating plate is the duty) means that you may operate the motor same as your supply voltage before you connect continuously at its nominal power level (250 W) the machine to the power supply.
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 14 Consignes de sécurité générales et Rallonge à lʼextérieur. Utilisez uniquement les rallonges admises à cet effet à lʼextérieur. protection contre les accidents Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites.
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 15 Pour votre propre sécurité, utilisez exclusivement La ponceuse à arrosage et à sec est un appareil à des accessoires et des outils supplémentaires du fonctions multiples pour le dégrossissage et le fabricant de lʼappareil en question.
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 16 - Capot de protection/meule: max. 2 mm dʼidentification de lʼoutil électrique. 9. Avant dʼutiliser la meuleuse double, mettez le support du capot de protection, lʼappui de la pièce à travailler et le verre de protection en Porter des gants de protection place.
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 17 Veillez au fait que nos appareils, conformément à sur la figure 4. leur affectation, nʼont pas été construits, pour être Réglez le pare-étincelles (3) à lʼaide de la vis utilisés dans un environnement professionnel, dʼajustage (11) de telle sorte que la distance industriel ou artisanal.
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 18 Nʼutilisez aucun produit corrosif pour le nettoyage de matières plastiques. 9. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: Type de lʼappareil No.
Page 19
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 19 Algemene veiligheidsvoorschriften en enkel daarvoor toegelaten en goedgekeurde verlengkabels. ongevallenpreventie Wees oplettend. Let er op wat u doet. Ga met verstand te werk. Gebruik het elektrische Het werken zonder ongevallen en gevaar met het gereedschap niet als u er niet met uw aandacht gereedschap is enkel gewaarborgd mits u de bij bent.
Page 20
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 20 fabrikant van het gereedschap. en andere materialen mits gebruikmaking van de Draag bij het slijpen, borstelen en snijden steeds gepaste slijpschijven. een beschermbril, veiligheidshandschoenen en een gehoorbeschermer. De machine mag slechts voor werkzaamheden Controleer of het toerental vermeld op de worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is! Ondanks slijpschijf even groot of groter is dan het...
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 21 worden geplaatst (afstand maximaal 3 mm). slijpschijven waarop een omloopsnelheid staat 8. Slijplichamen mogen niet zonder vermeld die even groot of groter is dan de bescherminrichting worden gebruikt. Daarbij snelheid opgegeven op het kenplaatje van het mogen de volgende afstanden niet worden elektrische gereedschap.
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 22 /droogslijper is bedoeld voor het bewerken en 5. Montage scherpen van messen, scharen, beitels en voor gereedschappen met snijkanten. 5.1 Montage vonkenscherm (fig. 1/3/4/5) Breng het vonkenscherm (3) op de beschermkap Wij wijzen erop dat onze gereedschappen (4) aan m.b.v.
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 23 8. Onderhoud Let op! Netstekker uit het stopcontact verwijderen. Slijpmolen regelmatig van stof en verontreinigingen ontdoen. Voor het schoonmaken gebruikt u best een fijne borstel of een vod. Gebruik voor het schoonmaken van de kunststof geen bijtende middelen.
Page 24
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 24 Avvertenze generali di sicurezza e i cavi di prolunga omologati per questo uso e contrassegnati in modo corrispondente. prevenzione degli infortuni Siate sempre attenti. Fate attenzione a quello che fate. Apprestatevi a lavorare con prudenza. Lʼuso dellʼelettroutensile senza infortuni e senza Non usate lʼelettroutensile se non riuscite a rischi viene garantito solamente se leggete...
Page 25
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 25 Controllate che il numero di giri indicato sulla Contatto con il disco abrasivo nella zona non mola sia uguale o maggiore del numero di giri di coperta. dimensionamento della smerigliatrice. Parti di dischi abrasivi danneggiati scagliate Accertatevi che le dimensioni della mola siano allʼingiro...
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 26 11. La velocità massima della circonferenza della mola è: Portare cuffie antirumore Ø 150 = 23,16 m/s Calcolo: velocità della circonferenza m/s = d x 3,14 x n 1. Descrizione dellʼapparecchio (Fig. 60 x 1000 1/2) d = diametro della mola in mm...
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 27 4. Caratteristiche tecniche 5.2 Montaggio dellʼappoggio per il pezzo da lavorare (Fig. 2/6) Montate lʼappoggio per il pezzo da lavorare (7) al Potenza del motore: 250 W S2 30 min suo supporto (15) servendovi dellʼapposita vite di Numero dei giri del motore: 2950 min...
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 28 9. Commissione dei pezzi di ricambio Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident. dellʼapparecchio numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato.
Page 29
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 29 Используйте кроме того при работе с Общие указания по технике образованием пыли респиратор. безопасности и предотвращению При замене насадок следуйте указаниям. травматизма Регулярно контролируйте удлинительные кабели и заменяйте их, если они будут Работу...
Page 30
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 30 необходимо провести мероприятия по защите Обеспечьте правильную установку и от шума и защите органов слуха крепление шлифующего материала перед работающего. Шум настоящего использованием. Дайте поработать электрического инструмента измерен устройству в течении 5 минут на холостом согласно...
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 31 станка могут возникнуть следующие опасности: необходимо всегда устанавливать как можно Прикосновение к шлифовальному кругу в плотнее к шлифовальным кругам (расстояние незакрытой области. макс. 3 мм). Разлет частей поврежденного шлифовального Запрещается...
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 32 тонкой шлифовки водой до вала оси. 11 Подстроечный винт отражателем искр 12 Подкладная шайба Перед началом работы привинтить прочно 13 Зубчатый диск шлифовальный станок при помощи 4-х 14 Стопорная кнопка накладка обрабатываемого крепежных...
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 33 Ø 200 x 40 x Ø 20 мм для того, чтобы компенсировать износ диска. Число оборотов вращения диска сухого шлифования макс.: 2950 мин 5.2 Монтаж накладки обрабатываемого Число оборотов вращения диска мокрого предмета...
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 34 при помощи щетки с тонким ворсом или ветошью. Не используйте для очистки пластмассовых деталей едкие вещества. 9. Заказ запасных деталей При осуществлении заказа запасных деталей необходимо указать следующие данные: Тип...
Page 36
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 36 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения...
Page 37
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Page 38
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 38 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Page 39
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 39 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 40 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 41 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 42 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Page 43
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 44
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 44 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться...
Page 45
Anleitung BT-WD 150-200_SPK1:Anleitung BNTS 150-200 SP#1CFA8 24.04.2007 10:20 Uhr Seite 45 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.