20
Unprotected or Field Side
Connect the RED wire and GREEN wire to the "LINE" of the surge protector. Connect the dome and camera power to
the "EQUIP" side. Attach ground wire to ground stud, use green wire with white trace. Refer to the camera dome
installation manual for conductor colors.
• Conecte el alambre ROJO y el alambre VERDE con la "LÍNEA" del protector de oleada. Conecte la bóveda y la energía de la cámara a "EQUIPA" el
lado. Ate el alambre de tierra al perno prisionero de tierra, utilice el alambre verde con el rastro blanco. Refiera al manual de la instalación de la
bóveda de la cámara para los colores del conductor.
• Reliez le fil ROUGE et le fil VERT à la « LIGNE » du protecteur de montée subite. Reliez le dôme et la puissance d'appareil-photo au « ÉQUIPENT » le côté.
Attachez le fil de masse au goujon moulu, employez le fil vert avec la trace blanche. Référez-vous au manuel d'installation de dôme d'appareil-photo
pour des couleurs de conducteur.
• Schließen Sie den ROTEN Draht und GRÜNEN Draht an die „LINIE" des Überspannungsableiters an. Schließen Sie die Haube an und Kameraenergie zu
„RÜSTEN" Seite aus. Bringen Sie Erdungsdraht zum Grundbolzen an, benutzen Sie grünen Draht mit weißer Spur. Beziehen Sie sich das auf
Kamerahaubeinstallationshandbuch für Leiterfarben.
• Conecte o fio VERMELHO e o fio VERDE à "LINHA" do protetor de impulso. Conecte a abóbada e o poder da câmera ao "EQUIPA" o lado. Una o fio à
terra ao parafuso prisioneiro à terra, use o fio verde com traço branco. Refira o manual da instalação da abóbada da câmera para cores do condutor.
• Colleghi il legare ROSSO ed il legare VERDE "alla LINEA„ della protezione di impulso. Colleghi la cupola ed il potere della macchina fotografica al
"DOTA„ il lato. Attacchi il filo di messa a terra alla vite prigioniera a terra, usi il legare verde con la traccia bianca. Riferisca al manuale dell'installazione
della cupola della macchina fotografica per i colori del conduttore.
21
Connect the dome video into the surge protector. Connect
the CamEvator video connector to the other end. Attach
ground wire to ground stud use green wire with white trace.
• Conecte el vídeo de la bóveda en el protector de oleada. Conecte el
conectador video CamEvator con el otro extremo. Ate el alambre de
tierra al alambre de tierra del verde del uso del perno prisionero con el
rastro blanco.
• Reliez la vidéo de dôme dans le protecteur de montée subite.
Branchez le connecteur CamEvator visuel à l'autre extrémité. Attachez
le fil de masse au fil moulu de vert d'utilisation de goujon avec la trace
blanche.
• Schließen Sie das Haubevideo in den Überspannungsableiter an.
Schließen Sie das videoverbindungsstück CamEvator an das andere
Ende an. Bringen Sie Erdungsdraht zum Grundbolzengebrauch-
Gründraht mit weißer Spur an.
• Conecte o vídeo da abóbada no protetor de impulso. Conecte o
conector CamEvator video à outra extremidade. Una o fio à terra ao
fio à terra do verde do uso do parafuso prisioneiro com traço branco.
• Colleghi il video della cupola nella protezione di impulso. Colleghi il
video connettore CamEvator all'altra estremità. Attacchi il filo di messa
a terra al legare a terra di verde di uso della vite prigioniera con la
traccia bianca.
All manuals and user guides at all-guides.com
POWER
PROTECTOR
COMMUNICATION
PROTECTOR
VIDEO PROTECTOR
CamEvatorD Models Only
CamEvatorD Models Only
CARRIAGE