Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Printed Matter No.9834 5880 00
Publication Date 2023-01-16
Valid from Serial No. A4350001
ITB-A31-10-10, 8436003010
(3-12 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ITB-A31-10-10
WARNING
Battery-Powered Nutrunner
Safety Information

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco A4350001 Serie

  • Page 1 ITB-A31-10-10 Printed Matter No.9834 5880 00 Battery-Powered Nutrunner Publication Date 2023-01-16 Valid from Serial No. A4350001 Safety Information ITB-A31-10-10, 8436003010 (3-12 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 Informaţii privind siguranţa ................... 107 Güvenlik bilgileri ....................112 Информация за безопасност................118 Sigurnosne informacije ..................124 Ohutus informatsioon..................... 130 Saugos informacija....................135 Drošības informācija ....................141 安全信息........................ 146 安全情報........................ 151 안전 정보....................... 156 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 3 • Ensure that the joint conditions have not changed due to events of influence. Wi-Fi® 5180-5320 20.37 • Be done after initial installation, maintenance or repair of Wi-Fi® 5500-5700 18.39 the equipment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 4 We recommend a programme of health surveillance to detect early symptoms which may relate to noise or vibration expo- sure, so that management procedures can be modified to help prevent future impairment. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 5 Please consider local requirements Save all warnings and instructions for future refer- on the disposal of lead at product end of life. ence. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 6 Keep hands and fingers away from moving parts. making sure the clutch releases. Immediately after adjusting ► the clutch, check for correct operation. General Operation Safety • Due to entanglement risk, do not wear gloves. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 7 • Dress properly. Do not wear loose clothing or jew- eas invite accidents. ellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 8 Please visit: https://servaid.atlascopco.com. tery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. For further Technical Information, please contact your local Atlas Copco representative. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 9 9, 10, 11 validation des résultats. Conformément aux normes et règle- U-NII-1 36, 40, 44, 48 ments applicables, nous vous invitons par la présente à con- U-NII-2 52, 56, 60, 64 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 10 (English) This device complies with Industry Canada’s li- • Niveau de puissance acoustique <80 dB(A), incertitude 3 cence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two dB(A), en conformité avec ISO15744. conditions: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 11 Californie comme cancérigène et causant des malformations con- génitales ou autres anomalies de la reproduction. Pour de plus amples informations https://www.p65warnings.ca.gov/ Sécurité NE PAS JETER - REMETTRE À L'UTILISATEUR © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 12 épaules, du cou ou d'autres parties du corps. Varier entre les postures appropriées tout au long de la journée de travail, maintenir un bon équilibre et éviter les postures inconfortables ou avec un mauvais équilibre. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 13 électrique. Maintenir le cordon à l'écart des sources de chaleur, des huiles, des © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 14 à cet effet. • Instructions d'installation, d'utilisation et d'entretien L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut créer un • Nomenclatures de pièces détachées risque d'accidents corporels et d'incendie. • Accessoires © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 15 Dieses Produkt kann entweder mit einem Akku oder mit 9, 10, 11 einem Stromkabel in Kombination mit einem Netzteil ver- U-NII-1 36, 40, 44, 48 wendet werden. U-NII-2 52, 56, 60, 64 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 16 Anforderungen der EEAG-Richtlinie Carl von Schantz, Managing Director (2012/19/EU) und müssen gemäß dieser Richtlinie gehand- Unterschrift des Ausstellers habt werden. Das Produkt ist mit folgendem Symbol gekennzeichnet: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 17 • Seien Sie auf die Reaktionskraft vorbereitet, wenn das Werkzeug benutzt wird. Den Handgriff des Werkzeugs Nutzungserklärung immer sicher in der Gegenrichtung zur Spindeldrehung • Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte. unterstützen, um die Auswirkung von plötzlichen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 18 Sie nur Wasser, es dürfen keine lösemittelhaltigen Reiniger verwendet werden. Kontaktieren Sie Ihren Atlas Copco-Servicetechniker für Hin- weise zur Reinigung gemäß den aktuellen Empfehlungen und zu Ihrem speziellen Werkzeug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 19 Einsatz im Freien geeignet ist, verringert die takt mit einem Strom führenden Kabel kann diesen an Stromschlaggefahr. freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeugs weiter- leiten und dem Bediener einen Stromschlag versetzen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 20 Akkupacks kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. • Zubehör • Nicht verwendete Akkupacks von Büroklammern, • Maßzeichnungen Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben und anderen Besuchen Sie: https://servaid.atlascopco.com. kleinen Metallgegenständen fernhalten, die eine Über- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 21 9, 10, 11 eléctrico. U-NII-1 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 120, 124, 128, 132, 136, 140 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 22 RAEE. El producto completo, o las piezas RAEE, pueden enviarse a su «Centro de atención al cliente» para su manipulación. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 23 • Si es posible, utilice un brazo de suspensión para ab- den, sustitúyalas sin demora. sorber el par de reacción. Si no es posible, se re- comienda la utilización de empuñaduras laterales © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 24 Esta herramienta no está aislada para el Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener contacto con fuentes de alimentación eléctrica. consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y Herramientas utilizadas junto con una barra de reacción:...
  • Page 25 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 26 Obtenga más información sobre las características de seguri- • No utilice una batería ni una herramienta que estén dad de los aprietatuercas Atlas Copco y sobre las medidas que dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías debe tomar el operario para disfrutar de un uso seguro. Pulse dañadas o modificadas pueden tener una conducta impre-...
  • Page 27 • Garantir que as condições da junta não tenham sido alter- adas por situações de influência. Wi-Fi® 5180-5320 20,37 • Ser realizada após a instalação inicial, manutenção ou Wi-Fi® 5500-5700 18,39 reparo do equipamento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 28 Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração na mão e no braço se seu uso não for administrado corretamente. Um guia da UE para gerenciar a vibração da mão e do braço pode © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 29 Não utilize encaixes de mão. mente apertado. • Ao usar uma ferramenta elétrica, o operador pode sentir desconforto nas mãos, braços, ombros, pescoço ou outras partes do corpo. Procure variar em posturas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 30 Man- tenha o cabo longe de calor, óleo, bordas afiadas ou peças em movimento. Um cabo danificado ou torcido aumenta o risco de choque elétrico. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 31 água. Se o líquido ador. entrar em contato com o olhos, consulte um médico. O líquido da bateria pode provocar irritações ou queimaduras. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 32 149, 153, 157, 161, Saiba mais sobre os recursos de segurança nas torqueadeiras elétricas Atlas Copco e as medidas a serem tomadas pelo op- erador para obter uma operação segura. Clique no link ou es- caneie o código QR abaixo para assistir ao vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw...
  • Page 33 • sostituzione dei collegamenti pneumatici o elettrici © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 34 In conformità con quanto indicato sopra, determinati compo- nenti elettrici e meccanici del prodotto potrebbero contenere Per l'installazione rivolgersi esclusivamente a personale quali- piombo metallico. Ciò è in conformità con la legislazione vi- ficato. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 35 Gli elementi di fissaggio a coppia eccessiva o scarsa possono rompersi, allentarsi o separarsi. Le parti staccate possono diventare proiettili. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 36 Un corpo Un'azione incauta può causare gravi lesioni nella frazione messo a terra corre maggiori rischi di scosse elettriche. di un secondo. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 37 • - Informazioni sulla regolamentazione e sulla sicurezza chio di incendio se utilizzato con un altro pacco batterie. • Dati tecnici • Istruzioni su installazione, funzionamento e assistenza © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 38 149, 153, 157, 161, Ulteriori informazioni sulle funzioni di sicurezza degli avvi- tadadi Atlas Copco e sulle precauzioni da adottare per un fun- zionamento sicuro. Fare clic sul link o eseguire la scansione del codice QR sottostante per visualizzare un video: Compatibiliteit oplader https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw...
  • Page 39 één zwarte streep eronder bevatten onderdelen die moeten worden behandeld volgens de WEEE-richtlijn. Het volledige product, of de WEEE-onderdelen, kunnen voor be- handeling naar uw “Customer Center” worden gestuurd. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 40 • Gebruikers en onderhoudspersoneel moet lichamelijk dan onmiddellijk. in staat zijn om met de omvang, het gewicht en de kracht van dit apparaat om te kunnen gaan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 41 Bewaar alle waarschuwingen en instructies, zodat u ze op en later tijdstip kunt raadplegen. De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen ref- ereert aan uw via een kabel op netvoeding aangesloten elek- trisch gereedschap. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 42 • Voorkom onbedoeld starten van het gereedschap. Controleer of de schakelaar in de uit-stand is alvorens de stroom en/of batterijdoos aan te zetten, het gereed- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 43 • Volg alle oplaadinstructies op en laad de batterijdoos of het gereedschap niet op bij een temperatuur die buiten het in de instructies opgegeven temperatu- urbereik ligt. Als het gereedschap wordt opgeladen op © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 44 • første montering af værktøjssystemet U-NII-3 149, 153, 157, 161, • udskiftning af delbatch, bolt, skruebatch, værktøj, soft- ware, eller ændring af konfiguration eller miljø • ændring af luft- eller elforbindelser © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 45 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 46 Skift mellem passende ar- bejdsstillinger i løbet af arbejdsdagen, hav altid et godt fodfæste og undgå unaturlige arbejdsstillinger eller arbe- jdsstillinger, hvor du er ude af balance. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 47 Brug af et kabel til udendørs brug reducerer risikoen for elektrisk stød. Sørg altid for, at styreenheden er slukket og udtagelige bat- terier er fjernet under servicering for at undgå uventet opstart. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 48 Ethvert maskinværktøj, høje temperaturer. Hvis de udsættes for ild eller temper- som ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal re- aturer over 130 °C, kan forårsage en eksplosion. pareres. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 49 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 U-NII-1 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 132, 136, 140 U-NII-3 149, 153, 157, 161, © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 50 • endring av delparti, bolt, skrueparti, verkøty, program- samt eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. vare, konfigurasjon eller miljø • endring av luft- eller elektriske tilkoblinger • endring i linjeergonomi, prosess, kvalitetsprosedyrer eller praksiser © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 51 Se over lokale krav angående avhending av bly når produktets bruk- stid er utløpt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 52 Hold alltid kontrolleren slått av og de utskiftbare batteriene hender, armer, skuldre, nakke eller andre deler av tatt ut under service for å unngå uventet oppstart. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 53 • Hvis det ikke er mulig å unngå å bruke et elektrisk elektriske verktøyet utilsiktet. verktøy på en fuktig plass, bruk en reststrømsen- hetssikret (RCD) forsyning. Bruk av en RCD reduserer faren for elektrisk støt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 54 • Følg alle ladeanvisninger og ikke lad batteripakken eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i anvisningene. Feil lading eller ved tempera- turer utenfor det spesifiserte området kan skade batteriet og øke brannfaren. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 55 2 402–2 480 19,46 Tarkastuksessa tulisi: Wi-Fi® 5 180–5 320 20,37 • varmistaa, että liitosolosuhteet eivät ole muuttuneet Wi-Fi® 5 500–5 700 18,39 tilanteiden vaikutuksesta johtuen. • olla suoritettu laitteiston alkusennuksen, huollon tai kor- jauksen jälkeen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 56 Käsitärinän hallintaa lisääntymishaittaa. Katso lisätietoja osoitteesta koskeva EU-opas löytyy osoitteesta http://www.pneurop.eu/ https://www.p65warnings.ca.gov/ index.php. Valitse "Työkalut" ja sen alta kohta "Lain- säädäntö". © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 57 Jos havaitset tunnot- tomuutta, pistelyä, kipua tai ihon kalpenemista, keskeytä työkalun käyttö ja ota yhteys lääkäriin. • Ole varovainen työskennellessäsi ahtaissa tiloissa. Varo käsien joutumista puristuksiin laitteen ja työstet- tävän kappaleen väliin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 58 Huomiokyvyn hetkellinen herpaantuminen sähkötyökalua Ota yhteyttä Atlas Copco -huoltomekaanikkoon kysyäksesi käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. omalle työkalullesi sopivat ajantasaiset puhdistussuositukset. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 59 Kilpien ja tarrojen on aina rioita tai muita vikoja, jotka saattaisivat vaikuttaa oltava luettavissa. Uudet kilvet ja tarrat voidaan tilata varaos- sähkötyökalun toimintaan. Jos jokin osa on vahingoit- aluettelon avulla. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 60 1.5 kg (3.3 lb) Το λεκτικό σήμα Bluetooth® και τα λογότυπα είναι καταχωρισμένα εμπορικά σήματα που ανήκουν στην Blue- tooth SIG,Inc. Συμβατότητα μπαταρίας Εξάρτημα Αριθ. αντικείμενου Μπαταρία, 14V (2.5Ah) 4211 6130 02 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 61 Εμείς, η Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 επιλέγοντας "Tools" (Εργαλεία) και κατόπιν "Legisla- STOCKHOLM SWEDEN, δηλώνουμε με αποκλειστική tion" (Νομοθεσία). ευθύνη μας ότι το προϊόν (με ονομασία, τύπο και σειριακό © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 62 από το ισχύον όριο. Λάβετε υπόψη τις τοπικές απαιτήσεις Εγκατάσταση σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου στο τέλος του κύκλου Γενική Ασφάλεια Εγκατάστασης ζωής του. Απευθυνθείτε μόνο σε εξειδικευμένο προσωπικό. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 63 τεχνικά δεδομένα του εργαλείου, θα πρέπει να είναι συνδετήρες. Τα συστήματα που απαιτούν σύσφιξη σε τα ίδια. συγκεκριμένη τιμή ροπής στρέψης, πρέπει να ελέγχονται με τη βοήθεια δυναμομετρικού κλειδιού. Τα δυναμομετρικά κλειδιά τύπου «κλικ» δεν ελέγχουν για © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 64 το κράνος ή προστατευτικά της ακοής, όταν • Διατηρείτε καθαρό και καλά φωτισμένο το χώρο χρησιμοποιείται υπό τις κατάλληλες συνθήκες, θα εργασίας. Οι ακατάστατοι ή σκοτεινοί χώροι προκαλούν μειώσει τα προσωπικά ατυχήματα. ατυχήματα. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 65 από τη μπαταρία είναι δυνατό να προκαλέσει ερεθισμό ή προσαρμογές, αλλαγή εξαρτημάτων ή πριν από την εγκαύματα. αποθήκευση των ηλεκτρικών εργαλείων. Τα εν λόγω προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο τυχαίας εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 66 Για περαιτέρω Τεχνικές πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον 116, 120, 124, 128, τοπικό αντιπρόσωπο της Atlas Copco. 132, 136, 140 FCC/ID 2,4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 67 , i en- cessen och kräva en validering av resultat. I enlighet med gäl- lighet med ISO28927-2. lande standarder och/eller föreskrifter, ställer vi som krav att det installerade momentet och rotationsriktningen kontrolleras © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 68 Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas Regionala krav ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska VARNING exponeringen vid en individuell riskbedömning på...
  • Page 69 Låt endast kvalificerad personal utföra service. eller andra kroppsdelar. Variera arbetsställningen på lämpligt sätt genom arbetsdagen, stå alltid säkert och undvik obalans eller obekväma arbetsställningar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 70 Använd eller om några delar är trasiga eller något annat inte ett elverktyg när du är trött eller under påverkan förhållande som kan påverka elverktygets funktion. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 71 Skyl- Аккумулятор, 14 В (2,5 Ач) 4211 6130 02 tarna och dekalerna måste alltid vara lätta att läsa. Nya skyltar och dekaler kan beställas med hjälp av reservdelslistan. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 72 • первоначальная установка инструментальной Wi-Fi® 5180-5320 20,37 системы; Wi-Fi® 5500-5700 18,39 • замена групп деталей, винтов, болтов, а также инструмента, программного обеспечения, конфигурации или среды; • замена пневматических или электрических соединений; © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 73 для сравнения с заявленными значениями, полученными при испытании других инструментов в соответствии с теми же стандартами. Эти заявленные значения неприменимы для оценки риска; результаты фактических измерений при работе на индивидуальном рабочем месте © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 74 правильном направлении его вращения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Необходимо Руки и пальцы должны находиться на безопасном ► неукоснительно соблюдать все местные расстоянии от движущихся частей. законодательно закрепленные правила техники безопасности, касающиеся установки, эксплуатации и техобслуживания. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 75 опасны для рук. При онемении, покалывании, боли или побледнении кожи прекратите работу с инструментом и проконсультируйтесь с врачом. • Проявляйте осторожность при работе в скрытых пространствах. Остерегайтесь раздавливания рук между инструментом и обрабатываемой деталью. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 76 образом. Запрещается использовать штепсели- инструментов с пальцем на выключателе или подача переходники любого рода с заземляемыми питания на механизированные инструменты с механизированными инструментами. выключателем в положении "вкл." способствует возникновению несчастных случаев. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 77 ней. При случайном контакте с жидкостью промойте место контакта водой. В случае • Храните неработающие механизированные попадания жидкости в глаза дополнительно инструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте работать с механизированным © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 78 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, ETSI техобслуживанию. 9, 10, 11 • Перечень запасных частей. U-NII-1 36, 40, 44, 48 • Принадлежности. U-NII-2 52, 56, 60, 64 • Габаритные чертежи Посетите: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 79 +5 do +40 °C Podpis wystawcy owarki (od +41 do +104 °F) Źródła zasilania produktu Ten produkt można używać z akumulatorem albo z kablem elektrycznym w połączeniu z zasilaczem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 80 • Nie wolno w żaden sposób modyfikować produktu ani odpady na kółkach oraz jednym czarnym paskiem pod spo- jego akcesoriów. dem zawierają części, z którymi należy postępować zgodnie z • Nie należy użytkować uszkodzonego produktu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 81 Należy mieć świadomość istnienia potencjalnych za- cowej fazy dokręcania i początkowej fazy odkręcania, grożeń powodowanych przez wykonywane prace. należy podtrzymywać rękojeść narzędzia w kierunku przeciwnym do obrotów wrzeciona. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 82 Uszkodzone lub splątane prze- zawierających rozpuszczalniki. wody zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem Aby uzyskać porady dotyczące czyszczenia zgodnie z aktual- elektrycznym. nymi zaleceniami dotyczącymi danego narzędzia należy skontaktować się z serwisantem Atlas Copco. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 83 • Podczas wykonywania prac, w trakcie których ele- przy użyciu ładowarki określonej przez producenta. ment mocujący może zetknąć się z ukrytymi prze- Ładowarka nadająca się do ładowania pakietu akumula- wodami elektrycznymi, narzędzie mechaniczne należy © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 84 3 - 12 Nm (2.2 - 8.8 ft lb) serwacji produktu. Znaki i naklejki powinny być zawsze Hmotnosť 1.5 kg (3.3 lb) czytelne. Nowe znaki i naklejki można zamówić, korzystając z listy części zamiennych. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 85 (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) ochranné známky vo vlastníctve spoločnosti Bluetooth SIG,Inc. Použité harmonizované normy: EN 300 328 v.2.2.2, EN 301 489-1 v.2.1.1, EN 301 489-17 v.3.1.1, EN 301 893 v.2.1.1, EN 55014-1:2017, EN © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 86 Tento výrobok a informácie o ňom spĺňajú požiadavky smer- údržby sa musia vždy dodržiavať. nice o odpade z elektrických a elektronických zariadení WEEE (2012/19/EU) a musíte s nimi manipulovať v súlade s touto smernicou. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 87 Držadlo nástroja vždy bezpečne podoprite skontrolujte správnosť operácie. v opačnom smere proti otáčaniu vretena, aby sa znížil účinok náhlej momentovej reakcie v koncovej fáze zati- ahnutia a počiatočnej fáze povoľovania. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 88 Termín „elektrický prístroj” vo výstražných upozorneniach sa ých nástrojov, keď majú vypínač v polohe Zapnutý, môže vzťahuje na elektricky poháňané (káblové) elektrické prístroje spôsobiť nehody. alebo elektrické prístroje poháňané na batérie (bezdrôtové). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 89 Nové značenia a nálepky môžete objednať pomocou zoznamu sa ovládajú. náhradných dielov. • Elektrický nástroj, príslušenstvo a nadstavce atď. používajte v súlade s týmito pokynmi, pričom treba vziať do úvahy pracovné podmienky a vykonávanú © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 90 4211 6130 02 (+32 až +104 °F) Baterie, 18 V (2,5 Ah) 4211 6030 85 Skladovací teplota -20 až +40 °C Baterie, 36V (2,5 Ah) 4211 6030 86 (-4 až +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 91 Úřady si mohou vyžádat příslušné technické informace od: Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Tech- nique AB, SE-105 23 Stockholm Sweden Stockholm, 1 December 2021 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 92 Prohlášení o použití • Nikdy se nepokoušejte držet otáčející se části nástroje, • Pouze pro profesionální použití. nástavce ani prodloužení nástroje. • Tento nástroj a jeho příslušenství je zakázáno jakýmkoliv způsobem upravovat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 93 Pojem „elektrický nástroj“ ve výstrahách znamená elektrický nástroj napájený ze sítě (s napájecí šňůrou), nebo elektrický nástroj napájený akumulátorem (bezšňůrový). Bezpečnost pracoviště • Udržujte pracoviště uklizené a dobře osvětlené. Místa kde je nepořádek a tma přivolávají nehody. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 94 Klíč nebo přípravek, který v úvahu také pracovní podmínky a práci, kterou zůstane nasazen na rotující části elektrického nástroje, může způsobit zranění. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 95 Produkt je opatřen značkami a štítky s důležitými informa- cemi o osobní bezpečnosti a údržbě produktu. Tyto značky a štítky musí být neustále snadno čitelné. Nové značky a štítky je možné si objednat pomocí seznamu náhradních dílů. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 96 A Bluetooth® szóvédjegy és logók a Bluetooth SIG,Inc. beje- hogy a termék (a típust és termékszámot lásd az első oldalon) gyzett védjegyei. megfelel a következő direktívá(k)nak: 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/53/EU (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 97 NE DOBJA EL – ADJA ÁT A FELHASZNÁLÓNAK! A berendezést rögzítési eljárásokhoz terveztük: A megadott zajkibocsátási szint a gépgyártó tájékoz- tatására szolgál. A teljes gépberendezés zaj- és rezgéski- bocsátási adatait keresse a gép használati útmutatójában. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 98 és a vibráció káros lehet a kezekre és a karokra. Hagyja abba a szerszám használatát és forduljon or- voshoz, ha zsibbadás, viszketés, fájdalom vagy a bőr elfe- héredése lép fel! © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 99 • Ha a szerszámgépet szabad ég alatt működteti, A berendezés szervizelését kizárólag arra jogosult szakember használjon kinti használatra alkalmas hosszabbítót. végezheti. Az ilyen hosszabbító csökkenti az áramütés-veszélyt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 100 • Ne tegye ki az akkumulátort vagy a szerszámot tűznek működik. A meghibásodott kapcsolóval rendelkező szer- és magas hőmérsékletnek. A tűz és a 130 °C-nál maga- számgép használata veszélyes és azonnali javításra sabb hőmérséklet robbanást okozhat. szorul. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 101 52, 56, 60, 64 U-NII-2e 100, 104, 108, 112, Termékbiztonsági videó csavarbehajtóhoz 116, 120, 124, 128, Tudjon meg többet az Atlas Copco csavarbehajtókról és a biz- 132, 136, 140 tonságos működéshez szükséges elvégzendő műveletekről. FCC/IC 2,4 GHz 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, Kattintson a hivatkozásra vagy szkennelje be a videó...
  • Page 102 • sprememba šarže dela, sornika, šarže vijaka, orodja, pro- dela uporabnika, obdelovanca in ureditve delovne postaje, ter gramske opreme, konfiguracije ali okolja tudi od časa izpostavljenosti in fizične pripravljenosti uporab- • sprememba zračnih ali električnih povezav nika. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 103 Prosimo, pri odstranjevanju svinca ob koncu življenjske dobe izdelka up- oštevajte lokalne zahteve. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 104 čas stojte na varni površini in pa odstranjene, da tako preprečite nehoteni zagon. izogibajte se neobičajnim položajem, ko bi bilo vaše telo Servisiranje naj izvaja samo usposobljeno osebje. izven ravnotežja. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 105 (RCD). Uporaba naprave na • Pred kakršnimi koli prilagoditvami, zamenjavo do- diferenčni tok zmanjša tveganje električnega udara. datkov ali shranjevanjem električnega orodja morate vtič odklopiti iz električnega napajanja in/ali bateri- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 106 čezmerni temperaturi. Izpostavljanje ognju ali tempera- turi nad 130 °C lahko povzroči eksplozijo. • Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in baterijskega paketa ali orodja ne polnite izven temperaturnega razpona, ki je določen v navodilih. Nepravilno pol- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 107 Printre exemplele de asemenea evenimente se numără, fără limitare: • instalarea iniţială a sistemului de scule © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 108 (CAS nr 7439-92-1) a fost adăugat la Lista cu valorile declarate ale celorlalte unelte testate în conformi- substanțelor identificate în vederea unei eventuale includeri în tate cu respectivele standarde. Aceste valori declarate nu pot procedura de autorizare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 109 Ansamblurile care necesită un anumit cuplu trebuie ver- ificate cu ajutorul unui torsiometru. Așa-numitele chei di- namometrice cu „clichet” nu verifică dacă înșurubarea © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 110 • Ștecherele uneltelor electrice trebuie să se potrivească prizelor. Nu modificați în niciun mod ștecherul. Nu utilizați adaptoare împreună cu uneltele electrice (îm- pământate). Ștecherele nemodificate și prizele corespun- zătoare reduc riscul de electrocutare. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 111 încărcarea unei alte baterii. • Utilizați sculele electrice exclusiv împreună cu acumu- latoarele proiectate special pentru acestea. Utilizarea unui tip diferit de acumulatori poate genera pericol de vătămare și incendiu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 112 • Instrucțiuni de instalare, utilizare și service 9, 10, 11 • Liste cu piese de schimb U-NII-1 36, 40, 44, 48 • Accesorii U-NII-2 52, 56, 60, 64 • Scheme dimensionale Vă rugăm să vizitați: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 113 Bu ürün, bir pille ya da bir güç kaynağı ünitesiyle birlikte bir elektrik güç kablosuyla kullanılabilir. Gürültü ve Titreşim Açıklaması • Ses basıncı seviyesi < 70 dB(A) , belirsizlik 3 dB(A); ISO15744 standardına göre. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 114 (REACH) ile ilgili 1907/2006 sayılı Avrupa Yönetmeliği Diğer her türlü kullanımı yasaktır. (AB), tedarik zincirinde iletişim ile ilgili diğer gereklilikleri tanımlamaktadır. Bilgi gereklilikleri ayrıca Çok Yüksek © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 115 "Klik" tork anahtarı olarak ad- landırılan anahtarlar, potansiyel olarak aşırı tork koşulları için kontrol edilmez. Aşırı veya yetersiz torklu bağlantı elemanları kırılabilir, gevşeyebilir veya kopabilir. Gevşetilen parçalardan fırlayabilir. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 116 “elektrikli” hale getirebilir ve operatöre • Elektrikli aletleri yağmura ya da ıslak ortamlara elektrik çarpmasına neden olabilir. maruz bırakmayın. Elektrikli bir alete su girmesi, elek- trik çarpma riskini arttıracaktır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 117 Bir pil paketi türü için uygun olan şarj cihazı, başka Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. bir pil paketi ile birlikte kullanıldığında yangın riski oluş- Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- turabilir. cinizle iletişim kurun. • Elektrikli aletleri sadece özellikle belirtilen pil paket- leriyle kullanın.
  • Page 118 0 до +40 °C U-NII-2e 100, 104, 108, 112, разреждане (+32 до +104 °F) 116, 120, 124, 128, Температура на съхранение -20 до +40 °C 132, 136, 140 (-4 до +104 °F) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 119 55014-2:2015, EN 61000-6-2:2005, EN изработващия машината. Данните за емисиите на 61000-6-3:2007+A1, EN 61000-6-4:2007+A1, EN шум и вибрации за цялата машина трябва да са 62841-1:2015, EN 62841-2-2:2014/AC:2015 посочени в ръководството за потребителя на машината. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 120 съответния лост за абсорбиране на въртящия момент, Калифорния е известно, че причинява рак и вродени който е прикрепен към връзката на винта. малформации или други вреди по отношение на възпроизводителната способност. За допълнителна информация посетете https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 121 уверете, че обслужването и поддръжката се извършват в използвайте ръчни накрайници за затягане. среда, одобрена за уреди, чувствителни към електростатичен разряд. На изображението по-долу е показан пример за подходящо работно място за обслужване. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 122 от токов удар. съдържат разтворители. • При работа с електроинструмента на открито Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за използвайте разклонител, подходящ за работа на съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и открито. Използването на кабел, подходящ за работа...
  • Page 123 инструмент трябва да бъде поправен преди се извършва от квалифициран персонал, като се употреба. Много от инцидентите са причинени от зле използват само идентични резервни части. Това ще поддържани електрически инструменти. гарантира безопасността на инструмента. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 124 Maksimalna radijska izlazna snaga Maksimalna snaga Radijska Raspon frekven- prijenosa EIRP tehnologija cije (MHz) (dBm) Wi-Fi® 2402 – 2480 19,46 Wi-Fi® 5180 – 5320 20,37 Wi-Fi® 5500 – 5700 18,39 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 125 • Mora osigurati da se uvjeti spoja nisu promijenili uslijed www.pneurop.eu/index.php i odaberete 'Tools (Alati)', a za- događaja koji su na njega utjecali. tim 'Legislation (Zakonodavstvo)'. • Mora se provesti nakon početne instalacije, održavanja ili popravka opreme. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 126 Kaliforniji, olovo može prouzročiti rak i urođene mane ili druge probleme spolnog sustava. Za više informacija idite na https://www.p65warnings.ca.gov/ Sigurnost NE BACAJTE – PREDAJTE KORISNIKU © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 127 Dijelove očistite vlažnom krpom. Smije se koristiti samo liječnika. voda, ne treba koristiti sredstva koja sadrže otapala. • Obratite pažnju kada radite u tijesnim prostorima. Pazite da ne prignječite šake između alata i radnog ko- mada. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 128 • Izvucite utikač iz utičnice napajanja i/ili odvojite elek- udara. trični alat od baterija prije vršenja bilo kakvih nam- ještanja, promjene dodatne opreme ili skladištenja električnog alata. Takve preventivne sigurnosne mjere smanjuju opasnost od slučajnog pokretanja električnog alata. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 129 Tekućina Saznajte više o sigurnosnim značajkama na zatezačima mat- koja prska iz baterije može izazvati nadraženost ili ica Atlas Copco i mjerama koje rukovatelj mora uvesti da opekline. omogući siguran rad. Kliknite na poveznicu ili skenirajte QR •...
  • Page 130 19,46 Kontrollimine peab: Wi-Fi® 5180–5320 20,37 • Tagama, et mõjutavate sündmuste tulemusel ei tohi ühen- Wi-Fi® 5500–5700 18,39 dustingimused muutuda. • Olema tehtud pärast seadmete algset paigaldamist, hooldamist või remonti. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 131 ELi juhised kätele mõjuva vibratsiooniga toime tulemiseks leiate, kui külastate veebilehte http://www.pneurop.eu/index.php ning Ohutus valite "Tools" ja seejärel "Legislation". ÄRGE VISAKE ÄRA – ANDKE KASUTAJALE © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 132 • Kitsas kohas töötades tegutsege ettevaatlikult. Olge et- tevaatlik, et vältida käe tööriista ja töödeldava eseme va- hele sattumisest tingitud muljumisvigastusi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 133 Hetk Puhastamisnõuannete saamiseks vastavalt kehtivatele soovi- tähelepanematust mootortööriista kasutamise ajal võib tustele ja konkreetse tööriista kohta pöörduge oma Atlas Cop- tuua kaasa tõsise kehavigastuse. coi hooldustehniku poole. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 134 Paigaldatud märgid ja triseadme tööd mõjutada. Kahjustuse korral laske kleebised peavad olema alati loetavad. Uute märkide ja klee- biste tellimiseks kasutage varuosade loendit. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 135 Bluetooth®žodinis prekės ženklas ir logotipai yra Bluetooth SIG,Inc. priklausantys prekių ženklai Akumuliatoriaus suderinamumas Priedas Gaminio nr. Akumuliatorius, 14V (2,5 Ah) 4211 6130 02 Akumuliatorius, 18V (2,5 Ah) 4211 6030 85 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 136 STOCKHOLM SWEDEN, vienašališkos atsakomybės pa- strukcijų vadove. grindu pareiškiame, kad gaminys (pavadinimą, tipinį ir serijos numerį žr. pirmame puslapyje), atitinka šią (-as) Direktyvą (- as): 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/53/EU (RED), 2015/863/EU (RoHS amendment) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 137 Šis produktas gali sukelti jums pavojų dėl cheminių medžiagų poveikio, įskaitant šviną – Kalifornijos valstija žino, kad tai gali sukelti vėžį, apsigimimų ir kitą žalą re- produkcinei sistemai. Daugiau informacijos rasite https://www.p65warnings.ca.gov/ Sauga NEIŠMESTI – ATIDUOTI VARTOTOJUI © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 138 žalingi rankoms. Jei pajuntate tirpimą, dilgčiojimą, skausmą arba pabala oda, Valyti detales drėgnu skudurėliu. Naudoti tik vandenį. Nenau- nustokite dirbti įrankiu ir kreipkitės į gydytoją. doti valiklių, kurių sudėtyje yra tirpiklių. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 139 • Prieš atlikdami bet kokius pakeitimus, keisdami smūgio pavojus. priedus arba sandėliuodami elektrinius įrankius atjunkite kištuką nuo maitinimo šaltinio ir (arba) akumuliatorių pakuotę nuo elektrinio įrankio. Tokios apsauginės priemonės sumažina pavojų netyčia įjungti elektrinį įrankį. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 140 • Laikykitės visų įkrovimo instrukcijų ir neįkraukite akumuliatorių įkroviklio, jei temperatūra neatitinka instrukcijose nurodyto diapazono. Netinkamai įkrau- nant arba, jei temperatūra neatitinka instrukcijose nurodyto diapazono, galima apgadinti akumuliatorių arba padidinti gaisro pavojų. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 141 • lietotāja maiņa Wi-Fi® 2402-2480 19,46 • jebkura cita izmaiņa, kas ietekmē spriegošanas procesa Wi-Fi® 5180-5320 20,37 rezultātu Wi-Fi® 5500-5700 18,39 Pārbaudei vajadzētu: • apstiprināt, ka savienojumu nosacījumi nav mainījušies ietekmes rezultātā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 142 Ja šī instrumenta lietošana netiek atbilstoši pārvaldīta, tas var https://www.p65warnings.ca.gov/ izraisīt plaukstu/roku vibrāciju sindromu. ES vadlīnijas par plaukstu/roku vibrāciju var atrast ieejot http:// www.pneurop.eu/index.php un atlasot "Rīki", tad "Likumi". Drošība NEIZMETIET — NODODIET LIETOTĀJAM © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 143 • Atkārtotas darba kustības, neērtas pozīcijas un vibrā- cijas iedarbība var kaitēt plaukstām un rokām. Kon- statējot nejutīgumu, tirpšanu, sāpes vai ādas bālumu, pār- trauciet instrumenta izmantošanu un konsultējieties ar ārstu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 144 • Ja strādājat ar elektroinstrumentu ārā, izmantojiet akumulatoram jābūt izņemtam, lai izvairītos no neparedzētas pagarinātāju, kas piemērots lietošanai ārpus telpām. iedarbināšanas. Lietošanai ārpus telpām piemērots pagarinātājs samazina Apkopes darbus drīkst veikt tikai kvalificēts personāls. elektrošoka risku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 145 • Sekojiet visām uzlādēšanas instrukcijām un neu- zlādējiet akumulatoru vai instrumentu ārpus temper- atūras amplitūdas, kas norādīta norādījumos. Ne- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 146 Lai skatītu videoklipu, noklikšķiniet uz saites vai skenējiet QR kodu: 本产品为 5.8 GHz / 5.1 GHz / 2.4 GHz无线局域网/蓝牙设 备。 https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw 频率范围: 无线局域网:5725-5850MHz,5150-5350MHz, 2400-2483.5MHz 蓝牙:2400-2483.5MHz 型号核准代码详见产品铭牌 充电器兼容性 配件 货号 Flex 充电器 4211 6083 84 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 147 • 更改通风或电气连接 振动接触相关的早期症状,从而对管理程序进行修改, • 更改管路人体工程学特性、流程、质量程序或操作法 避免今后造成损害。 • 更换操作员 如果本设备适合于拧紧机系统: • 任何影响拧紧流程结果的其他变更 所提供的噪声排放信息可供机器装配者参考。整套机 检查应: 器的噪声和振动发射数据应在机器的指导手册中提 供。 • 确保未因发生的影响情况改变接头状况。 • 在设备初始安装、维护或修理后实施。 WEEE • 至少在每次换班后检查一次或以合适的频率进行检 查。 涉及电子电气设备废弃物 (WEEE) 的信息: 本产品及其信息符合 WEEE 指令(2012/19/EU)的相关 要求且应按此指令操作处理。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 148 福尼亚州已明确铅可导致癌症和先天缺陷或其他生殖 一般操作安全 危害。更多信息请访问 • 由于存在缠绕风险,请勿佩戴手套。 https://www.p65warnings.ca.gov/ • 工具使用过程中会有反作用力,请对此有所准备。在 主轴旋转的相反方向始终安全地支撑住工具把手,以 减少在最后拧紧和初始松开期间突然的扭矩反作用所 安全 产生的影响。 切勿丢弃 – 请交给使用者 • 不得握住驱动装置、套筒或驱动器延长件。 警告 阅读随本产品提供的所有安全警告、说明、图 • 操作人员和维护人员必须有足够的体力掌握体大沉重 解和规格。 的动力工具。 不遵守下列全部说明可能导致电击、火灾、财产损失 • 如有可能,应使用悬臂以抵御反作用转矩。如不可 和/或严重的伤害。 能,对于手钻和带握把手钻工具,建议使用侧手柄; 对于角度螺母扳手,建议使用反作用杆。我们建议应 保存所有警告和说明书以备查阅。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 149 击危险。 产品和控制器内部的零部件对静电敏感。为了避免影响 人身安全 正常使用,确保在防静电的工作环境下对工具进行维护 • 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并保 和保养。下图为相关的维修工作台示例。 持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治疗反 应时,不要操作电动工具。在操作电动工具时瞬间的 疏忽会导致严重人身伤害。 • 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全装置,诸 如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、 听力防护等装置能减少人身伤害。 • 防止意外起动。确保开关在连接电源和/或电池盒、 拿起或搬运工具时处于关断位置。手指放在已接通电 源的开关上或开关处于接通时插入插头可能会导致危 险。 • 在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥匙或扳手。遗 一般保养和维护安全 留在电动工具旋转零件上的扳手或钥匙会导致人身伤 害。 在维护期间务必保持控制器关闭、取下可拆卸电池,以 避免意外启动。 • 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。这 样在意外情况下能很好地控制电动工具。 只能由具有相应资质的人员来执行保养工作。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 150 无法安全操控工具。 为了安全操作,请了解更多有关 Atlas Copco 螺母扳手上 电池供电工具的使用与保养 的安全功能以及操作员必须采取的措施的信息。点击链 • 必须使用厂商指定的充电器充电。将适合一种电池组 接或扫描以下二维码观看视频: 类型的充电器用于其他电池组时,有造成火灾的危 https://www.youtube.com/watch?v=FAh6yttvUpw 险。 • 必须将电动工具与专门指定的电池组配套使用。使用 任何其他电池组都有造成受伤和火灾的风险。 • 当不使用电池组时,使其远离曲别针、硬币、钥匙、 钉子、螺钉等其他金属物件,或者会导致接线端互相 连接的其他小型金属物件。电池端子之间短路可能会 造成烧烫伤或火灾。 • 使用不当时,电池液可能会从电池内喷出;避免接 触。如果发生意外接触,请用清水冲洗。如果液体接 触眼睛,还应寻求医疗救助。电池中泄露出的液体可 能会导致刺激或灼伤。 • 不要使用受损或改装的电池组或工具。受损或改装的 电池可能出现意外问题,从而导致火灾、爆炸或受伤 风险。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 151 4211 6083 84 • オペレーターの変更 • 締め付けプロセスの結果に影響を与えるその他の変 更 無線最大出力電力 以下について確認する必要があります。 周波数帯域 最大送信電力 • 影響のある事象によりジョイントの条件が変更され 無線技術 (MHz) EIRP(dBm) ていないこと。 Wi-Fi® 2402-2480 19.46 • 初めての機器の設置、メンテナンスまたは修理後に Wi-Fi® 5180-5320 20.37 完了していること。 Wi-Fi® 5500-5700 18.39 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 152 地域の要件 当社 Atlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が管 理できない作業場所の状況における個々のリスク評価 警告 において、実際の露出を反映した値ではなく宣言した 本製品によって、カリフォルニア州において癌や出 値を使用した影響に対して責任を負うことはできませ 生異常、その他生殖能への悪影響を引き起こすこと ん。 が知られている鉛などの化学物質に晒されることが 本ツールの利用が適切に管理されていなければ、手腕 あります。詳細情報についてはhttps://www.p65warn- 振動障害を引き起こすことがあります。手腕振動を管 ings.ca.gov/ をご覧ください。 理するための EU のガイドは、http://www.pneurop.eu/ https://www.p65warnings.ca.gov/ index.phpにアクセスし、「ツール」、次に「法制」を 選択すれば見ることができます。 安全 捨てないでください - ユーザに渡してください © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 153 例えばバランサなどを使用してツールを安全に吊るし 合、重傷を負う可能性があります。特定のトルクを ます。吊り下げ金具を使用するときには、良好な状態 必要とする組み立てでは、トルク メーターで必ず で正しく固定されていることを確認してください。 トルクを確認してください。いわゆる「クリック」 トルク レンチでは、潜在的に危険なトルク超過状 操作 態を確認することができません。トルクが大きすぎ たり小さすぎる場合、締め具が破損したり、緩んだ 一般的な注意事項 り、分離したりする可能性があります。アセンブリ ツールは付随するトルク反作用バーとだけ併用するこ が外れると、飛散物になることがあります。 とができます。この反作用バーは関連するネジジョイ • 良好な状態の電源ソケットかインパクト ソケット ント用途に適合しています。 のみ使用してください。ハンド ソケットを使わな いでください。 • 電動工具を使用する際、作業員は手や腕、肩、首、 その他の身体の部位に不快感を感じることがありま す。作業の日中を通して適切な姿勢で姿勢を変え、 安定した足場を維持し、不自然な姿勢や不安定な姿 勢を避けます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 154 い。改造されていないプラグおよび適合しているコ 製品およびコントローラ内のコンポーネントは、静電 ンセントを使用することで感電の危険性が低下しま 気に対して敏感です。将来の故障を予防するために、 す。 ESDが承認した作業環境で整備とメンテナンスを行うよ うにしてください。下の図は、適切な整備作業ステー • 接地された面 (パイプ、ラジエータ、レンジ、冷蔵 ションの例を示します。 庫など)に身体が触れないようにしてください。使 用者の身体が接地されると、感電の危険性が高まり ます。 • パワーツールを雨や湿った条件下にさらさないでく ださい。パワーツールに水が入ると、感電の危険性 が高まります。 • コードの間違った使い方をしないでください。パ ワーツールを運んだり、引いたり、プラグを抜いた りするのに決してコードを使わないでください。 コードは、熱、油、鋭利な物の縁、パーツの可動部 に近づけないでください。損傷したり、絡まったり したコードを使用すると、感電の危険性が高まりま 保守およびメンテナンス全般における安全上の注意 す。 予期しない始動を避けるために、サービス中は常にコ ントローラーの電源を切り、取り外し可能なバッテ リーを取り外したままにしてください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 155 連する危険性を低下させることができます。 ると火事発生の危険が生じることがあります。 • ツールを頻繁に使用することで得らる慣れによっ • パワーツールは、専用に設計されたバッテリパック て、自己満足に陥り、ツールの安全性の原則を無視 と共に使用してください。他のバッテリパックを使 することがないようにしてください。不注意な行動 用すると、ケガおよび火災の危険が生じます。 により、数分の一秒で重傷を引き起こす可能性があ • バッテリパックを使用しない場合には、両端子を接 ります。 続する可能性のある紙クリップ、貨幣、キー、釘、 • 隠れている配線にファスナが接触するおそれのある ネジ、およびその他の小さな金属物質を含む他の金 場所でパワーツールを使用する場合には、ツールの 属物質から離しておいてください。バッテリ端子を 絶縁グリップを握って保持してください。「電圧の ショートさせると、燃焼または火災が発生すること 掛かっている」電線を含むファスナは、パワーツー があります。 ルの露出金属部品に「電圧を掛け」、作業者を感電 • 間違った使い方をすると、バッテリから液体が吹き させるおそれがあります。 出す場合がありますが、この液体には触れないでく ださい。誤って触れた場合は、水ですすいでくださ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 156 36, 40, 44, 48 U-NII-2 52, 56, 60, 64 ナットランナの製品安全ビデオ U-NII-2e 100, 104, 108, 112, 116, 132, 136, 140 Atlas Copco ナットランナの安全機能と、作業者が安全 な操作のために行うことが必要な措置の詳細について U-NII-3 149, 153, 157, 161, は、こちらをご覧ください。リンクをクリックする か、次の QR コードをスキャンしてビデオを表示してく ださい。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 157 노출을 반영하는 값 대신 표시 값의 사용에 따른 결과에 • 공기 연결 또는 배선 변경 대해 책임을 지지 않습니다. • 작업 라인 인체공학, 프로세스, 품질 절차 또는 관행 에서의 변경 • 조작 기사 변경 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 158 에는 제품에서 누출되거나 변이가 되지 않으며, 완제품에 토크 반응 바와 함께 사용해야 합니다. 서 납 금속의 농도는 적용 기준 한계보다 훨씬 낮습니다. 제품 폐기시 납의 폐기에 대한 현지 요구 사항을 고려하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 159 림, 통증 혹은 피부가 하얗게 되는 일이 발생하면, 공 구 사용을 중단하고 의사와 상담하세요. • 밀폐된 공간에서 작업할 때는 특별한 주의가 필요합 니다. 공구와 작업 대상 사이에 손이 끼지 않도록 주 의하세요. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 160 게 유지관리하면 고장날 가능성이 줄어들고 손쉽게 용하십시오. 방진 마스크, 미끄럼 방지 안전화, 안전 제어할 수 있습니다. 모 또는 청력 보호 도구와 같은 보호 장비를 여건에 맞게 사용할 경우 부상 위험을 줄일 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 161 이 제품에는 개인 안전과 제품 유지보수에 관한 중요한 정보가 포함된 표지 및 스티커가 부착되어 있습니다. 표 지 및 스티커는 언제나 읽기 쉬워야 합니다. 새로운 표지 및 스티커는 예비 부품 목록을 이용하여 주문할 수 있습 니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9834 5880 00...
  • Page 164 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

Ce manuel est également adapté pour:

Itb-a31-10-10