Télécharger Imprimer la page
Kärcher K 5 Full Control Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour K 5 Full Control:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

K 5 Full Cont rol
0 0 1
Deutsch
5
English
11
Français
17
Italiano
23
Nederlands
29
Español
35
Português
41
Dansk
47
Norsk
52
Svenska
57
Suomi
62
Ελληνικά
68
Türkçe
74
Русский
80
Magyar
87
Čeština
93
Slovenščina
99
Polski
105
Româneşte
111
Slovenčina
117
Hrvatski
123
Srpski
129
Български
135
Eesti
141
Latviešu
147
Lietuviškai
153
Українська
159
59671450 (02/16)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher K 5 Full Control

  • Page 1 K 5 Full Cont rol Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 0 0 1 59671450 (02/16)
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Sicherheitseinrichtungen VORSICHT Bestimmungsgemäße Verwendung..DE Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Umweltschutz ......DE Benutzers und dürfen nicht verändert oder umgan- Sicherheit .
  • Page 6 Gerätebeschreibung Montage In dieser Betriebsanleitung wird die maximale Ausstat- Abbildungen siehe Ausklappseite 3 tung beschrieben. Je nach Modell gibt es Unterschiede Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbetrieb- im Lieferumfang (siehe Verpackung). nahme montieren. Abbildungen siehe Ausklappseite 4 Dazu werden die mitgelieferten Schrauben und ein Kupplung für Wasseranschluss Kreuzschlitz-Schraubendreher PH 2 benötigt.
  • Page 7 Inbetriebnahme Betrieb Gerät auf eine ebene Fläche stellen. ACHTUNG Netzstecker in Steckdose stecken. Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- Wasserversorgung halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Anschlusswerte siehe Typenschild/Technische Daten.
  • Page 8 Transport Betrieb mit Reinigungsmittel Die meisten KÄRCHER Reinigungsmittel können ge- VORSICHT brauchsfertig in einer Plug 'n' Clean Reinigungsmittel- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! flasche gekauft werden. Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. Hinweis: Reinigungsmittel kann nur im Niederdruck zu- Transport von Hand gemischt werden.
  • Page 9 Pflege und Wartung Gerät läuft nicht an, Motor brummt GEFAHR Spannungsabfall wegen schwachem Stromnetz oder Gefahr eines Stromschlags. bei Verwendung eines Verlängerungskabels. Beim Einschalten zuerst den Hebel der Hochdruck- Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten pistole drücken, dann den Geräteschalter auf „I/ und Netzstecker ziehen.
  • Page 10 Technische Daten EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Elektrischer Anschluss Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- Spannung wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung 1~50 den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Anschlussleistung 2,1 kW Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma-...
  • Page 11 Lock trigger gun Contents The lock locks the lever of the trigger gun und prevents Proper use......EN the accidental start of the device.
  • Page 12 Description of the Appliance Assembly These operating instructions describe the maximum See fold-out page 3 for illustrations equipment. Depending on the model, there are differ- Mount loose parts delivered with appliance pri- ences in the scopes of delivery (see packaging). or to start-up.
  • Page 13 Start up Operation Park the appliance on an even surface. ATTENTION Insert the mains plug into the socket. Dry running of more than 2 minutes leads to damage of the high-pressure pump. If the appliance does not build Water supply up pressure within 2 minutes, switch the appliance off For connection values, see type plate/technical data.
  • Page 14 Transport Operation with detergent Most KÄRCHER detergents can be bought ready to use CAUTION in a Plug 'n' Clean detergent bottle. Risk of personal injury or damage! Note: Detergent can only be added when the device is Mind the weight of the appliance during transport. operated in low pressure mode.
  • Page 15 Care and maintenance Appliance does not start, motor hums DANGER Voltage reduction due to weak mains supply or when using an extension cable. Risk of electric shock. Upon switch-on, push the lever of the trigger gun Prior to all work on the appliance, switch off the ap- first and then switch the power switch to "I/ON".
  • Page 16 Warranty Accessories and Spare Parts The warranty terms published by the relevant sales Only use original accessories and spare parts, they en- company are applicable in each country. We will repair sure the safe and trouble-free operation of the device. potential failures of your appliance within the warranty For information about accessories and spare parts, period free of charge, provided that such failure is...
  • Page 17 Interrupteur principal Table des matières L'interrupteur principal empêche un fonctionnement in- Utilisation conforme....FR volontaire de l'appareil. Protection de l’environnement... . FR Dispositif de verrouillage du pistolet haute Sécurité...
  • Page 18 Description de l’appareil Montage Ces instructions de service décrivent l'équipement Illustrations, voir page dépliante 3 maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier Monter les pièces jointes en vrac à l'appareil (voir l'emballage). avant la mise en service. Illustrations, voir page dépliante 4 Pour cela, les 2 vis livrées ainsi qu'un tournevis à...
  • Page 19 Mise en service Fonctionnement Garer l'appareil sur une surface plane. ATTENTION Brancher la fiche secteur dans une prise de cou- Une marche à sec de plus de 2 minutes entraîne des rant. endommagements de la pompe haute pression. Si l'ap- pareil n'établit pas de pression dans les deux minutes, Alimentation en eau le mettre hors service et procéder de la manière indi-...
  • Page 20 Transport Fonctionnement avec détergent La plupart des détergents KÄRCHER peuvent être PRÉCAUTION achetés de manière prêt à l'emploi dans une bouteille Risque de blessure et d'endommagement ! de détergent Plug 'n' Clean. Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Remarque : L'addition de détergents est uniquement Transport manuel possible en mode basse pression.
  • Page 21 Entretien et maintenance L'appareil ne démarre pas, le moteur ronronne DANGER Risque d'électrocution. Chute de tension en raison d'un réseau électrique faible Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper ou dans le cas de l'utilisation d'un câble de rallonge. l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- Lors de la mise en service, appuyer en premier sur teur.
  • Page 22 Garantie Accessoires et pièces de rechange Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange gueur sont celles publiées par notre société de distribu- d'origine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'ap- tion responsable.
  • Page 23 L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azionamento Indice accidentale dell'apparecchio. Dispositivo di blocco lancia idropulitrice Uso conforme a destinazione ... . IT Protezione dell’ambiente ....IT Il dispositivo di blocco blocca la leva della lancia idropu- Sicurezza.
  • Page 24 Descrizione dell’apparecchio Montaggio In questo manuale d'uso è descritta la dotazione massi- Per le figure vedi lato pieghevole 3 ma. In base al modello si possono verificare delle diffe- Prima della messa in funzione montare i com- renze nella fornitura (vedi imballaggio). ponenti singoli dell'apparecchio.
  • Page 25 Messa in funzione Funzionamento Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. ATTENZIONE Inserire la spina in una presa elettrica. Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel Alimentazione dell'acqua caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione Valori di collegamento: vedi targhetta e Dati tecnici.
  • Page 26 Trasporto Funzionamento con detergente I principali detergenti KÄRCHER possono essere acqui- PRUDENZA stati pronti all’uso in un flacone di detergente Plug ‘n’ Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Clean. Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio. Indicazione: Il detergente può essere aggiunto solo Posizione manuale con bassa pressione.
  • Page 27 Cura e manutenzione L'apparecchio non si accende, il motore emette un ronzio PERICOLO Pericolo di scossa elettrica. Calo della tensione a causa di una bassa corrente o in Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- caso di utilizzo di una prolunga. parecchio e staccare la spina.
  • Page 28 Garanzia Accessori e ricambi Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si pubblicazione da parte della nostra società di vendita garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- dell'apparecchio.
  • Page 29 Apparaatschakelaar Inhoud De hoofdschakelaar van het apparaat verhindert de on- Reglementair gebruik ....NL voorziene werking van het apparaat. Zorg voor het milieu....NL Vergrendeling handspuitpistool Veiligheid .
  • Page 30 Beschrijving apparaat Montage In deze gebruiksaanwijzing staat de maximale uitrusting Afbeeldingen zie uitklappagina 3 omschreven. Afhankelijk van het model zijn er verschil- Losse onderdelen die bij het apparaat gele- len in de leveringspakketten (zie verpakking). verd werden, moeten voor de inbedrijfstelling gemon- Afbeeldingen zie uitklappagina 4 teerd worden.
  • Page 31 Inbedrijfstelling Werking Zet het apparaat op een effen oppervlak. LET OP Netstekker in het stopcontact steken. Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat Watertoevoer binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Aansluitwaarden zie typeplaatje/Technische gegevens.
  • Page 32 Vervoer Werken met reinigingsmiddel De meeste KÄRCHER-reinigingsmiddelen kunnen ge- VOORZICHTIG bruiksklaar in een Plug 'n' Clean reinigingsmiddelfles Verwondings- en beschadigingsgevaar! gekocht worden. Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in Instructie: Reinigingsmiddel kan in lage druk toege- acht. voegd worden.
  • Page 33 Onderhoud Apparaat start niet, motor bromt GEVAAR Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van een verlengsnoer. Gevaar van stroomschok Duw bij het inschakelen eerst de hendel van het Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet handspuitpistool in en zet de apparaatschakelaar het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- vervolgens op „I/ON“.
  • Page 34 Garantie Toebehoren en reserveonderdelen In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- veonderdelen. Deze garanderen dat het apparaat veilig tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder en zonder storingen functioneert.
  • Page 35 Bloqueo de la pistola pulverizadora manual Índice de contenidos El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulverizado- Uso previsto ......ES ra manual e impide que el aparato se ponga en marcha Protección del medio ambiente .
  • Page 36 Descripción del aparato Montaje En este manual de instrucciones se describe el equipa- Ilustraciones, véase la contraportada 3 miento máximo. Según el modelos, hay diferencias en Antes de la puesta en marcha montar las pie- el contenido suministrado (véase embalaje). zas sueltas suministradas con el aparato.
  • Page 37 Puesta en marcha Funcionamiento Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. CUIDADO Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. La marcha en vacío durante más de 2 horas provoca daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- Suministro de agua nera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y pro- Valores de conexión: véase la placa de características/...
  • Page 38 puede salir agua caliente de las tomas después del fun- Funcionamiento con detergente cionamiento. La mayoría de los detergentes de KÄRCHER se pue- Desconectar el aparato del suministro de agua. den vender listos para el uso en una botella de deter- Transporte gente Plug ´n` Clean.
  • Page 39 Bloquear la palanca de la pistola pulverizadora ma- El aparato no arranca, el motor ronronea nual. Desconectar el aparato "0/OFF". Caída de tensión debida a que la red es débil o por el Almacenar el aparato en un lugar a prueba de he- uso de cable alargador.
  • Page 40 Garantía Accesorios y piezas de repuesto En todos los países rigen las condiciones de garantía Utilice solamente accesorios y recambios originales, ya establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las que garantizan un funcionamiento correcto y seguro del averías del aparato serán subsanadas gratuitamente equipo.
  • Page 41 Interruptor do aparelho Índice O interruptor do aparelho impede a activação inadverti- Utilização conforme o fim a que se destina a da do aparelho. máquina......PT Bloqueio da pistola pulverizadora manual Proteção do meio-ambiente .
  • Page 42 Descrição da máquina Montagem Neste manual de instruções é descrito o equipamento Figuras, ver página desdobrável 3 completo. Consoante o modelo, existem diferenças no Montar os componentes soltos na embalagem volume de fornecimento (ver embalagem). no aparelho, antes de proceder à colocação em funcio- Figuras, ver página desdobrável 4 namento.
  • Page 43 Colocação em funcionamento Funcionamento Colocar o aparelho sobre uma superfície plana. ADVERTÊNCIA Ligue a ficha de rede à tomada de corrente. O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Alimentação de água Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão den- Para os valores de ligação veja a placa de característi- tro de 2 minutos, deve desligar o aparelho e proceder...
  • Page 44 Transporte Funcionamento com detergente Quase todos os detergentes KÄRCHER podem ser ad- CUIDADO quiridos prontos a utilizar, numa garrafa do detergente Perigo de ferimentos e de danos! Plug 'n' Clean. Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. Aviso: o detergente só pode ser adicionado quando o Transporte manual aparelho funcionar a baixa pressão.
  • Page 45 Conservação e manutenção O motor não entra em funcionamento, motor emite zumbido PERIGO Perigo de um choque eléctrico. Queda de tensão devido a rede eléctrica fraca ou utili- Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes zação de uma extensão. de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
  • Page 46 Garantia Acessórios e peças sobressalentes Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Utilizar apenas acessórios e peças sobressalentes ori- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ginais. Só assim poderá garantir uma operação do apa- mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o relho segura e sem avarias.
  • Page 47 Overstr¡ msventil med try afbryder Indholdsfortegnelse Overstrømsventilen forhindrer, at det maksimalt tilladte Bestemmelsesmæssig anvendelse..DA tryk overskrides. Miljøbeskyttelse..... . . DA Hvis sprøjtepistolens greb slippes, frakobles højtryks- Sikkerhed .
  • Page 48 Bes rivelse af apparatet S t nettet p opbevaringsrummet Figur I denne driftsvejledning beskrives det maksimale ud- Nettet hænges ind i krogene, som vises i figuren. styr. Afhængigt af modellen er der forskelle i leveringen (se emballagen). Afvi ling af h¡ jtry sslangen Se hertil figurerne p side 4 Afvikl højtryksslangen helt, og fjern mulige stropper Tilkoblingsdel til vandforsyning...
  • Page 49 Figur Drift Optionalt tilbeh¡ r BEMÆRK Tryk flasken med rengøringsmiddel i tilslutningen for Plug 'n' Clean rengøringsmidlet med åbningen Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- ned ad. trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger Brug Vario Power strålerør. tryk indenfor 2 minutter og gå...
  • Page 50 Opbevaring Hj lp ved fejl FORSIGTIG FARE Fare for person- og materialeskader! Fare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligehol- Hold øje med maskinens vægt ved oplagringen. delsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket træk- kes ud. Opbevaring af damprenseren Reparationsarbejder og arbejder på...
  • Page 51 Garanti Tilbeh¡ r og reservedele I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Informationer om tilbehør og reservedele findes skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Page 52 hindrer utilsiktet start av apparatet. Innholdsfortegnelse Overstrømsventil med trykkbryter Forskriftsmessig bruk ....NO Overstrømsventilen forhindrer at maskinens tillatte ar- Miljøvern ......NO beidstrykk overskrides.
  • Page 53 Sikre transporthåndtaket med to skruer. Beskrivelse av apparatet Monter nettet på tilbehørsrommet I denne bruksanvisningen er den maksimale utrustnin- Figur gen beskrevet. Alt etter modell kan det være ulike leve- Hekt nettet inn i krokene som vist på figuren. ringsomfang (se emballasjen). Illustrasjoner se utfoldingsside 4 Rull ut høyttrykksslange Koblingsdel for vanntilkoblingen...
  • Page 54 det fra produsenten av rengjøringsmidler følges, spesi- Drift elt anvisnigner om verneutstyr. Ta av lokket fra Plug 'n' Clean rengjøringsmiddel- flasken. Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- Figur trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk innen 2 minutter, slå...
  • Page 55 Lagring Feilretting FORSIKTIG FARE Fare for personskade og materiell skade! Fare for elektrisk støt. Slå av maskinen og trekk ut støp- Vær oppmerksom på vekten til apparatet ved lagring. selet før alt stell og vedlikehold. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponen- Oppbevaring av apparatet ter må...
  • Page 56 Garanti Tilbehør og reservedeler Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle garanterer for en sikker og problemfri drift av maskinen landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på...
  • Page 57 Överströmningsventil med tryckbrytare Innehållsförteckning Överströmningsventieln förhindrar överskridning av Ändamålsenlig användning ....SV tillåtet arbetstryck. Miljöskydd ......SV När handtaget på...
  • Page 58 Säkra transporthandtag med två skruvar. Beskrivning av aggregatet Sätt dit nätet på tillbehörsfacket I denna bruksanvisning beskrivs aggregatet med maxi- Bild mal utrustning. Leveransomfånget varierar allt efter mo- Häng upp nätet på de krokar som visas på bilden. dell (se förpackningen). Figurer och bilder finns på...
  • Page 59 Låt aggregatet arbeta (max. 2 minuter), tills vatten säkerhetsdatabladet från rengöringsmedelstillverkaren, utan luftbubblor kommer ut ur handsprutpistolen. särskilt anvisningarna om personlig skyddsutrustning. Släpp spaken till handsprutpistolen. Tag av locket av Plug 'n' Clean rengöringsmedels- Lås spaken till handsprutpistolen. flaskan. Bild Drift Valfritt tillbehör OBSERVERA...
  • Page 60 Förvaring Åtgärder vid störningar FÖRSIKTIGHET FARA Risk för person och egendomsskada! Risk för strömstöt. Stäng av maskinen och dra ut nät- Tänk på fordonets vikt vid lagringen. kontakten innan skötsel- och underhållsarbeten ska ut- föras. Förvara aggregatet Reparationsarbeten och arbeten på elektriska kompo- Ställ maskinen på...
  • Page 61 Garanti Tillbehör och reservdelar I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning ranterad.
  • Page 62 Laitekytkin estää laitteen tahattoman käyttämisen. Sisällysluettelo Käsiruiskupistoolin lukitus Käyttötarkoitus......FI Lukitus lukitsee käsiruiskupistoolin liipaisimen ja estää Ympäristönsuojelu..... FI täten laitteen tahattoman käynnistymisen.
  • Page 63 Laitekuvaus Asennus Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimivarustus. Mal- Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 lien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljes- Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet tä. osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Kuvat, katso avattavalla kansisivu 4 Kiinnittämiseen tarvitaan mukana toimitetut ruuvit ja ris- Tulovesiliitäntä...
  • Page 64 Käyttöönotto Käyttö Pysäköi laite tasaiselle alustalle. HUOMIO Liitä virtapistoke pistorasiaan. Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Vedensyöttö minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tiedot. riötapauksissa" ohjeiden mukaan. HUOMIO Käyttö...
  • Page 65 Kuljetus Käyttö puhdistusaineella Useimmat KÄRCHER-puhdistusaineet voi ostaa käyttö- VARO valmiina Plug 'n' Clean -puhdistusainepullossa. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huomautus: Puhdistusainetta voidaan lisätä vain pien- Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. paineella. Kuljetus käsin VAARA Puhdistusaineita käytettäessä on huomioitava puhdis- Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. tusaineen valmistajan turvaohjeet ja noudatettava erityi- Vedä...
  • Page 66 Hoito ja huolto Laite ei käynnisty, moottori murisee VAARA Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtuen heikosta sähköverkosta tai jatkojohdon käytöstä. Sähköiskun vaara Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin käsiruisku- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. pistoolin liipaisimesta, aseta sitten laitekytkin asen- toon „I/ON“.
  • Page 67 Takuu Varusteet ja varaosat Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Käytä vain alkuperäisiä tarvikkeita ja varaosia. Ne ta- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- kaavat laitteen turvallisen ja häiriöttömän toiminnan. li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- Tietoja tarvikkeista ja varaosista on sivustolla www.ka- jaamme takuuaikana maksutta.
  • Page 68 ∆ιακόπτης συσκευής Πίνακας περιεχομένων Ο διακόπτης του μηχανήματος αποτρέπει την τυχαία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ..EL ενεργοποίηση του μηχανήματος. Προστασία περιβάλλοντος....EL Ασφάλιση...
  • Page 69 Περιγραφή συσκευής Συναρμολόγηση Σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας περιγράφεται ο μέγι- Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα 3 στος δυνατός εξοπλισμός. Στο παραδοτέο υλικό υπάρ- Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο χουν διαφορές ανάλογα με το μοντέλο (ανατρέξτε στη μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά εξαρτήματα. συσκευασία).
  • Page 70 Έναρξη λειτουργίας Λειτουργία Αποθέστε τη συσκευή σε μια επίπεδη επιφάνεια. ΠΡΟΣΟΧΗ Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- Παροχή νερού σκευή δεν αναπτύξει πίεση εντός 2 λεπτών, απενεργο- Τιμές...
  • Page 71 ΠΡΟΣΟΧΗ Λειτουργία με απορρυπαντικό Κατά την αποσύνδεση του ελαστικού σωλήνα προσαγω- Τα περισσότερα απορρυπαντικά της KÄRCHER διατί- γής ή υψηλής πίεσης είναι δυνατόν να εξέλθει ζεστό θενται και σε έτοιμη προς χρήση φιάλη απορρυπαντι- νερό από τις συνδέσεις μετά τη λειτουργία. κού...
  • Page 72 Πατήστε τον μοχλό στο πιστόλι ψεκασμού χειρός, Υπερφόρτωση κινητήρα, ο διακόπτης κυκλώματος μέχρις ότου δεν εξέρχεται πλέον καθόλου νερό κινητήρα ενεργοποιήθηκε. (περ. 1 min). – Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη θέση „0/OFF“. Αφήστε το μοχλό του πιστολιού ψεκασμού χειρός. – Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για μία ώρα. Ασφαλίστε...
  • Page 73 Εγγύηση Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και ανταλλα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. κτικά τα οποία διασφαλίζουν την ασφαλή και απρόσκο- Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- πτη λειτουργία της συσκευής. ποτε...
  • Page 74 İçindekiler Güvenlik tertibatları TEDBIR Kurallara uygun kullanım....TR Güvenlik tertibatları kullanı cı yı korur ve değiştiril- Çevre koruma ......TR memelidir veya herhangi bir işlem yapı...
  • Page 75 Cihaz tanımı Montaj Bu kullanım kılavuzunda maksimum donanım açıklan- Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 maktadır. Modele bağlı olarak teslimat kapsamında Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işletime farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). almadan önce yerine takın. Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 4 Bunun için, birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor- Su bağlantısının bağlantı...
  • Page 76 İşletime alma Çalıştırma Cihazı düz bir yüzeye koyun. DIKKAT Elektrik fişini prize takın. 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalı şma, yüksek ba- sı nç pompası nda hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika Su beslemesi içinde bası nç oluşturmazsa, cihazı kapatı n ve "Arı zalar- Bağlantı...
  • Page 77 Taşıma Temizlik maddesiyle çalışma En çok kullanılan KÄRCHER temizlik maddeleri, bir TEDBIR Plug 'n' Clean temizlik maddesi şişesinde kullanıma ha- Yaralanma ve hasar tehlikesi! zır şekilde satın alınabilir. Taşı ma sı rası nda cihazı n ağı rlı ğı na dikkat edin. Not: Temizlik maddesi, sadece alçak basınçta karıştırı- Elle taşıma labilir.
  • Page 78 Koruma ve Bakım Cihaz çalışmaya başlamıyor, motordan ses geliyor TEHLIKE Elektrik çarpması tehlikesi. Zayıf elektrik şebekesi ya da bir uzatma kablosunun kul- Cihazdaki tüm çalı şmalardan önce cihazı kapatı n lanılması nedeniyle voltaj düşüşü. ve elektrik fişini çekin. Çalıştırma sırasında ilk önce el püskürtme taban- casının kolunu çekin, daha sonra cihazı...
  • Page 79 Garanti Aksesuarlar ve yedek parçalar Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal yedek parçalar garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- kullanın; cihazın güvenli şekilde ve arızasız işletilmesini nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- garantilerler. tim veya malzeme hatası...
  • Page 80 Оглавление Безопасность Использование по назначению..RU Указания по технике безопасности Защита окружающей среды ... . RU Перед первым использованием данного устройства Безопасность...
  • Page 81 Защита окружающей среды Описание прибора Инструкции по применению компонентов В данном руководстве по эксплуатации дано описа- (REACH) ние прибора с максимальной комплектацией. Ком- Актуальные сведения о компонентах приведены на плектация отличается в зависимости от модели (см. веб-узле по следующему адресу: упаковку).
  • Page 82 Монтаж Начало работы Рисунки см. на вкладке 3 Поставить устройство на ровную поверхность. Перед началом эксплуатации аппарата Вставить сетевую штепсельную вилку в розет- установить прилагаемые незакрепленные части. ку. Для этого потребуются входящие в комплект по- Подача воды ставки винты и отвертка с крестовым шлицем PH 2. Параметры...
  • Page 83 Эксплуатация Ступень давле- Рекомендуется для, напри- ния мер, ВНИМАНИЕ Режим работы с моющим сред- Работ а всухую в т ечение более 2 минут приводит ством к выходу из ст роя насоса высоког о давления. Если уст ройст во в т ечение 2 минут не набирает дав- ление, т...
  • Page 84 Шланг высокого давления смотать и повесить Окончание работы над держателем для шланга. Отпустить рычаг высоконапорного пистолета. Поместить сетевой кабель в отсек для принад- Выключить аппарат "0/OFF" (0/ВЫКЛ). лежностей. Вытащите штепсельную вилку из розетки. При длительном хранении, например зимой, допол- ОСТОРОЖНО нительно...
  • Page 85 Помощь в случае неполадок Прибор негерметичен ОПАСНОСТЬ Незначительная негерметичность устройства обусловлена техническими особенностями. Опасност ь поражения т оком. Перед проведением При сильной негерметичности обратитесь в ав- любых работ по уходу и т ехническому обслужива- торизованную службу сервисного обслужива- нию выключит ь уст ройст во и вынут ь сет евую ния.
  • Page 86 Технические данны е Принадлежности и запасны е детали Используйте оригинальные принадлежности и за- Электрическое подклю чение пчасти — только они гарантируют безопасную и бес- Напряжение перебойную работу устройства. 1~50 Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com. Потребляемая...
  • Page 87 A készülékkapcsoló megakadályozza a készülék vélet- Tartalomjegyzék len üzemeltetését. Kézi szórópisztoly fedélzárja Rendeltetésszerű használat ... . . HU Környezetvédelem..... HU A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és megakadá- Biztonság.
  • Page 88 Készülék leírása Összeszerelés Jelen használati útmutatóban a maximális felszereltség Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon van leírva. A szállítási terjedelem modellenként eltérő Üzembevétel előtt szerelje fel a mellékelt kü- (lásd a csomagoláson). lönálló alkatrészeket. Az ábrákat lásd a 4. kihajtható oldalon Ehhez a mellékelt 2 csavar és egy PH 2 méretű...
  • Page 89 Üzembevétel Üzem A készüléket sík területre állítsa. FIGYELEM Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen Vízellátás belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- A csatlakozási értékeket lásd a típus táblán/Műszaki léket és a „Segítség üzemzavar esetén“...
  • Page 90 Szállítás Használat tisztítószerrel A legtöbb KÄRCHER tisztítószert már használatra ké- VIGYÁZAT szen lehet kapni Plug 'n' Clean tisztítószer flakonban. Sérülés- és rongálódásveszély! Megjegyzés: Tisztítószer csak alacsony nyomás mel- Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. lett keverhető hozzá. Szállítás kézzel VESZÉLY Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a A készüléket a hordófogantyúnál megemelni és...
  • Page 91 Ápolás és karbantartás A készülék nem indul, a motor zúg VESZÉLY Feszültségesés gyenge áram hálózat vagy hosszabbító kábel használata miatt. Áramütés veszélye. Bekapcsoláskor először a kézi szórópisztoly karját A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- nyomja meg, azután állítsa a készülékkapcsolót „I/ csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- ON“-ra.
  • Page 92 Garancia Tartozékok és alkatrészek Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Kizárólag eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrésze- adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges ket alkalmazzon, mivel ezek szavatolják a készülék biz- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig tonságos és zavarmentes üzemét. költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy A tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos infor- gyártási hiba az oka.
  • Page 93 Obsah Bezpečnostní prvky UPOZORNĚNÍ Používání v souladu s určením ... CS Bezpečnostní zařízení slouží k ochraně uživatele a Ochrana životního prostředí ... . . CS nesmějí...
  • Page 94 Popis zařízení Montáž V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 závislosti na modelu se liší obsah dodávky (viz obal). Před uvedením do provozu namontujte díly Ilustrace najdete na rozkládací stránce 4 volně přiložené k zařízení. Spojovací...
  • Page 95 Uvedení do provozu Provoz Přístroj postavte na rovné ploše. POZOR Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během Přívod vody 2 minut nevytvoří tlak, vypněte jej a postupujte podle po- Hodnoty připojení...
  • Page 96 Přeprava Provoz s použitím čisticího prostředku Většinu čisticích prostředků KÄRCHER lze zakoupit v UPOZORNĚNÍ připraveném stavu v nádobě Plug 'n' Clean s čisticím Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! prostředkem. Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Upozornění: Čisticí prostředek lze přidávat pouze při Ruční...
  • Page 97 Ošetřování a údržba Zařízení se nerozbíhá, motor hučí NEBEZPEČÍ Pokles napětí v důsledku slabé elektrické sítě nebo při použití prodlužovacího kabelu. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Při zapínání nejprve stiskněte páčku ruční stříkací Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypně- pistole a teprve poté...
  • Page 98 Záruka Příslušenství a náhradní díly V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Používejte pouze originální příslušenství a originální distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- náhradní díly, ty poskytují záruku bezpečného a bezpo- straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- ruchového provozu přístroje.
  • Page 99 Vsebinsko kazalo Varnostne naprave PREVIDNOST Namenska uporaba ....SL Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika in Varstvo okolja ......SL se jih ne sme spreminjati ali ignorirati.
  • Page 100 Opis naprave Montaža V tem navodilu za uporabo je opisana maksimalna Za slike glejte razklopno stran 3 oprema. Glede na model prihaja do razlik v obsegu do- Pred zagonom montirajte napravi prosto prilo- bave (glejte embalažo). žene dele. Za slike glejte razklopno stran 4 V ta namen so potrebni priloženi vijaki in križni izvijač...
  • Page 101 Zagon Obratovanje Napravo postavite na ravno površino. POZOR Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi Oskrba z vodo nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu Priključne vrednosti glejte na tipski tablici / v tehničnih z napotki v poglavju „Pomoč...
  • Page 102 Transport Obratovanje s čistilom Večino KÄRCHERjevih čistilnih sredstev je mogoče že PREVIDNOST pripravljene kupiti v Plug 'n' Clean steklenicah za čistilna Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! sredstva. Pri transportu upoštevajte težo naprave. Napotek: Čistilno sredstvo se lahko dodaja le v podro- Ročni transport čju nizkega tlaka.
  • Page 103 Nega in vzdrževanje Naprava se ne zažene, motor brenči NEVARNOST Padec napetosti zaradi šibkega električnega omrežja ali ob uporabi električnega podaljška. Nevarnost električnega udara. Ob vklopu najprej pritisnite ročico ročne brizgalne Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz- pištole, nato stikalo naprave postavite na „I/ON“.
  • Page 104 Garancija Pribor in nadomestni deli V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa Uporabljajte samo originalen pribor in originalne nado- naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- mestne dele, ki zagotavljajo varno in nemoteno delova- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nje naprave.
  • Page 105 Spis treści Zabezpieczenia OSTROŻNIE Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..PL Urządzenia zabezpieczające zapewniają ochronę Ochrona środowiska ....PL użytkownika i nie wolno ich zmieniać ani pomijać. Bezpieczeństwo .
  • Page 106 Opis urządzenia Montaż W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice Przed uruchomieniem zamontować luźno do- w zakresie dostawy (patrz opakowanie). łączone części do urządzenia. Ilustracje, patrz strona rozkładana 4 Potrzebne są...
  • Page 107 Uruchamianie Działanie Ustawić urządzenie na równej powierzchni. UWAGA Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli Doprowadzenie wody urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/ leży je wyłączyć...
  • Page 108 Transport Praca ze środkiem czyszczącym Większość środków czyszczących KÄRCHER można OSTROŻNIE kupić w stanie gotowym do użycia w kanistrze ze środ- Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! kiem czyszczącym Plug 'n' Clean. Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor- Wskazówka: Środek czyszczący można dodawać tylko pod niskim ciśnieniem.
  • Page 109 Czyszczenie i konserwacja Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy NIEBEZPIECZEŃSTWO Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej albo używania przedłużacza. Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pi- Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- stoletu wysokociśnieniowego, potem ustawić wy- dzeniu należy odłączyć...
  • Page 110 Gwarancja Wyposażenie dodatkowe i części zamienne W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- Stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- które gwarantują niezawodną i bezusterkową eksploa- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Page 111 Comutator principal Cuprins Comutatorul aparatului împiedică pornirea accidentală Utilizarea corectă..... . RO a aparatului. Protecţia mediului înconjurător ... RO Închizătoare pistol de pulverizat Siguranţa .
  • Page 112 Descrierea aparatului Montare În acest manual este descrisă dotarea maximă. În func- Pentru imagini vezi pagina interioară 3 ţie de model pachetele de livrare pot diferi (vezi amba- Înainte de punerea în funcţiune montaţi piese- lajul). le nefixate, livrate împreună cu aparatul. Pentru imagini vezi pagina interioară...
  • Page 113 Punerea în funcţiune Funcţionarea Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. ATENŢIE Introduceţi ştecherul în priză. Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul Alimentarea cu apă în care aparatul nu generează presiune timp de 2 minu- Pentru valorile de racordare se vor consulta datele teh- te, opriţi-l şi procedaţi conform instrucţiunilor din capito- nice/plăcuţa de tip.
  • Page 114 Transport Utilizarea cu soluţie de curăţat Cele mai multe soluţii de curăţat KÄRCHER pot fi pro- PRECAUŢIE curate în stare deja preparată în flacoane de tip Plug 'n' Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Clean. La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. Indicaţie: Detergentul poate fi adăugat numai la utiliza- Transportul manual rea cu presiune joasă.
  • Page 115 Îngrijirea şi întreţinerea Aparatul nu porneşte, motorul scoate zgomot PERICOL Pericol de electrocutare. Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi sau în cazul utilizării unui prelungitor. scoateţi ştecherul din priză. La pornire trageţi mai întâi maneta pistolului de pul- verizat şi reglaţi apoi comutatorul pe "I/ON".
  • Page 116 Garanţie Accesorii şi piese de schimb În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Utiliza i doar accesorii i piese de schimb originale; cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- acestea oferă garan ia unei func ionări sigure i fără ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada defec iuni a aparatului.
  • Page 117 Obsah Bezpečnostné prvky UPOZORNENIE Používanie výrobku v súlade s jeho určením Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používateľa Ochrana životného prostredia ... . SK pred poranením a nesmú byť zmenené ani vyrade- Bezpečnosť...
  • Page 118 Popis prístroja Montáž V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu do- strane 3 dávky (pozri obal). Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa dielce voľne priložené...
  • Page 119 Uvedenie do prevádzky Prevádzka Prístroj postavte na rovnú plochu. POZOR Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- Napájanie vodou vorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov Pripojovacie parametre sa uvádzajú...
  • Page 120 Transport Prevádzka s čistiacim prostriedkom Väčšina čistiacich prostriedkov spoločnosti KÄRCHER UPOZORNENIE sa dá kúpiť pripravená na použitie vo fľaši s čistiacim Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! prostriedkom Plug 'n' Clean. Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Upozornenie: Čistiaci prostriedok možno primiešavať Ručná...
  • Page 121 Starostlivosť a údržba Zariadenie nebeží, motor zavíja NEBEZPEČENSTVO Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití predlžovacieho kábla. Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. Pri zapnutí najprv sltačte páku vysokotlakovej piš- Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite tole, potom prepnite vypínač prístroja do polohy „I/ sieťovú...
  • Page 122 Záruka Príslušenstvo a náhradné diely V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- hradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporucho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- vú...
  • Page 123 Pregled sadržaja Sigurnosni uređaji OPREZ Namjensko korištenje ....HR Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te se sto- Zaštita okoliša ......HR ga ne smije mijenjati niti zaobilaziti.
  • Page 124 Opis uređaja Montaža U ovim je uputama za rad opisana maksimalna oprema. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vi- Prije puštanja u rad montirajte nespojene dije- di ambalažu). love koji su priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Za to su potrebni priloženi vijci i križni odvijač...
  • Page 125 Stavljanje u pogon U radu Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA Strujni utikač utaknite u utičnicu. Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- Dovod vode postavi tlak, isključite ga i postupite sukladno uputama Za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu pločicu od- u poglavlju "Otklanjanje smetnji".
  • Page 126 Transport Rad sa sredstvom za pranje Većinu sredstava za pranje proizvođača KÄRCHER OPREZ možete kupiti u stanju spremnom za uporabu u boci sa Opasnost od ozljeda i oštećenja! sredstvom Plug 'n' Clean. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Napomena: Sredstvo za čišćenje se može dodavati Ručni transport samo pri niskom tlaku.
  • Page 127 Njega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Pad napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju pri- mjene produžnog kabela. Opasnost od strujnog udara. Prilikom uključivanja najprije pritisnite polugu viso- Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci- kotlačne prskalice, a zatim postavite sklopku ure- te strujni utikač...
  • Page 128 Jamstvo Pribor i pričuvni dijelovi U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Upotrebljavajte samo originalni pribor i originalne rezer- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- vne dijelove, oni jamče za siguran rad uređaja bez nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- smetnji.
  • Page 129 Pregled sadržaja Sigurnosni elementi OPREZ Namensko korišćenje ....SR Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme Zaštita životne sredine....SR se ni menjati niti zaobilaziti.
  • Page 130 Opis uređaja Montaža U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u Pre puštanja u rad montirajte nespojene sadržaju isporuke (vidi ambalažu). delove koji su priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na preklopnoj stranici 4 Za to su potrebni priloženi zavrtnji i krstasti odvijač...
  • Page 131 Stavljanje u pogon Postavite uređaj na ravnu podlogu. PAŽNJA Strujni utikač utaknite u utičnicu. Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj Snabdevanje vodom ne uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u skladu sa Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu pločicu napomenama u poglavlju "Otklanjanje smetnji".
  • Page 132 Transport Rad sa deterdžentom Većina deterdženata proizvođača KÄRCHER može se OPREZ kupiti u stanju spremnom za upotrebu u flaši za Opasnost od povreda i oštećenja! deterdžent Plug 'n' Clean. Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Napomena: Deterdžent se može dodavati samo pri Ručni transport niskom pritisku.
  • Page 133 Nega i održavanje Uređaj se ne pokreće, motor bruji OPASNOST Došlo je do pada napona zbog slabe strujne mreže ili u slučaju korišćenja produžnog kabla. Opasnost od strujnog udara. Prilikom uključivanja najpre pritisnite polugu Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite visokopritisne prskalice, a zatim postavite prekidač...
  • Page 134 Garancija Pribor i rezervni delovi U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne nadležna distributivna organizacija. Eventualne delove, oni pružaju garanciju za bezbedan i nesmetan smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije rad uređaja.
  • Page 135 на пот ребит еля и не бива да бъдат променяни или Съ дъ ржание заобикаляни. Прекъ свач на уреда Употреба по предназначение ... BG Опазване на околната среда ... BG Прекъсвачът...
  • Page 136 Дейности по почистването, при които се отде- Елементи от специалната окомплектовка ля мръсна вода, съдържаща масла, например Елементите от специалната окомплектовка разши- при миене на двигатели, миене на подове, ряват възможностите за използване на Вашия уред. може да се извършва само на места, където са По-подробна...
  • Page 137 Пускане в експлоатация Работа с високо налягане ПРЕДПАЗЛИВОСТ Поставете уреда върху равна повърхност. При почист ване на лакирани повърхност и спаз- Включете щепсела в контакта. вайт е минимално разст ояние на пръскане от 30 Захранване с вода cм, за да избег нет е уврежданият а За...
  • Page 138 Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръ- Работа с почистващи средства скане. Повечето почистващи препарати на KÄRCHER мо- ВНИМАНИЕ гат да бъдат закупени готови за употреба в бутилка При разделяне на захранващия маркуч или маркуча за почистващи препарати Plug ‘n’ Clean. за...
  • Page 139 Натиснете лоста на пистолета за пръскане, до- – Оставете уреда да се охлади един час. като престане да излиза вода (около 1 мин.). – Включете уреда и отново го въведете в експло- Пуснете лоста на пистолета за ръчно пръскане. атация. Блокирайте...
  • Page 140 Гаранция Принадлежности и резервни части Във всяка страна важат гаранционните условия, Използвайте само оригинални аксесоари и ориги- публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- нални резервни части, по този начин осигурявате ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще безопасната и безпроблемна експлоатация на уре- отстраним...
  • Page 141 Sisukord Ohutusseadised ETTEVAATUS Sihipärane kasutamine ....ET Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks Keskkonnakaitse ..... . ET ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks Ohutus.
  • Page 142 Seadme osad Paigaldamine Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse maksimaalset va- Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3 rustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevu- Paigaldage enne kasutuselevõttu seadmega si (vt pakendit). kaasas olevad lahtised osad. Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 4 Selleks läheb vaja 2 juuresolevat kruvi ja ristpeaga kru- Ühendusdetail veevõtuliitmikule vikeerajat PH 2.
  • Page 143 Kasutuselevõtt Käitamine Paigutage seade tasasele pinnale. TÄHELEPANU Torgake võrgupistik seinakontakti. Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Veevarustus ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- Ühendamiseks vajalikke andmeid vt tüübisildilt/tehnili- valt peatükis "Abi häirete korral"...
  • Page 144 Transport Puhastusvahendiga käitus Enamik KÄRCHERi puhastusvahendeid saab osta ka- ETTEVAATUS sutusvalmina Plug 'n' Clean puhastusvahendi pudelis. Vigastus- ja kahjustusoht! Märkus: Puhastusvahendit on võimalik juurde segada Transportimisel pidage silmas masina kaalu. ainult madalsurve korral. Käsitsi transportimine Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida pu- Tõstke seade kandesangast üles ja kandke.
  • Page 145 Korrashoid ja tehnohooldus Masin ei käivitu, mootor põriseb Pingelangus liiga nõrga vooluvõrgu tõttu või pikendus- kaabli kasutamisel. Elektrilöögi oht. Sisse lülitades vajutage esmalt pihustuspüstoli Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü- hooba, siis seadke seadmelüliti asendissse „I/SIS- litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. SE“.
  • Page 146 Garantii Lisavarustus ja varuosad Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Kasutage ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi, garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- mis tagavad seadme ohutu ja tõrgeteta käituse. me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt valmistusviga.
  • Page 147 Satura rādītājs Drošības ierīces UZMANĪBU Noteikumiem atbilstoša lietošana ..LV Droš bas ietaises kalpo lietotāja aizsardz bai, un Vides aizsardz ba ..... LV tās nedr kst izmain t vai noņemt.
  • Page 148 Aparāta apraksts Montāža Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakst ts maksimāli iespē- Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā jamais apr kojums. Atkar bā no modeļa piegādes kom- Pirms ekspluatācijas sākšanas uzmontējiet plektā ir atšķir bas (skat t iepakojumu). aparātam atsevišķi komplektā esošās daļas. Attēlus skatiet 4.
  • Page 149 Ekspluatācijas uzsākšana Darbība Novietojiet aparātu uz l dzenas virsmas. IEVĒRĪBAI Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Ier cei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek rad ti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ier ce 2 minūšu Ūdens padeve laikā nepalielina spiedienu, izslēdziet ier ci un r kojieties Pieslēgumu lielumus skat t uz ražotāja datu plāksn tes/ atbilstoši norād jumiem nodaļā...
  • Page 150 Transportēšana Tīrīšanas līdzekļa izmantošana Lielāko daļu KÄRCHER t r šanas l dzekļu var iegādā- UZMANĪBU ties jau kā gatavu šķidrumu Plug 'n' Clean t r šanas l - Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! dzekļa pudelē Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. Norādījums: T r šanas l dzekli var piejaukt tikai strādā- Transportēšana ar rokām jot ar zemu spiedienu.
  • Page 151 Kopšana un tehniskā apkope Aparāts neieslēdzas, motors rūc nevienmērīgi BĪSTAMI Strāvas trieciena risks. Sprieguma samazināšanās vājas elektrot kla jaudas dēļ Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslē- vai izmantojot pagarinātāja kabeli. dziet aparātu un atvienojiet t kla kontaktdakšu. Ieslēdzot vispirms nospiediet rokas smidzināšanas pistoles sviru, tad aparāta slēdzi pārslēdziet uz "I/ Sieta tīrīšana ūdens pieslēgumā...
  • Page 152 Garantija Piederumi un rezerves daļas Katrā valst ir spēkā mūsu uzņēmuma atbild gās sa- Izmantot tikai oriģinālos piederumus un oriģinālās re- biedr bas izdotie garantijas nosac jumi. Garantijas ter- zerves daļas, jo tie garantē drošu un nevainojamu ier - miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darb bas trau- ces darb bu.
  • Page 153 Turinys Saugos ranga ATSARGIAI Naudojimas pagal paskirt ....LT Saugos renginiai skirti naudotojui apsaugoti ir ne- Aplinkos apsauga ..... LT gali būti pakeisti arba apeiti.
  • Page 154 Prietaiso aprašymas Montavimas Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. ranga. Priklausomai nuo modelio gali skirtis tiekimo Prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuo- komplekto turinys (žr. pakuotę). kite kartu patiektas atskiras dalis. Paveikslus rasite 4 išlankstomame psl. Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis at- Movos dalis vandens prijungimo antgaliui suktuvas PH 2.
  • Page 155 Naudojimo pradžia Naudojimas Pastatykite rengin ant lygaus paviršiaus. DĖMESIO kiškite prietaiso kištuką rozetę. Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi Vandens tiekimas reikiamo slėgio, išjunkite j ir imkitės skyriuje „Pagalba Jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/techninėje šalinant sutrikimus“...
  • Page 156 Transportavimas Darbas su valymo priemonėmis Daugumą „KÄRCHER“ valomųjų priemonių galite sigyti ATSARGIAI sufasuotų „Plug 'n' Clean“ butelius. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastaba: valymo priemonę maišyti galima tik esant že- Transportuojant rengin , reikia atsižvelgti jo svor . mam slėgiui. Transportavimas rankomis PAVOJUS Naudodami valomąsias priemones, laikykitės valomųjų...
  • Page 157 Priežiūra ir aptarnavimas Prietaisas neveikia, variklis burzgia PAVOJUS tampos sumažėjimas dėl per silpno elektros srovės tin- klo arba naudojamo ilgintuvo. Elektros srovės smūgio pavojus. jungdami iš pradžių patraukite rankinio purškimo Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite pistoleto svirt , o po to nustatykite prietaiso jungikl prietaisą...
  • Page 158 Garantija Priedai ir atsarginės dalys Kiekvienoje šalyje galioja mūsų galiotų pardavėjų nu- Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis, taip statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus užtikrinsite, kad prietaisas būtų eksploatuojamas patiki- garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- mai ir be trikčių. mai, jei tokių...
  • Page 159 Зміст Захисні засоби ОБЕРЕЖНО Правильне застосування....UK Захисні прист рої слуг уют ь для захист у кори- Захист навколишнього середовища..UK ст...
  • Page 160 Роботи з очищення, в яких з'являється відпра- Додатково знадобиться цьована вода з вмістом мастила, наприклад, Армований водяний шланг зі стандартною муф- промивання двигуна, миття днища, повинні ви- тою. конуватись тільки на мийних майданчиках з – мінімальний діаметр 1/2 дюйма (13 мм) відбірником...
  • Page 161 Введення в експлуатацію Експлуатація Поставити пристрій на рівну поверхню. УВАГА Вставте мережевий штекер у розетку. Робот а всуху прот яг ом більше 2 хвилин приво- дит ь до виходу з ладу насоса високог о т иску. Якщо Подавання води прист рій прот яг ом 2 хвилин не набирає т иск, т о Потужність...
  • Page 162 Експлуатація з засобом для чищення Транспортування Більшість засобів для чищення KÄRCHER можна ОБЕРЕЖНО придбати готовими до використання в спеціальній Небезпека т равм т а пошкоджень! пляшці з засобом для чищення системи Plug 'n' При т ранспорт уванні слід звернут и уваг у на ваг у Clean.
  • Page 163 Догляд та технічне обслуговування Апарат не вмикається, двигун гудить Падіння напруги через слабку електромережу або НЕБЕЗПЕКА при використанні подовжувача. Небезпека ураження елект ричним ст румом. При включенні насамперед натиснути важіль Перед проведенням будь-яких робіт з обслуг о- високонапірного пістолета, потім встановити ви- вування...
  • Page 164 Гарантія Приладдя й запасні деталі У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- Слід використовувати лише оригінальні комплекту- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- ючі та оригінальні запасні деталі, тому що саме вони строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію дії...
  • Page 166 http://www.kaercher.com/dealersearch...