Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Printed Matter No.9836 7108 00
Publication Date 2023-06-01
Valid from Serial No. A5560001
ETD SR21-16-I06-T25
(3.5-16 Nm)
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main-
taining, changing accessories on, or working near this tool MUST
read and understand these instructions before performing any such
task.
DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
ETD SR21-16-I06-T25
8436422416
WARNING
Electric screwdriver
Safety Information

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atlas Copco ETD SR21-16-I06-T25

  • Page 1 ETD SR21-16-I06-T25 Printed Matter No.9836 7108 00 Electric screwdriver Publication Date 2023-06-01 Valid from Serial No. A5560001 Safety Information ETD SR21-16-I06-T25 8436422416 (3.5-16 Nm) WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, main- taining, changing accessories on, or working near this tool MUST read and understand these instructions before performing any such task.
  • Page 2 Informaţii privind siguranţa ..................88 Güvenlik bilgileri ..................... 92 Информация за безопасност.................. 97 Sigurnosne informacije ..................102 Ohutus informatsioon..................... 106 Saugos informacija....................111 Drošības informācija ....................115 安全信息........................ 120 安全情報........................ 123 안전 정보....................... 128 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 3 Authorities can request relevant technical information from: Aleksandra Duric, Product Compliance Manager, Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 Stockholm Swe- Stockholm, 6 March 2023 Carl von Schantz, Managing Director © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 4 1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; Carl von Schantz, Managing Director 2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, Signature of issuer même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Authorised Representative UK © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 5 • High sound levels can cause permanent hearing loss. Use hearing protection as recommended by your em- ployer or occupational health and safety regulations. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 6 Use of an RCD reduces the risk of electric ESD approved work environment. The figure below shows an shock. example of an appropriate service work station. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 7 Puissance du moteur 1500 W or these instructions to operate the power tool. Power Régime 1460 tr/min tools are dangerous in the hands of untrained users. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 8 Ce produit et les informations le concernant sont conformes à la directive DEEE (2012/19/EU). Ils doivent donc être traités Stockholm, 6 March 2023 conformément à ladite directive. Carl von Schantz, Managing Director Le produit porte le symbole suivant : © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 9 Toujours raccorder le système à une prise reliée à la terre. Toujours s'assurer que la fiche secteur est débranchée et que le contrôleur est éteint avant de brancher ou de débrancher le câble d'outil. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 10 Varier entre les postures appropriées tout au long de la d’éviter toute mise en route intempestive. journée de travail, maintenir un bon équilibre et éviter les postures inconfortables ou avec un mauvais équilibre. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 11 électriques génèrent des étincelles qui peuvent mettre le électrique sous tension. Une clé laissée montée sur une feu aux poussières ou aux fumées. pièce en rotation de l'outil électrique peut entraîner des accidents corporels. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 12 Drehmomentbereich 3.5 - 16 Nm (2.6 - 11.8 ft lb) chantes risquent moins de se coincer et sont plus faciles à Gewicht 1.2 kg (2.6 lb) maîtriser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 13 Anforderungen der EEAG-Richtlinie Carl von Schantz, Managing Director (2012/19/EU) und müssen gemäß dieser Richtlinie gehand- Unterschrift des Ausstellers habt werden. Das Produkt ist mit folgendem Symbol gekennzeichnet: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 14 • Seien Sie auf die Reaktionskraft vorbereitet, wenn das • Nur zum Gebrauch durch ausgebildete Fachkräfte. Werkzeug benutzt wird. Den Handgriff des Werkzeugs immer sicher in der Gegenrichtung zur Spindeldrehung © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 15 Kontaktieren Sie Ihren Atlas Copco-Servicetechniker für Hin- • Stellen Sie sicher, dass das Werkstück sicher fixiert weise zur Reinigung gemäß der aktuellen Empfehlungen und ist. zu Ihrem speziellen Werkzeug. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 16 Kleidung und Schmuck. Haare und Kleidung erkzeugen keine Adapterstecker. Nicht veränderte von beweglichen Teilen fernhalten. Weite Kleidung, Stecker und passende Steckdosen verringern die Strom- Schmuck oder lange Haare können sich darin verfangen. schlaggefahr. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 17 En cumplimiento de las normas y/o reglamentación apli- und die durchzuführenden Arbeiten. Nicht bestim- cables, le solicitamos que compruebe el par instalado y la di- mungsgerechter Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu gefährlichen Situationen führen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 18 • Valor total de vibración <2.5 m/s , incertidumbre - m/s requisitos relacionados con la comunicación en la cadena de de acuerdo con ISO28927-2. suministro. El requisito de información también es aplicable a © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 19 • Las sujeciones apretadas a un par excesivo o insufi- para uso en interiores. ciente pueden causar lesiones graves. Los montajes que No se permite ningún otro uso. precisen un par específico deben comprobarse utilizando © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 20 • Un nivel alto de ruido puede causar pérdida auditiva Contacte con su técnico de servicio Atlas Copco para obtener permanente. Utilice protección para los oídos siguiendo consejos de limpieza según las recomendaciones actuales y las recomendaciones de su empresa o de las normas de para su herramienta específica.
  • Page 21 La aplicación de estas medidas preventivas de seguridad reducirá el riesgo de que la herramienta mo- torizada se ponga en funcionamiento accidentalmente. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 22 • Información sobre regulaciones y seguridad 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU • Datos técnicos (EMC), 2015/863/EU (RoHS amendment) • Instrucciones de instalación, operación y servicio • Listas de repuestos • Accesorios © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 23 A emissão de ruídos é dado como um guia para a con- strutor da máquina. Dados sobre emissão de vibração e ruído da máquina completa devem ser indicados no Man- ual de instruções da máquina. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 24 Procure variar em posturas adequadas ao longo do dia de trabalho, mantenha-se em pé de maneira segura e evite posturas desconfortáveis ou desequilibradas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 25 à • Os plugues das ferramentas elétricas têm que ser do ferramenta. mesmo tipo que a tomada. Nunca faça qualquer alter- ação no plugue. Não use adaptadores em ferramentas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 26 O uso de coletores de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 27 • variazione nell'ergonomia della linea, nel processo, nelle nonché dai tempi di esposizione e dalle condizioni fisiche procedure o nelle pratiche di qualità dell’operatore. • cambio operatore © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 28 RoHS (2011/65/UE). Il pi- curarsi che sia in buone condizioni ed adeguatamente fissato. ombo non colerà dal prodotto o si modificherà durante il nor- male utilizzo. La concentrazione di piombo nel prodotto com- © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 29 Non utilizzare bussole manu- ali. Il prodotto deve essere installato, utilizzato e manutenuto solo da personale qualificato e in un ambiente di assemblaggio in- dustriale. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 30 Tenere lontani i capelli e gli indu- la perdita di controllo dell’utensile. menti dalle parti in movimento. Indumenti larghi, gioielli o capelli lunghi possono restare intrappolati nelle parti in movimento. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 31 Het is daarom nodig de re- rischio. sultaten te controleren. In overeenstemming met de geldende normen en/of regelgeving, vragen wij u hierbij om het geïn- stalleerde koppel en de draairichting te controleren na elke © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 32 • Totale trillingswaarde <2.5 m/s , onzekerheid - m/s , in dere eisen met betrekking tot de communicatie in de toelever- overeenstemming met ISO28927-2. ingsketen. De informatievereiste geldt ook voor producten die © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 33 Controleer mon- verwijderen Alleen binnenshuis gebruik. tages die een bepaald koppel eisen met een koppelmeter. Gebruik van andere aard is verboden. Zogenaamde 'klik'-momentsleutels controleren niet op © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 34 Gereedschap met een koppeling: Gebruik het product nooit voordat u hebt gecontroleerd of de koppeling ontkoppelt. Controleer meteen na het afstellen van de koppeling of het gereedschap correct werkt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 35 Gebruik van een aardlekschakelaar verkleint de kans op een elektrische schok. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 36 • foretages efter første montering, vedligeholdelse eller reparation af udstyret, • finde sted mindst én gang pr. skift eller med anden hen- sigtsmæssig hyppighed. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 37 Vi anbefaler et helbredsovervågningsprogram, så tidlige symptomer på vibrationseksponering kan blive opdaget, og KASSÉR IKKE DETTE - GIV DET TIL BRUGEREN ledelsesprocedurerne kan ændres mhp. at forebygge frem- tidige skader. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 38 • Gentagne arbejdsbevægelser, forkerte stillinger og udsættelse for vibrationer kan være skadeligt for hænder og arme. Hvis der opstår følelsesløshed, snurren © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 39 Kontakt din Atlas Copco-servicetekniker for rengøringsråd- forhold. Hvis der trænger vand ind i maskinværktøj, øges givning i henhold til de aktuelle anbefalinger og for dit speci- faren for elektrisk stød. fikke værktøj. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 40 Befæstelser, der kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan gøre afdækkede metaldele på værktøjet strømførende, hvilket kan give operatøren elek- trisk chok © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 41 å avdekke tidlige tegn på vibrasjonseksponering, slik • Forekomme minst én gang per skift eller ved en annen at prosedyrene kan endres for å bidra til å unngå fremtidig egnet frekvens. svekkelse. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 42 California regner som kreftfremkallende, som årsak til fosterskader og på andre måter som skadelig for forplantningsprosessen. For mer informasjon besøkes https://www.p65warnings.ca.gov/ Sikkerhet KAST IKKE BORT - GI TIL BRUKER © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 43 Kontakt din Atlas Copco servicetekniker for råd angående rengjøring, for oppdaterte anbefalinger og for ditt spesielle verktøy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 44 • Utsett ikke elektrisk verktøy for regn eller våte erte metalldeler på det elektriske verktøyet strømførende forhold. Vann som kommer inn i elektrisk verktøy, vil og gi operatøren et elektrisk støt. øke faren for elektrisk støt. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 45 • varmistaa, että liitosolosuhteet eivät ole muuttuneet tilanteiden vaikutuksesta johtuen. • olla suoritettu laitteiston alkusennuksen, huollon tai kor- jauksen jälkeen. • suorittaa vähintään kerran työjakson aikana tai toisen tarkoitukseen soveltuvan ajan välein. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 46 Valitse "Työkalut" ja sen alta kohta "Lain- Turvallisuus säädäntö". Suositamme säännöllisiä terveystarkastuksia tärinäaltistuksen ÄLÄ HÄVITÄ – ANNETTAVA KÄYTTÄJÄLLE aiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien oireiden havait- semiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja työympäristöön vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen tulevaisuudessa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 47 • Toistuvat liikkeet, hankala työasento ja tärinä voivat vahingoittaa käsiä tai käsivarsia. Jos havaitset tunnot- tomuutta, pistelyä, kipua tai ihon kalpenemista, keskeytä työkalun käyttö ja ota yhteys lääkäriin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 48 Voit saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. Ota yhteyttä Atlas Copco -huoltomekaanikkoon kysyäksesi • Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. omalle työkalullesi sopivat ajantasaiset puhdistussuositukset. Sähkötyökaluun pääsevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 49 Jos kiinnitin koskettaa jännitteistä johtoa, sähkötyökalun paljaat metalliosat saattavat tulla jännit- ServAid teisiksi, jolloin laitteen käyttäjä voi saada sähköiskun. ServAid on jatkuvasti päivitettävä portaali, joka sisältää teknisiä tietoja, kuten: • Sääntely- ja turvallisuustiedot © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 50 Αυτό το εργαλείο μπορεί να προκαλέσει σύνδρομο χειρός- βραχίονα οφειλόμενο στους κραδασμούς αν δεν γίνει σωστή χρήση του. Μπορείτε να βρείτε έναν οδηγό ΕΕ για τη διαχείριση των δονήσεων χεριού-βραχίονα μεταβαίνοντας © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 51 μεταλλικού μολύβδου στο πλήρες προϊόν είναι πολύ κάτω από το ισχύον όριο. Λάβετε υπόψη τις τοπικές απαιτήσεις Απευθυνθείτε μόνο σε εξειδικευμένο προσωπικό. σχετικά με τη διάθεση του μολύβδου στο τέλος του κύκλου ζωής του. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 52 • Δύναται να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί από δύναμη αντίδρασης ενδέχεται να ασκηθεί προς απρόσμενη την υπερβολική στρέβλωση ή μη στρέβλωση σε κατεύθυνση, επιφέροντας τραυματισμούς. συνδετήρες. Τα συστήματα που απαιτούν σύσφιξη σε © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 53 • Όταν θέτετε σε λειτουργία ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Η χρήση καλωδίου κατάλληλου για χρήση σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 54 καλώδιο. Οι σύνδεσμοι που τυχόν έρθουν σε επαφή με χρησιμοποιεί μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Αυτό ένα καλώδιο υπό τάση είναι δυνατό να θέσουν τα θα εξασφαλίσει διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 55 • ändring av luftanslutningar eller elektriska anslutningar vändarens exponeringstid och fysiska kondition samt maski- nens skick. • ändring i linjens ergonomi, process, kvalitetsförfaranden eller praxis • byte av operatör © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 56 Safety Information ETD SR21-16-I06-T25 Vi på Atlas Copco Industrial Technique AB kan inte hållas Regionala krav ansvarsskyldiga för konsekvenserna av att använda de an- VARNING givna värdena istället för värden som återspeglar den faktiska exponeringen vid en individuell riskbedömning på en arbet- Denna produkt kan utsätta dig för kemikalier inklusive...
  • Page 57 Om någon del av kroppen domnar, somnar, Kontrollera strömkabeln och verktygskabeln regelbundet. Om smärtar eller vitnar ska verktyget sluta användas och kablarna visar tecken på skador ska de bytas ut. läkares råd sökas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 58 Elverktyg som inte kan styras lar. Skadade eller intrasslade kablar ökar risken för elek- med omkopplaren är farliga och måste repareras. triska stötar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 59 заявляет, что данное изделие (наименование, тип и • Reservdelslistor серийный номер которого указаны на титульном листе) • Tillbehör соответствует положениям следующих директив: 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU • Dimensionsritningar (EMC), 2015/863/EU (RoHS amendment) Besök: https://servaid.atlascopco.com. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 60 своевременно пересмотреть процедуры обслуживания, (2011/65/EU). Металлический свинец не дает утечек или чтобы предотвратить дальнейшее ухудшение. не видоизменяется в продукте во время нормальной эксплуатации, и концентрация металлического свинца в готовом продукте намного ниже применимого © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 61 резьбовых крепежных деталей из древесины, металла или поглощения реактивного момента. Если это пластика. Использование только в помещении невозможно, то для инструментов с прямым Любое другое использование запрещено. корпусом и с пистолетной рукояткой © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 62 чувствительны к электростатическому разряду. Во • Расположите оборудование таким образом, чтобы избежание сбоев в будущем, убедитесь, что ремонтное и устройство отключения было легко доступно. техническое обслуживание выполняется в рабочей среде © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 63 инструментов с пальцем на выключателе или подача Немодифицированные штепсельные вилки и питания на механизированные инструменты с соответствующие им розетки снижают риск выключателем в положении "вкл." способствует поражения электрическим током. возникновению несчастных случаев. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 64 содержится следующая техническая информация. приводного инструмента. • Информация о нормативных требованиях и технике • Храните неработающие механизированные безопасности. инструменты в недоступном для детей месте и не позволяйте работать с механизированным © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 65 Firma Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 stanu zdrowia. STOCKHOLM SWEDEN oświadcza na swoją wyłączną odpowiedzialność, że produkt (którego nazwę, typ i numer © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 66 Kalifornia powoduje raka, wady wrodzone i up- ośledzenie płodności. Więcej informacji podano w wit- rynie https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 67 Elementy złączne dokręcone zbyt wysokim lub niskim momentem obrotowym mogą pęknąć, poluzować lub odłączyć się. Uwolnione elementy zespołów mogą zostać wyrzucone z dużą siłą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 68 Przewód zasilania powinien znajdować się z dala od wysokiej temperatury, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub splątane prze- wody zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 69 Nieostrożne postępowanie może spowodować poważne obrażenia w ułamku sekundy. • Podczas wykonywania prac, w trakcie których ele- ment złączny może zetknąć się z ukrytymi prze- wodami elektrycznymi lub z przewodem zasilającym © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 70 Hodnoty aktuálnej expozície a riziko poškodenia zdravia, zistené individuálnymi poží- • počiatočná montáž nástrojového systému • zmena šarže dielov, svorky, šarže skrutiek, nástroja, soft- véru konfigurácie alebo prostredia © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 71 či je v dobrom stave imiek v smernici RoHS (2011/65/EÚ). Počas normálneho a správne upevnená. používania nedôjde k úniku ani premene kovového olova z výrobku a koncentrácia kovového olova v celom výrobku je © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 72 Vybavenie sa musí utrieť vlhkou/navlhčenou handričkou. jte vhodné držanie tela, zachovajte si bezpečný postoj a Používajte iba vodu, čistiace prostriedky s obsahom vyhýbajte sa neprirodzeným alebo nerovnovážnym polo- rozpúšťadiel sa nesmú používať. hám. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 73 úrazu elektrickým prúdom. • Vedomosti získané z častého používania nástrojov neznamenajú, že sa môžete uspokojiť a ignorovať bezpečnostné princípy nástrojov. Nedbanlivá činnosť môže spôsobiť vážne zranenie v zlomku sekundy. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 74 údržbe výrobku. Značenia a nálepky musia byť vždy ľahko čitateľné. • být provedena po počáteční instalaci, údržbě nebo opravě Nové značenia a nálepky môžete objednať pomocou zoznamu zařízení; náhradných dielov. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 75 Tento nástroj, pokud není přiměřeným způsobem používán, může způsobovat vibrační syndrom ruky a paže. Pokyny EU týkající se zvládání vibrací ruky a paže naleznete na webové stránce http://www.pneurop.eu/index.php, kde zvolte možnost „Tools“ (Nástroje) a poté „Legislation“ (Legislativa). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 76 Systém vždy zapojte do uzemněné zásuvky. Před zapojením a vyvarujte se nepříjemných a nevyvážených postojů. nebo odpojení kabelu nástroje vždy zkontrolujte, zda je odpo- jena síťová zástrčka a zda je vypnutá řídicí jednotka. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 77 • Vyvarujte se tělesnému kontaktu s uzemněnými Používejte pouze čistou vodu; nesmějí se používat čisticí povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky prostředky obsahující rozpouštědla. a chladničky. Je-li vaše tělo uzemněné, existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 78 • Dbejte, abyste kvůli dobré znalosti nástroje při jeho častém používání nepodlehli pocitu sebeuspokojení a nepřestali dodržovat bezpečnostní principy používání nástroje. Neopatrná manipulace může během zlomku sekundy způsobit vážné poranění. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 79 és a használó fizikai állapotától. • levegő- vagy elektromos csatlakozók megváltozása • ergonómiai, feldolgozási, minőségi folyamatok vagy gyakorlatok megváltozása • a kezelő megváltoztatása © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 80 Kérjük, hogy a termék élet- használatával. Ha felfogatóbilincset használ, vigyázzon arra, tartamának végén vegye figyelembe az ólom ártalmat- hogy az legyen jó állapotban és megfelelően rögzítve. lanítására vonatkozó helyi előírásokat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 81 A termék üzembe helyezését, üzemeltetését és szervizelését • Amikor szerszámgépet használ, a gépkezelő kényel- kizárólag szakképzett személy végezheti ipari környezetben. metlenséget érezhet karjában, kezében, vállában, nyakában vagy más testrészein. Váltogasson a © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 82 Ha elvonják figyelmét, vagy bő ruházatot. Tartsa távol a haját és ruházatát a elveszítheti a szerszámgép fölötti uralmat. mozgó alkatrészektől. A bő ruhák, ékszerek vagy hosszú haj beakadhat a mozgó részekbe. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 83 Primeri takih dogodkov vključujejo med ostalim tudi: • začetna namestitev orodnega sistema • sprememba šarže dela, sornika, šarže vijaka, orodja, pro- gramske opreme, konfiguracije ali okolja © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 84 Prosimo, pri Dejanske vrednosti izpostavljenosti in tveganja za odstranjevanju svinca ob koncu življenjske dobe izdelka up- posameznega uporabnika so edinstvena in odvisna od načina oštevajte lokalne zahteve. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 85 ščemenja, bolečin ali bel- beti, da bo omrežni vtič odklopljen in da bo krmilnik izklo- jenja kože, prenehajte uporabljati to orodje in se posvetu- pljen. jte z zdravnikom. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 86 Voda, ki vstopi v električno orodje, poveča tveganje električnega udara. Redni pregledi kablov Napajalni kabel in kabel orodja redno pregledujte. Če je na kablih kakršni koli znak obrabe, jih zamenjajte. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 87 Pritrdilni elementi, ki vsebujejo "živo" žico, lahko električno napajajo izpostavljene kovinske dele električnega orodja in lahko električno udarijo up- ravljavca. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 88 şi selectând "Tools" (instru- • Să se producă cel puţin o dată pe schimb sau cu altă mente), apoi "Legislation" (legislaţie). frecvenţă convenabilă. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 89 Suspendați în siguranță unealta, de exemplu pe un balansier. Când folosiți un etrier pentru suspensie, verificați dacă se prezintă într-o stare bună și este bine fixat. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 90 • Folosiți doar chei electrice sau chei de impact, în stare Produsul trebuie instalat, utilizat și întreținut exclusiv de către bună. Nu folosiți chei pentru acționare manuală. personalul calificat, într-un mediu industrial. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 91 Țineți părul și hainele la Distragerea atenţiei poate cauza pierderea controlului distanță de piesele în mișcare. Hainele largi, bijuteriile asupra uneltei. sau părul lung pot fi prinse de aceste piese. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 92 şi con- ler, bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla şöyledir: trolul uneltei în situaţii neaşteptate. • işleme sisteminin ilk kurulumu • parça partisinin, cıvatanın, vida partisinin, aletin, yazılımın, yapılandırmanın veya ortamın değişimi © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 93 özgüdür ve kullanıcının çalışma şekline, çalışılan parçaya ve iş istasyonu tasarımı ile kullanıcının maruz kalma süresi ve fiziksel durumuna bağlıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 94 önce kontrolörün kapalı olduğundan başvurun. daima emin olun. • Sınırlı alanlarda çalışırken dikkatli olun. Ellerin alet ve iş parçası arasına sıkışmamasına dikkat edin. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 95 Güç kablosunu ve alet kablosunu düzenli olarak kontrol edin. mayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan Kablolarda herhangi bir hasar belirtisi varsa bunları değiştirin. ya da hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarlı ya da karışmış kablolar elektrik çarpma riskini artırır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 96 • Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru elektrikli aleti kullanın. Doğru elektrikli alet tasar- • Montaj, Kullanım ve Servis Talimatları landığı hızda işi daha iyi ve daha güvenli yapacaktır. • Yedek Parça Listeleri • Aksesuarlar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 97 Приложени хармонизирани стандарти: EN 55014-1:2017 + A11:2020, EN 55014-2:2015, EN Lütfen ziyaret edin: https://servaid.atlascopco.com. 61000-6-2:2005+AC:2005, EN 61000-6-2:2019, EN Daha fazla Teknik Bilgi için lütfen yerel Atlas Copco temsil- 61000-6-4:2007+A1:2011, EN 62841-1:2015+AC:2015, EN cinizle iletişim kurun. 62841-2-2:2014 +AC:2015 Властите могат да поискат съответната техническа...
  • Page 98 продукт е значително под приложимата прагова стойност. Моля, съобразете се с местните изисквания за изхвърляне Монтажът трябва да се извършва само от квалифициран на олово при изтичане на годността на продукта. персонал. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 99 на съединителя проверете за правилна работа. от пренатягане или недобро затягане на крепежните елементи. Сглобките, изискващи определено затягане, трябва да бъдат проверявани с динамометричен ключ. Така наречените „щракащи" динамометрични ключове не проверяват за © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 100 възпламенят праха или изпаренията. материали, които съдържат разтворители. • Дръжте децата и страничните лица на разстояние, Свържете се с вашия сервизен техник на Atlas Copco за докато работите с електроинструменти. съвет за почистване съгласно настоящите препоръки и Отвличането на вниманието Ви може да доведе до...
  • Page 101 важна информация за лична безопасност и поддръжка на продукта. Знаците и стикерите трябва винаги да бъдат лесни за четене. Могат да бъдат поръчани нови знаци и стикери чрез списъка на резервните части. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 102 • Mora osigurati da se uvjeti spoja nisu promijenili uslijed vibriranjem ruke možete pronaći tako da pristupite http:// događaja koji su na njega utjecali. www.pneurop.eu/index.php i odaberete 'Tools (Alati)', a za- tim 'Legislation (Zakonodavstvo)'. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 103 Kaliforniji, olovo može prouzročiti rak i urođene mane ili druge probleme spolnog sustava. Za više informacija idite na https://www.p65warnings.ca.gov/ Sigurnost NE BACAJTE – PREDAJTE KORISNIKU © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 104 Ako se pojavi ukočenost, zujanje u ušima, bol ili bijel- jeta u vezi čišćenje prema trenutačnim preporukama i za vaš jenje kože, prestanite s uporabom alata i potražite savjet određeni alat. liječnika. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 105 žicu "pod naponom" time mogu dovesti "pod napon" • Ne izlažite električne alate kiši ili vlazi. Voda koja izložene metalne dijelove električnog alata i rukovatelj prodire u alat povećava opasnost od strujnog udara. može doživjeti strujni udar. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 106 • Tagama, et mõjutavate sündmuste tulemusel ei tohi ühen- dustingimused muutuda. • Olema tehtud pärast seadmete algset paigaldamist, hooldamist või remonti. • Toimuma vähemalt üks kord vahetuse jooksul või mõne muu sobiva sagedusega. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 107 ÄRGE VISAKE ÄRA – ANDKE KASUTAJALE Soovitame regulaarselt tervist kontrollida, et tuvastada vibrat- sioonist tingitud haiguste varajasi sümptomeid. Selle põhjal tuleb juhtimistoiminguid kohandada nii, et need aitaksid en- netada võimalikke edaspidiseid tervisekahjustusi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 108 • Korduvad liigutused, ebamugav asend ja vibratsioon võivad kahjustada käsi. Kui käed muutuvad tuimaks, kipitavad, valutavad või kui nahk muutub valgeks, lõpetage töö ja pöörduge arsti poole. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 109 Puhastamisnõuannete saamiseks vastavalt kehtivatele soovi- tustele ja konkreetse tööriista kohta pöörduge oma Atlas • Ärge jätke mootortööriistu vihma kätte või mär- Copco hooldustehniku poole. gadesse tingimustesse. Elektritööriista tungiv vesi su- urendab elektrilöögi ohtu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 110 Pingestatud toitejuhtmega kokku puutuvad kinnitusele- mendid võivad muuta mootortööriista katmata metallpin- nad samuti pingestatuks ja operaator võib saada elek- trilöögi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 111 Ankstyviems simptomams, kurie gali būti susiję su vibracijos • Patikrą reikia atlikti mažiausiai kartą per pamainą ar kitu eksponavimu, nustatyti ir valdymo procedūroms keisti taip, reikiamu dažnumu. kad išvengtumėte pakenkimo ateityje, mes rekomenduojame sveikatos priežiūros programą. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 112 Šis produktas gali sukelti jums pavojų dėl cheminių medžiagų poveikio, įskaitant šviną – Kalifornijos valstija žino, kad tai gali sukelti vėžį, apsigimimų ir kitą žalą re- produkcinei sistemai. Daugiau informacijos rasite https://www.p65warnings.ca.gov/ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 113 Naudoti tik vandenį. Nenaudoti valiklių, kurių sudėtyje yra pozas, laikykite pėdas tinkamai ir venkite nepatogių ar tirpiklių. pusiausvyrą trikdančių pozų. Kreipkitės į „Atlas Copco“ techninės priežiūros specialistą, kuris pagal dabartines rekomendacijas patars kaip valyti konkretų įrankį. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 114 • Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ar drėgmės. neizoliuotos metalinės elektrinio įrankio dalys gali sukelti Į elektrinį įrankį patekęs vanduo padidina elektros smūgio elektros smūgį ir nutrenkti operatorių. pavojų. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 115 • apstiprināt, ka savienojumu nosacījumi nav mainījušies ietekmes rezultātā. • Tikt veiktai pēc aprīkojuma sākotnējās uzstādīšanas, ap- kopes vai labošanas. • Tikt veiktai vismaz vienu reizi katras maiņas laikā vai citas piemērotas frekvences laikā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 116 Iesakām izmantot veselības novērošanas programmu, lai atk- Drošība lātu agrīnus simptomus, kas varētu būt saistīti ar vibrācijas NEIZMETIET — NODODIET LIETOTĀJAM iedarbību, vai varētu mainīt atbilstošo darba organizāciju, nepieļaujot turpmāku stāvokļa pasliktināšanos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 117 • Atkārtotas darba kustības, neērtas pozīcijas un vibrā- cijas iedarbība var kaitēt plaukstām un rokām. Kon- statējot nejutīgumu, tirpšanu, sāpes vai ādas bālumu, pār- trauciet instrumenta izmantošanu un konsultējieties ar ārstu. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 118 Neizmantojiet kontaktdakšu Aprīkojums jānotīra ar samitrinātu/slapju drānu. adapterus ar sazemētiem elektroinstrumentiem. Izmantojiet tikai ūdeni, nedrīkst izmantot tīrīšanas līdzekļus, Nemodificētas kontaktdakšas un atbilstošas kontaktligz- kas satur šķīdinātājus. das mazinās elektrošoka risku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 119 • Tāpēc, ka bieži esat lietojis šādus instrumentus, uzlīmes var pasūtīt, izmantojot rezerves daļu sarakstu. nekļūstiet bezrūpīgs un neignorējiet instrumenta drošības principus. Bezrūpīgas darbības var radīt sma- gus bojājumus sekundes simtdaļas laikā. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 120 查。 涉及电子电气设备废弃物 (WEEE) 的信息: 本产品及其信息符合 WEEE 指令(2012/19/EU)的相关 EU 符合性声明 要求且应按此指令操作处理。 我们(Atlas Copco Industrial Technique AB, SE-105 23 本产品标有以下符号: STOCKHOLM SWEDEN)全权声明,本产品(名称、型 号和序列号,请见首页)符合以下指令: 2006/42/EC (MD), 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC), 2015/863/EU (RoHS amendment) © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 121 对于角度螺母扳手,建议使用反作用杆。我们建议应 不遵守下列全部说明可能导致电击、火灾、财产损失 避免采取各种方式抵御反作用转矩以避免:手钻工具 和/或严重的伤害。 超过 4 Nm (3 lbf.ft);带握把手钻工具超过 10 Nm (7.5 保存所有警告和说明书以备查阅。 lbf.ft);角度螺母扳手超过 60 Nm (44 lbf.ft)。 警告 安装、操作以及维护过程中必须始终遵守当地 • 紧固件拧得过紧或过松可能导致严重伤害。配件需要 的安全法规。 特定的扭矩,因此必须使用扭矩计进行检查。所谓 的“棘爪”转矩扳手无法检查是否可能存在扭矩过大的 使用声明 危险情况。紧固件拧得过紧或过松可能会断裂、松动 或分离。弹射出的配件可能相当于射出的子弹。 • 仅供专业使用。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 122 • 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接 清洁说明 软线。适合户外使用的软线将减少电击危险。 设备应使用微湿的布/湿布擦拭。 • 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使 只能用水清洁,而不应使用含有溶剂的清洁剂。 用剩余电流动作保护器 (RCD)。使用 RCD 可减小电 击危险。 请联系您的 Atlas Copco 服务技术人员,他们会根据当前 推荐以及您的特定工具提供清洁建议。 人身安全 • 保持警觉,当操作电动工具时关注所从事的操作并保 定期电缆检查 持清醒。当你感到疲倦,或在有药物、酒精或治疗反 定期检查电源电缆和工具电缆。如果电缆有任何损坏的 应时,不要操作电动工具。在操作电动工具时瞬间的 迹象,请更换电缆。 疏忽会导致严重人身伤害。 • 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。安全装置,诸 如适当条件下使用防尘面具、防滑安全鞋、安全帽、 听力防护等装置能减少人身伤害。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 123 些与其用途不符的操作可能会导致危险。 • 部品バッチ、ボルト、ネジバッチ、ツール、ソフト • 保持手柄和抓握表面清洁、干爽,同时不含润滑油和 ウェア、構成または環境の変更 润滑脂。在出现意外状况时湿滑的手柄和抓握表面将 • 空気接続または電気接続の変更 无法安全操控工具。 • ライン人間工学、プロセス、品質手順または慣行の 维修 変更 • 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件 • オペレーターの変更 进行修理。这样将确保所维修的电动工具的安全性。 • 締め付けプロセスの結果に影響を与えるその他の変 更 标志和贴纸 以下について確認する必要があります。 产品配备的标贴含有个人使用安全和产品维护方面的重 • 影響のある事象によりジョイントの条件が変更され 要信息。标贴应始终易于阅读。可以使用备件列表订购 ていないこと。 新标贴。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 124 康状態に依存 する。 警告 当社 Atlas Copco Industrial Technique ABは、弊社が管 本製品によって、カリフォルニア州において癌や出 理できない作業場所の状況における個々のリスク評価 生異常、その他生殖能への悪影響を引き起こすこと において、実際の露出を反映した値ではなく宣言した が知られている鉛などの化学物質に晒されることが 値を使用した影響に対して責任を負うことはできませ あります。詳細情報についてはhttps://www.p65warn- ん。 ings.ca.gov/ をご覧ください。 本ツールの利用が適切に管理されていなければ、手腕 https://www.p65warnings.ca.gov/ 振動障害を引き起こすことがあります。手腕振動を管 理するための EU のガイドは、http://www.pneurop.eu/ index.phpにアクセスし、「ツール」、次に「法制」を 安全 選択すれば見ることができます。 捨てないでください - ユーザに渡してください © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 125 より大きなリアクション トルクを吸収する手段を 使用することを推奨します。 必ず接地付きコンセントにシステムを接続してくださ い。ツールケーブルを接続、切断する前に、主プラグ • 締め具のトルクが大きすぎる場合や小さすぎる場 が未接続状態でコントローラの電源が切れていること 合、重傷を負う可能性があります。特定のトルクを を必ず確認してください。 必要とする組み立てでは、トルク メーターで必ず トルクを確認してください。いわゆる「クリック」 トルク レンチでは、潜在的に危険なトルク超過状 態を確認することができません。トルクが大きすぎ たり小さすぎる場合、締め具が破損したり、緩んだ り、分離したりする可能性があります。アセンブリ が外れると、飛散物になることがあります。 • 良好な状態の電源ソケットかインパクト ソケット のみ使用してください。ハンド ソケットを使わな いでください。 • 電動工具を使用する際、作業員は手や腕、肩、首、 その他の身体の部位に不快感を感じることがありま す。作業の日中を通して適切な姿勢で姿勢を変え、 安定した足場を維持し、不自然な姿勢や不安定な姿 勢を避けます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 126 コントローラーに表示されている最大トルク ください。散らかっていたり、照明が十分でない ► と、ツールの技術データに記載されている最大 と、事故を招くことがあります。 トルクを照らし合わせます。互いに必ず一致す • 可燃性の液体、ガスまたは粉塵が存在するような爆 る必要があります。 発性の雰囲気でパワーツールを使用しないでくださ い。パワーツールが火花を発生し、粉塵や噴煙に引 サービスとメンテナンス 火するおそれがあります。 • パワーツールの使用中は、子どもや第三者を近づけ 保守およびメンテナンス全般における安全上の注意 ないでください。気を取られると、操作を誤る可能 予期しない始動を避けるために、サービス中は常にコ 性があります。 ントローラをオフにしたままにしてください。 電気的安全 本製品は、工業的環境において有資格の担当者のみが • パワーツールのプラグは、コンセントと適合してい 設置、操作、修理するようにしてください。 る必要があります。いかなる形でも決してプラグを 改造しないでください。アース(接地)されたパ クリーニングの手順 ワーツールでアダプタプラグを扱わないでくださ 機器は、湿った布/濡らした布で拭き取ってください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 127 チを外してください。パワーツールの回転部にレン • パワーツール、付属品、工具ビットなどは、作業条 チやキーを付けたままにしておくと、ケガの原因に 件と実行する作業内容を考慮して、これらの指示に なることがあります。 従って使用してください。これらの意図と異なる方 法でパワーツールを作動させて使用すると、危険な • 前のめりになり過ぎないようにしてください。常に 状況を招く可能性があります。 適切な足場とバランスを維持してください。これに • ハンドルと保持面を、乾燥して清潔でオイルやグ より、予期しない状況下でのパワーツールの制御が リースのない状態に保ちます。ハンドルや保持面が 容易になります。 滑りやすくなっていると、予期しない状況でツール • 適切な服装をしてください。ゆったりした服を着た の安全な取り扱いや管理ができません。 り、装飾品を身に付けたりしないでください。髪の 毛、および衣服が可動部に近づかないようにしてく サービス ださい。ゆったりした衣服、装飾品、長い髪は、可 • パワーツールは、有資格の修理担当者にサービスを 動部に絡まる可能性があります。 依頼し、同一の交換部品のみを使用して下さい。こ れにより、電動工具の安全性が維持されます。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 128 에 대한 EU 참고 자료는 http://www.pneurop.eu/index.php • 조작 기사 변경 에 접속한 다음 '공구', '법규' 순으로 선택하면 확인할 수 있습니다. • 조임 과정의 결과에 영향을 미치는 기타 변경 사항 필수 점검 사항: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 129 서 납 금속의 농도는 적용 기준 한계보다 훨씬 낮습니다. 항상 시스템을 접지된 콘센트에 연결하십시오. 공구 케이 제품 폐기시 납의 폐기에 대한 현지 요구 사항을 고려하 블을 연결 또는 분리하기 전에는 항상 주전원 플러그를 십시오. 분리하고 컨트롤러를 꺼야합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 130 다. 추가 고장을 방지하려면 서비스 및 유지관리가 ESD 니다. 공구와 작업 대상 사이에 손이 끼지 않도록 주 승인 작업 환경에서 수행되었는지 확인하십시오. 아래의 의해 주세요. 그림은 적절한 서비스 워크 스테이션에 대한 예입니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 131 경우 누전 차단기(RCD)로 보호되는 전원 공급기를 않는 사람이 전동 공구를 작동하지 않도록 하십시오. 사용하십시오. RCD를 사용하면 감전 위험이 줄어듭 숙련되지 않는 사용자가 전동 공구를 사용할 경우 위 니다. 험할 수 있습니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 132 • 설치, 작동 및 서비스 지침 • 예비 부품 목록 • 부속품 • 축적 도면 다음 자료 및 웹 사이트를 참조해 주세요. https:// servaid.atlascopco.com. 추가 정보는 가까운 Atlas Copco 서비스 대리점에 문의하 십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9836 7108 00...
  • Page 136 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 © Copyright 2023, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. Atlas Copco Industrial This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers Technique AB and drawings.

Ce manuel est également adapté pour:

8436422416