Sommaire des Matières pour Atlas Copco ETDSL21-04-i06-PS
Page 1
ETDSL21-04-i06-PS Printed Matter No.9836 8057 00 Electric screwdriver Valid from Serial No.A7590001 Product Instructions 2013-10-01 ETD SL21-04-I06-PS ( 0.8–4 Nm) 8433210491 WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and in- structions may result in electric shock, fire and/ or serious injury.
Page 3
NOTICE is used to address practices not related to personal injury. Warranty Contact the Atlas Copco sales representative within your area to claim a prod- uct. Warranty will only be approved if the product has been installed, operated, lubricated and overhauled according to the Product Instructions.
Page 4
Atlas Copco. Trouble-shooting and re-start of the system may only be carried out by an authorized person. Check the function of the EFP on a reg- ular basis by pressing the trip-button.
Page 9
If you decide that the electric motor is defect or in need of service, return the complete motor unit to Atlas Copco Industrial Technique for replacement. Motors which have been opened by anyone else than Atlas Copco Industrial Technique will not be serviced.
Page 13
Garantie Pour toute réclamation concernant un produit, veuillez prendre contact avec votre représentant Atlas Copco. La prise en charge dans le cadre de la garantie n'est acceptée que si le produit a été installé, utilisé, lubrifié et révisé conformé- ment à la notice d'utilisation.
Page 14
(>30 mA), et si une fuite survient, la commande est mise hors tension (30 ms). Toute modification, adaptation ou altération du sys- tème de protection annulera les garanties et obligations d'Atlas Copco. La répa- ration et la remise en marche du système ne peuvent être effectuées que par une personne autorisée.
Page 24
Erdschlussschalter (EFP). Der EFP erkennt kleine Stromverluste (>30 mA) und führt in dem Fall zu einer Abschaltung des Antriebs (30 ms). Bei Änderun- gen oder Eingriffen in die Schutzsysteme verfällt die von Atlas Copco gewähr- leistete Garantie. Fehlersuche und Systemneustart dürfen nur von einer berech-...
Page 29
Wartungsanleitungen hat und/oder für die Wartung von Tensor Werk- zeugen ausgebildet ist. Beim Elektromotor handelt es sich um eine abgedichtete Einheit, die grund- sätzlich nur von Atlas Copco Industrial Technique AB geöffnet werden darf! Sollte der Elektromotor defekt sein oder gewartet werden müssen, senden Sie die komplette Motoreinheit an Atlas Copco Industrial Technique zurück.
Page 30
Wartung ETDSL21-04-i06-PS Motoren, die von jemand anderem als Atlas Copco Industrial Technique geöff- net wurden, werden nicht gewartet. Überholung und vorbeugende Wartung werden in regelmäßigen Abständen ein- mal jährlich oder nach maximal 250.000 Arbeitszyklen empfohlen, je nach dem, was früher eintrifft. Häufigere Überholung ist erforderlich, wenn das Ge- rät in besonders beanspruchendem Einsatz ist.
Page 33
Garantía Póngase en contacto con el representante de ventas de Atlas Copco de su área para realizar cualquier tipo de reclamación. La garantía solo será válida si el producto se ha instalado, se ha utilizado, lubricado y se le ha realizado el man- tenimiento del modo que establecen las Instrucciones del producto.
Page 43
Garantia Entre em contato com o representante de vendas da Atlas Copco na sua região para reivindicar a garantia do produto. A garantia só será aprovada se o produto tiver sido instalado, operado, lubrificado e revisado de acordo com as Instruções do Produto.
Page 44
EFP detecta pequena fuga de corrente (> 30mA) e, se houver alguma fuga, a unidade é desligada (30ms). Modificar, interferir ou adulterar os sistemas de proteção invalida todas as garantias e obrigações da Atlas Copco. A identificação de problemas e religação do sistema só podem ser feitas por pessoal autorizado.
Page 49
Tensor. O motor elétrico é uma unidade selada e não poderá sob qualquer circunstância, ser aberto por alguém que não faça parte da Atlas Copco Industrial Technique AB! Se decidir que o motor elétrico apresenta algum defeito ou necessita de assistência, você...
Page 53
Garanzia Contattare il rappresentante Atlas Copco della propria zona per presentare re- clami in merito a un prodotto. La garanzia verrà approvata solo se il prodotto è stato installato, utilizzato, lubrificato e revisionato secondo le Istruzioni sul pro- dotto.
Page 54
(30ms). La sostituzione, la modifica o la manomis- sione del sistema di protezione comporta l’annullamento di tutte le garanzie e degli obblighi di Atlas Copco. La ricerca dei guasti ed il ri-avviamento del si- stema devono essere effettuati solamente da personale autorizzato. Controllare regolarmente la funzionalità...
Page 59
Atlas Copco Industrial Technique AB. Se si ritiene che il motore elettrico sia difettoso e richieda una manutenzione, restituire il gruppo motore completo a Atlas Copco Industrial Technique per la sostituzione. I motori aperti da persone diverse dagli addetti Atlas Copco Industrial Techni- que non verranno riparati.
Page 64
Produktinformation ETDSL21-04-i06-PS Se även de leveransvillkor som gäller hos det lokala Atlas Copco-företaget. ServAid ServAid är ett verktyg för att tillhandahålla uppdaterad produktinformation om: - Säkerhetsanvisningar - Monterings-, drift- och serviceanvisningar - Sprängskisser ServAid underlättar beställning av reservdelar, serviceverktyg och tillbehör för din produkt.
Page 74
можности поиска по всей номенклатуре нашей продукции. Утилита ServAid предлагается на DVD-диске и на веб-сайте: http://servaidweb.atlascopco.com Для получения дополнительной информации обратитесь к местному тор- говому представителю компании Atlas Copco или напишите нам по адресу эл. почты: servaid.support@se.atlascopco.com Габаритные чертежи Информацию о габаритах продукта см. в архиве габаритных чертежей: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw...
Page 83
úrazu. Záruka Chcete-li výrobek reklamovat, kontaktujte prodejního zástupce společnosti Atlas Copco ve vaší oblasti.Záruka bude schválena pouze v případě, že výrobek byl nainstalován, provozován, bylo prováděno jeho mazání a byla na něm prováděna celková údržba podle pokynů týkajících se produktu.
Page 84
(>30 mA) a pokud ke svodu dojde, vypne pohon (30 ms). Provedení změn v ochranném systému, zasahování do něj nebo jeho narušení bude mít za následek zrušení všech záruk a povinností společnosti Atlas Copco. Vyhledávání závad a restartování systému mohou provádět pouze oprávněné osoby. Pravidelně kontrolujte funkci proudového chrániče EFP stisknutím spouštěcího tlačítka.
Page 113
참고는 신체 상해와 관련이 없는 실제적인 문제를 해결하는 데 사용됩니다. 보증 제품에 대한 클레임은 귀하가 있는 지역의 Atlas Copco 영업 담당자에게 문의 하십시오. 제품 지침에 따라 제품을 설치, 작동, 윤활 및 검사했을 때 만 보증이 승인됩니다. 전기 모터의 개방으로 장애가 발생한 경우, 보증은 승인되지 않습니다.
Page 114
치(EFP)를 기반으로 합니다. EFP는 작은 전류 누출(>30mA)을 감지하며 누 출이 발생하면 드라이브(30ms)를 끕니다. 보호 시스템의 변경, 간섭 또는 조작은 Atlas Copco의 모든 보증 및 의무를 무효화합니다. 문제 해결과 시 스템 재시작은 인가받은 인원만이 할 수 있습니다. 정기적으로 트립 버튼 을 눌러 EFP의 기능을 점검합니다. 경우에 따라 EFP는 꺼야 합니다.
Page 119
전기 모터에 결함이 있거나 수리가 필요하다고 결정하면, 모터 전체를 Atlas Copco Industrial Technique에 보내 교체하십시오. Atlas Copco Industrial Technique 요원이 아닌 다른 사람이 개봉한 모터는 서비스를 받을 수 없습니다. 분해검사 및 예방 유지보수는 매년 정기적 또는 최대 250,000회 조임 중 먼...