Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PRESIDIUM PGI-TD5612

  • Page 3 Language Contents Language 1. English pg. 01 2. Chinese pg. 29 3. French pg. 57 4. German pg. 86 5. Italian pg. 115 6. Russian pg. 144 7. Spanish pg. 173...
  • Page 4 I. Disclaimers, Exclusions and Limitations pg. 02 of Liability II. About this book pg. 03 III. About your Presidium Gem Indicator (PGI) pg. 04 1. GETTING STARTED with your PGI pg. 07 2. PERFORMING A TEST with your PGI pg. 12 3.
  • Page 5 The tester or Presidium Gem Indicator (PGI) referred to in this handbook is provided and/or sold on an “as is” basis. Except as required by applicable law, no warranties of...
  • Page 6 II. About this book Thank you for purchasing the Presidium` Gem Indicator (“PGI” or “tester” or “unit”). This handbook is designed to help you set up your tester and describes all you need to know about how to use your tester accurately and take care of it in line with its requirements.
  • Page 7 III. About your Presidium Gem Indicator (PGI) The Presidium Gem Indicator is an enhanced and more convenient handheld version of the Presidium Gem Tester/Colored Stone Estimator based on the invention of Professor Julian Goldsmid from the University of New South Wales in Australia. It was developed to distinguish between diamonds and other colored gemstones using the principles of thermal conductivity.
  • Page 8 Stylish ergonomic design • Low battery alert • Automatic power off after 10 minutes of inactivity Functions of your Presidium Gem Indicator Your Presidium Gem Indicator has 4 functional options on the main screen menu as follows: Test Settings Calibrate Library You may toggle between these options using the “Up”...
  • Page 9 Included in your package: • Presidium Gem Indicator • 2 pieces of Built-in Calibration disks – Disk 1 (Gray) and Disk 2 (Black) • USB cable • User handbook • Warranty card • Protective carrying case Fig. 1 Protective Cap...
  • Page 10 Remove the battery cover lid on the side of the tester. This is the side of the tester with the Presidium logo wording on the top (Fig 1.2). Fig. 1.2...
  • Page 11 Take note of the positive (+) and negative (-) directions of the batteries when inserting them into the tester (Fig. 1.3). The use of alkaline batteries is preferred as it should generally give approximately 3 hours of continuous operation, while the use of ordinary batteries will give a shorter operating life.
  • Page 12 In such situations, it is recommended for you to remove, re-insert and recalibrate the tip. If the error persists, please contact Presidium. Fig. 1.4.3 Cleaning of gemstone prior to testing Prepare a clean tissue or jewelry cloth. Carefully retrieve the gemstone with tweezers and place the gemstone face down on its table facet.
  • Page 13 Gently rub the table of the gemstone against the tissue/ jewelry cloth (Fig. 1.5b). Fig. 1.5b If your stone is mounted in jewelry, please carefully clean the stone (Fig 1.6). Fig. 1.6 Operating Conditions The gemstone should be clean and dry before testing. Elaborate cleaning procedures...
  • Page 14 Battery Information Battery life is indicated by the icon at the top right-hand corner of the display screen. Fig. 1.7 4 Bars Battery life is at least 75% or full 100%. Tester may be used as indicated. 3 Bars Tester may be used as indicated. 2 Bars Battery life is about 25 –...
  • Page 15 2. PERFORMING A TEST with your Presidium Gem Indicator > Test Settings Calibrate Library Toggle the navigation and Select “Test” to begin testing (Fig 2.1) Fig. 2.1 When prompted on the screen, depress the probe tip against the gemstone for about 5 seconds. Testing will begin.
  • Page 16 For mounted jewelry or gemstones: Hold the jewelry or mounted gemstone with one hand and the tester with the other hand (Fig. 2.3). For proper operation of the tester, the thumb and index finger must always be placed on the metal grip of the tester.
  • Page 17 The probe tip must be placed at a right angle or perpendicular to the facet of the gemstone for an accurate reading. Tests should be conducted on the table of the gemstone. In the event of any doubt, you may also test on the girdle of the gemstone.
  • Page 18 3. READING TEST RESULTS on your Presidium Gem Indicator Based on the test and color input selected for the tested gemstone, the possible types of gemstone will be displayed on the LED screen (Fig. 3.1). If you have disabled the Color input function in Settings, the tester will indicate the Results based only on thermal conductivity.
  • Page 19 (ADC) values are illustrated in Fig 3.3 on the next page. In pursuing continuous product improvement and enhancements, Presidium reserves the right to revise the product software data, including the Presidium Gem Indicator thermal conductivity and color charts.
  • Page 20 References: 1) Almandine Garnet, Pyrope Garnet, Spessartite Garnet 2) Aventurine, Citrine, Amethyst, Colorless Quartz, Brown Quartz, Black Quartz 3) Hessonite, Tsavorite, Demantoid 4) Tourmaline, Paraiba, Rubellite 5) Aquamarine, Morganite, Emerald, Goshenite, Helidor...
  • Page 24 4. OTHER FUNCTIONS of your Presidium Gem Indicator 4.1 Settings Function Test > Settings Calibrate Library Navigate downwards to the second option “Settings” and select. In the Settings function, you may adjust Sound and Color. Settings – Sound Press “Select” at the option “Sound” to either turn it on or off.
  • Page 25 Settings – Color Press “Select” at the option “Color” to either turn it on or off. (Fig. 4.2) By selecting “Color On”, you will be switching on the Color separation function. The tester will automatically prompt you for your color input after a test is done, so you may input the color, thereby narrowing down the possible results.
  • Page 26 4.3 Library Function Test Settings Calibrate > Library The Library function displays all the 31 types of gemstones and its corresponding possible colors, that the tester is able to test for. Select the name of the gemstone you wish to find out more about and the screen will display the list of possible known colors that this type of gemstone can exist in.
  • Page 27 5. CALIBRATING your Presidium Gem Indicator All testers have been calibrated during the manufacturing process and usually no further adjustment or user intervention to the tester is required. However in situations as stated below, calibration will be warranted: i. Existing probe tip becomes bent/broken and needs to be replaced with a new probe tip, ii.
  • Page 28 To insert new probe tip, align the tip guide 1 which is found on the body of the tip with guide 2 which is found on the metal grip of the tester (Fig. 5.1b). Guide 1 Guide 2 Fig. 5.1b Push in and turn clockwise to lock the probe tip (Fig 5.1c).
  • Page 29 When Calibrate is selected, the tester will go into calibration mode and you may follow the instructions as they appear on the display screen. (Fig. 5.2) Fig. 5.2 After “Calibrate” is selected, the tester will do an automatic pre-programmed calibration that will take about 6-8 seconds.
  • Page 30 When the probe tip is pressed against the Calibration Disk (Fig. 5.5a), the display screen will show the process of calibration (Fig. 5.5b). Calibration is done for each Calibration Disk when the display screen shows the completed calibration meter and the word “Successful” appears on the screen (Fig.
  • Page 31 Presidium also recommends that you register your warranty by sending the warranty registration card to us or registering online at http://www.presidium.com.sg/ If the tester is not working properly, kindly contact Presidium customer service at service@presidium.com.sg or : Presidium Instruments Pte Ltd...
  • Page 32 目录 中文版本 pg. 30 免责声明、例外情形以及责任范围 pg. 31 关于本手册 III. pg. 32 关于您的宝石指示器(PGI) pg. 35 PGI使用入门 pg. 40 使用PGI进行测试 pg. 43 读取PGI的测试结果 pg. 49 PGI的其他功能 pg. 52 PGI的校准 pg. 56 重要须知...
  • Page 33 免责声明、例外情形以及责任范围 请查阅并注意保修卡中说明的PRESIDIUM保修条款和条 件。Presidium对其测试器的保修承诺仅适用于用户按照 相关用户手册中所载明的所有条款和条件的正确使用情 况,并且只涵盖制造缺陷。 在产品不断改进和升级的过程中,Presidium保留对产品 软件数据进行修改的权利,其中包括Presidium宝石指示 器的热导率、颜色表和固件相关配置。 Presidium对因使用本测试器或本手册而导致的任何损害 或损失概不负责;对于任何因使用本测试器而导致的直 接或间接的损失,Presidium、其制造商或其任何附属公 司、授权人、分销商、经销商、雇员和/或代理人在任何 情况下概不承担任何责任。 在适用法律允许的最大范围内,对于任何原因导致的任何 特殊、偶然、附带或间接损失,Presidium、其制造商或 其任何附属公司、授权人、分销商、经销商、雇员和/或 代理人在任何情况下概不承担任何责任。 本手册中的测试器或Presidium宝石指示器(PGI)是 在“原样”的基础上提供和/或出售的。除了按照适用法 律要求之外,Presidium不提供任何形式的明示或暗示的 保证,包括但不限于针对特定用途的适销性和适用性的 默示保证。...
  • Page 34 关于本手册 感谢您购买Presidium宝石指示器(以下简称“PGI”或“ 测试器”或“设备”)。 本手册旨在帮助您设置测试器,并介绍了所有您需要了解 的信息,让您能知晓如何正确使用该测试器以及如何按照 要求进行维护。请仔细阅读这些说明,并妥善保管本手册 以备日后参考。 本手册还包括与使用该测试器有关的条款及条件,包括 上文第一节中所述的免责声明、例外情形以及责任范围。...
  • Page 35 III. 关于您的宝石指示器(PGI) Presidium宝石指示器是针对澳大利亚新南威尔士大学 Julian Goldsmid教授所设计发明的Presidium宝石测试器/ 彩色宝石评估器的一次升级和改良,此次采用手持式设 计,比以往产品更加便于使用。该设备运用热导率原理以 区分钻石和其他彩色宝石。 大多数彩色宝石都具有各自的颜色以及不尽相同的导热属 性,其中属钻石的导热性最高。Presidium宝石指示器探 针由两个相连温度计组成:一个通电后变热,另一个则会 在接触所测宝石后变冷。其温度差会形成一个电气输出 信号,经放大后显示在新配置的数字有机LED(OLED) 显示屏上。 Presidium宝石指示器还具有分色功能,可就彩色宝石的 种类给出指示。由于某些彩色宝石具有相似的导热性,所 以加上这一分色功能之后,便能对彩色宝石的种类给出更 加确切的指示。 有了这一功能,新一代的Presidium宝石指示器能鉴别多 达31种宝石。这明显多于原先的台式Presidium宝石测试 器/彩色宝石评估器。 请注意,PGI仍然无法区分天然宝石与合成宝石,包括钻 石和莫桑石,因为它们的物理性质(导热性和颜色)非 常相似。 Presidium宝石指示器的工厂生产采用完备的质量控制流 程,并一般在正常使用情况下都能针对所测宝石给出清 楚可靠的读数。不过,我们建议您再进行其他进一步的 相关测试。...
  • Page 36 Presidium宝石指示器(PGI)具有以下特点: • 宝石的导热性测试 • 基于用户输入的分色功能 • 高清优质的OLED显示屏 • 业界最细的探头(0.45毫米),可测试仅有0.02克拉 的宝石 • 伸缩式热电探头,确保探头与宝石之间的压力保持恒定 • 已获专利的可换式探头技术,开创业界先河 • 金属预警蜂鸣器 • 预热速度仅需3秒 • 用户可自行使用校准盘以确定准确性 • 时尚的人体工学设计 • 电池低电量预警蜂鸣器 • 闲置10分钟后自动关闭 Presidium宝石指示器的功能 在您Presidium宝石指示器的主屏幕菜单上有下列4个功 能选项: 测试 设置 校准 资料库 您可使用“上”和“下”按钮在这些选项中进行切换。若 要启用某一功能,只需将显示屏上的导航箭头指向该功能 并按下“选择”按钮即可。 本手册的余下部分将就各项功能的使用方法提供进一步 的说明。...
  • Page 37 包装内包括: • Presidium宝石指示器 • 2张内置校准盘 1号盘(灰色)与2号盘(黑色) • USB连接线 • 用户手册 • 保修卡 • 保护套 图 保护帽 伸缩式探针 可替换式探头 符合人体工学的360°细纹金属握柄 OLED背光显示屏 电池寿命指示器 开/关按钮 USB插口 “选择”按钮 “上”导航按钮 “下”导航按钮 电池槽(位于标有“Presidium”字样的电池 盖之下)...
  • Page 38 PGI使用入门 启动PGI 这款测试器既可通过Presidium通用USB适配器(未含在 您的包装内)使用电源供电,也可使用电池供电。 若选择使用电源供电,则请务必使用Presidium通用USB 适配器。 请将随附USB线缆的一端连接至通用USB适配器,然后将 另一端连接至设备上的USB插口(图1.1)。 图 若选择使用电池供电,则请使用3节AAA电池。我们建议 您使用碱性电池,因为碱性电池通常可以连续供电大约3 个小时,而普通电池的供电时间则相对较短。 取下测试器侧面的电池盖,即测试器上标 有“Presidium”字样的一面(图1.2)。 图...
  • Page 39 将电池插入测试器时,请注意电池的正极(+)和负极(-)方 向。(图1.3)。我们建议您使用碱性电池,因为碱性电 池通常可以连续供电大约3个小时,而普通电池的供电时 间则相对较短。 图 开启PGI 按住测试器上的[开/关]按钮(图1.4.1)。 1.4.1 图 显示屏上会出现“SYS CHECK (系统检查)”的字样,这 大概需要等待3秒钟;在这段时间里,探头会被加热至程 序预先确定的探头温度。 Sys Check 1.4.2 图...
  • Page 40 若“SYS CHECK (系统检查)”失败,则会出现“Error ( 错误)”信息(图1.4.3)。错误原因可能有以下几种: 1. 探头并未正确连接。 2. 插上新探头后,由于尚未正确校准,因而出现设置不 统一的情况。 3. 设备内的销连接已断裂或者探头已损坏。 在上述情况下,建议首先取下探头,重新安插并重新校准 探头。若错误仍然存在,则请联系Presidium。 1.4.3 图 测试前的宝石清洁工作 准备一张干净纸巾或首饰擦巾。小心地用镊子夹起宝石, 然后将宝石平坦琢面朝下放置。(图1.5a) 1.5a 图...
  • Page 41 用纸巾/首饰擦巾轻轻擦拭宝石的平坦面(图1.5b)。 1.5b 图 若您的宝石镶嵌在首饰上,则请仔细将宝石擦拭干净( 图1.6)。 图 操作条件 宝石在测试前应当保持清洁与干燥。通常情况下并不需要 进行特别复杂的清洁程序。 建议正常操作条件 建议测试温度在23°C至27°C或73°F至80°F之间。测 试前,请先让宝石或首饰调整至室温。若在建议的测试温 度以外的环境中放置和/或使用测试器,则其测试结果和 性能将会受到影响。 极端条件下的操作 若需在建议测试温度以外的坏境中进行测试,则必须先将 测试器校准至与测试现场相一致的温度设置。若欲知测试 器的校准程序,请参阅本手册第5节。此项校准工作是为 了确保测试结果的准确性和一致性。 不过请注意温度条件必须控制在20°C至33°C之间。...
  • Page 42 电池信息 电池寿命将显示在显示器右上角的图标。 图 电池寿命至少还有75%或100%。测试器能 格 以现有条件继续使用。 测试器能以现有条件继续使用。 格 电池寿命还有25%至50%。测试器仍可继续 格 使用,但建议用户此时重新校准测试器。 电池寿命较短,只剩0%至25%。用户不 格 应在该阶段进行任何测试。建议用户更换 新电池。 注:节能功能将确保测试器在闲置10分钟后自动关闭。 切勿将电量耗尽的电池留在电池槽内,因为这类电池可能 会腐蚀或漏液,进而损坏测试器的电路。当仪器预计将被 存放较长时间时,应将电池取出。 当通过电源适配器使用电源供电时,电池不必取出。...
  • Page 43 使用PGI进行测试 > 测试 设置 校准 资料库 在导航中进行切换,选择“Test (测试)”开始测试(图 2.1) 图 当显示屏上出现相应提示时,用探头压住宝石并保持5秒 钟。测试便会开始。请保持测试器的位置直到显示屏上的 测试进度条走完为止(图2.2)。 图 测试器将于显示屏提示您选择“Color(颜色)”,以便 使用分色功能缩小测试结果的范围。 注:若您已禁用了“Color (颜色)”功能(请参阅第4节中 的图4.2),则测试器不会提示您输入“Color (颜色)”。 不过,测试结果显示后,您仍可选择“Color (颜色)”以 缩小结果的范围。...
  • Page 44 镶嵌首饰或宝石: 使用一只手握着首饰或镶嵌宝石,另一只手则握着测试 器(图2.3)。 拇指和食指必须始终放在测试器的金属握柄上,以确保测 试器正常运行。 将测试器的探头压在宝石上。确保探头已被充分按压,以 便探头和宝石之间的压力保持稳定。 图 注:在测试镶嵌首饰时需要特别小心。用户必须在测试前 确定宝石已经镶嵌牢固,因为宝石和托架之间的间隙可能 会导致读数不准。 未镶嵌的宝石: 使用一只手握着宝石,另一只手则握测试器(图2.4)。 图 2.4...
  • Page 45 为了获取准确的读数,探头必须与宝石的琢面保持垂直。 测试应在宝石的平台面上进行。若您对其测试有任何疑 问,您也可以在宝石的腰棱翻光面上进行测试。 您的手指必须始终放在测试器的金属握柄上,以确保测试 器正常运行。 为了达到测试超小镶嵌宝石(外露直径在1.22毫米或以 下)的最佳准确性,您必须确保探头不得与任何金属/首 饰托架相接触。 为了达到测试超小宝石(0.1克拉或以下)的最佳准确 性,您必须留出5-10秒的测试间歇,以便宝石冷却。 我们建议您在宝石的不同部位进行多次测试,因为宝石不 同晶轴上的导热性可能略有不同。 探头清洁工作 请注意,若是第一次使用或至少有一周没有使用该测试 器,我们建议您用纸将其擦拭干净。 清洁的探头有助于获取稳定且准确的读数。 若需清洁探头, • 首先应确保设备已关闭。 • 然后握住探测笔,并使探头与纸或宝石托架呈直角0 (90度)。 轻轻移动探测笔使其做圆周运动,同时确保探头不会伸 缩(图2.5)。 • 重复同样的动作几次后即可完成清洁工作,并使用测 试器。 图...
  • Page 46 读取PGI的测试结果 通过测试并为所测宝石输入相应的颜色之后,显示屏上便 会显示出宝石可能的种类(图3.1)。 若您已在“Settings (设置)”中禁用了“Color (颜色)”输 入功能,则测试器将只显示基于导热性的测试结果。 此时您仍然可以进入“Results (结果)”菜单中的“Color (颜色)”选项输入相应的颜色(请参阅图3.1e)。 3.1a 3.1b 图 图 3.1c 图 图 3.1e 图 图 3.1(a)、(b)、(c)、(d)和 (e)具体演示了测试后的各个步骤和结果...
  • Page 47 若探头触碰到金属或导电材料,显示屏上会立即出 现“Metal Detect (测到金属)” ,同时发出声响(若已 在“Settings (设置)” 中开启 “Sound (声音)” 功能) 。 (图3.2) 金属 图 PGI能够测试的宝石多达31种。经过模/数转换(ADC) 后,它们各自导热性读数的范围已在下页图3.3中详细 列明。 在产品不断改进和升级的过程中,Presidium将保留对产 品软件数据进行修改的权利(其中包括Presidium宝石指 示器的热导率和颜色表),恕不另行通知。...
  • Page 48 参考: 1) 铁铝榴石、镁铝榴石、锰铝榴石 2) 东陵玉、黄水晶、紫水晶、无色石英、棕色石英、 黑色石英 3) 钙铝榴石、沙弗莱石、翠榴石 4) 碧玺、帕拉伊巴碧玺、红碧玺 5) 海蓝宝石、摩根石、绿宝石、透绿柱石金绿柱石...
  • Page 52 PGI的其他功能 设置功能 测试 > 设置 校准 资料库 向下拨动导航至第二个选项“Settings (设置)”,然后 选择它。 在“Settings (设置)”里面,您可对“Sound (声音)” 和“Color (颜色)”进行调整。 设置-声音 箭头指向“Sound (声音)”选项时,按下“选择”按钮即 可将其打开或关闭。(图4.1) 若选择“Sound On (声音打开)”,则当您在各菜单中通 过导航上下进行选择时,测试器都会发出声响,并在测试 结束或者检测到金属时发出警报声。 若选择“Sound Off (声音关闭)”,则测试器不会发出任 何声响,即便是在测试结束或者检测到金属时,您也不会 听到警报声。 图...
  • Page 53 设置-颜色 箭头指向“Color (颜色)”选项时,按下“选择”按钮即 可将其打开或关闭。(图4.2) 若选择“Color On (颜色打开)”,您将开启分色功能。每 次测试完成之后,测试器都会自动提示您输入颜色,这样 您便可以输入相应的颜色以缩小测试结果的范围。 若选择“Color Off (颜色关闭)”,则每次测试完成之后, 测试器将不再提示您输入颜色。它只会向您提供基于导热 性测得的结果。 图 注:测试结果显示后,您仍可向下拨动导航然后 在“Results(结果)”菜单中选择“Color(颜色)”输 入或改变颜色,该选项有12种颜色可供您选择。 若要退出“Settings(设置)”菜单,只需向下拨动导航 然后选择“Exit(退出)”即可。 校准功能 测试 设置 > 校准 资料库 您可使用随附的校准盘并在主菜单中选择“Calibrate(校 准)”以检查测试器的准确性。 若欲知有关校准功能的更多说明,请参阅第5节-校准。...
  • Page 54 资料库功能 测试 设置 校准 > 资料库 资料库将显示测试器能够测试的所有31种宝石以及与之对 应的各种可能的颜色。 在选择您想进一步了解的宝石名称后,显示屏上就会列示 出该宝石可能存在的所有已知颜色。 若需查阅可测宝石和颜色的完整清单,请参阅第3节中的 图3.4。...
  • Page 55 PGI的校准 所有测试器已在制造过程中进行过校准。 不过,我们建议您在如下情况再次进行校准。 i. 已知宝石总是测出不准确的结果 ii. 在环境温度发生变化或极端温度的条件下进行测试 (请参阅“操作条件”一节) iii. 现使用的探头发生弯曲/破损,需要更换新探头。 拆卸及更换探头 逆时针旋转探头并将其拆下(图5.1a)。 5.1a 图...
  • Page 56 若要安装新探头,首先将新探头上的1号指导标记与测试 器金属握柄上的2号指导标记对齐(图5.1b)。 1 号指导标记 2号指导标记 5.1b 图 将探头推入,并顺时针旋转将其锁住(图5.1c)。 5.1c 图 探头安装完成后,您即可开始校准工作。 校准 您只需将导航拨至主菜单中的第三个选项,然后选 择“Calibrate(校准)”即可开始校准工作。 测试 设置 > 校准 资料库...
  • Page 57 在选择“Calibrate(校准)”后,测试器将随即进入校 准模式,而您只需按照显示屏上的指示进行操作即可。 (图5.2) 图 一旦选择“Calibrate(校准)”,测试器将自动进行程序 预定的校准,这大概需要6-8秒。这期间切勿将测试器的 探头压在或放于任何材料之上(图5.3)。 图 自动校准完成之后,再将探头按压于随附的校准盘上, 先使用1号盘(灰色盘),再使用2号盘(黑色盘)(图 5.4)。确保探头已充分按压在校准盘上,以便校准工作 正常进行。 1号盘 2号盘 图...
  • Page 58 当探头按压在校准盘时(图5.5a),显示屏将会显示校 准进程(图5.5b)。当显示屏上的进度条已经走完并显 示“Successful(成功)”字样时,该校准盘上的校准工 作即告完成(图5.5c)。 Fig. 1.10a USE DISK ONE DEPRESS TIP PLEASE WAIT CALIBRATING 5.5b 图 SUCCESSFUL DEPRESS TIP 5.5c 图 5.5a 图 5.5(a)、(b)和(c)显示了使用 1号盘(灰色盘)进行校准的步骤 测试器将于显示屏提示您将探头按压至2号盘上进行相同 的校准程序。 两张盘的校准工作全部完成后,测试器将于显示屏提示您 按下“选择”按钮退出校准模式(图5.7)。 图...
  • Page 59 P r e s i d i u m 也 建 议 您 将 保 修 注 册 卡 寄 送 给 我 们 或 是 在 http://www.presidium.com.sg/为您的保修进行注册 。 若测试器无法正常操作,请发送电邮至service@ presidium.com.sg联系我们的客户服务中心 Presidium Instruments Pte Ltd Unit 7, 207 Henderson Road Singapore 159550 Attn: Customer Service Executive...
  • Page 60 III. À propos de votre détecteur de pierres pg. 60 précieuses Presidium (PGI) 1. POUR COMMENCER avec votre pg. 63 détecteur de pierres précieuses Presidium 2. EFFECTUER UN TEST avec votre pg. 68 détecteur de pierres précieuses Presidium 3. LIRE LES RÉSULTATS DE TEST pg.
  • Page 61 Dans le cadre de l’amélioration continue de ses produits, Presidium se réserve le droit de réviser les données logicielles du produit, y compris la conductivité thermique et les nuanciers du détecteur de pierres précieuses Présidium et le microprogramme.
  • Page 62 II. À propos de ce guide Nous vous remercions d’avoir acheté le détecteur de pierres précieuses Presidium (« PGI » ou « détecteur » ou « appareil »). Le présent guide est conçu pour vous aider à configurer votre détecteur et vous fournit toutes les informations nécessaires sur la façon d’utiliser votre détecteur...
  • Page 63 électrique qui amplifié et affiché sur le nouvel afficheur à diodes électroluminescentes organiques (DELo). Le détecteur Presidium est en outre en mesure de donner une indication sur l’éventuelle pierre précieuse de couleur grâce à sa capacité de séparation des couleurs.
  • Page 64 • Alerte de piles faibles • Mise hors tension automatique après 10 minutes d’inactivité Fonctions de votre détecteur de pierres précieuses Presidium Le menu principal de votre détecteur Presidium affiche les 4 options suivantes : Test Réglages Étalonnage Bibliothèque Vous pouvez basculer entre ces options au moyen des touches «...
  • Page 65 Vous trouverez dans la boîte : • Détecteur de pierres précieuses Presidium • Deux disques d’étalonnage intégrés : Disque 1 (gris) et disque 2 (noir) • Câble USB • Guide de l’utilisateur • Carte de garantie • Étui de transport protecteur Fig.
  • Page 66 1. POUR COMMENCER avec votre détecteur de pierres précieuses Presidium Alimentation électrique de votre PGI Ce détecteur peut être alimenté soit par l’adaptateur secteur universel USB Presidium (non fourni), ou par des piles. Si vous préférez l’alimentation secteur, veillez à utiliser uniquement l’adaptateur universel USB Presidium.
  • Page 67 Insérez les piles dans le détecteur en respectant les polarités (+) et (-) (Fig. 1.3). Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines qui vous fourniront environ 3 heures de fonctionnement continu, alors que des piles ordinaires vous fourniront une durée de fonctionnement inférieure.
  • Page 68 Dans de tels cas, il est recommandé de retirer la pointe, puis de la remettre en place et de l’étalonner de nouveau. Si l’erreur persiste, veuillez vous adresser à Presidium. Fig. 1.4.3 Nettoyage de la pierre avant le test Préparez un mouchoir en papier ou un tissu pour bijoux...
  • Page 69 Frottez doucement la table de la pierre contre le mouchoir en papier ou tissu pour bijoux (Fig. 1.5b). Fig. 1.5b Si votre pierre est montée en bijou, veuillez la nettoyer soigneusement (Fig. 1.6). Fig. 1.6 Conditions de fonctionnement La pierre doit être propre et sèche. Des procédures de nettoyage élaborées ne sont généralement pas nécessaires.
  • Page 70 Informations relatives aux piles La charge des piles est indiquée par l’icône affichée dans l’angle supérieur droit de l’écran. Fig. 1.7 4 barres Charge des piles : 75 à 100%. Le détecteur peut être utilisé comme indiqué. 3 barres Le détecteur peut être utilisé comme indiqué.
  • Page 71 2. EFFECTUER UN TEST avec votre détecteur de pierres précieuses Presidium > Test Réglages Étalonnage Bibliothèque Naviguez jusqu’à « TEST » et sélectionnez pour démarrer un test (Fig. 2.1). Fig. 2.1 Lorsque « BEGIN TEST DEPRESS TIP ONTO STONE » s’affiche, pressez la pointe de la sonde contre la pierre pendant environ 5 secondes.
  • Page 72 Pour les bijoux ou les pierres montées : Tenez le bijou ou la pierre montée d’une main et le détecteur de l’autre (Fig. 2.3). Pour un bon fonctionnement du détecteur, le pouce et l’index doivent toujours être placés sur la poignée métallique du détecteur.
  • Page 73 La pointe de la sonde doit être placée perpendiculairement à la facette de la pierre pour une lecture précise. Les tests doivent être effectués sur la table de la pierre. En cas de doute, vous pouvez également tester sur la ceinture de la pierre précieuse.
  • Page 74 3. LIRE LES RÉSULTATS DE TEST sur votre détecteur de pierres précieuses Presidium En fonction du test et de la couleur sélectionnée pour la pierre précieuse testée, les types possibles de pierres s’affichent sur l’écran DELo (Fig. 3.1). Si vous avez désactivé la fonction couleur dans les réglages, le détecteur affichera seulement le résultat de...
  • Page 75 (ADC) illustrées dans la Fig. 3.3 en page suivante. Dans le cadre de l’amélioration continue de ses produits, Presidium se réserve le droit de réviser les données logicielles du produit, y compris la conductivité thermique et les nuanciers du détecteur de pierres précieuses...
  • Page 76 Références: 1) Grenat almandin, grenat pyrope, grenat spessartite 2) Aventurine, citrine, améthyste, quartz incolore, quartz brun, quartz noir 3) Hessonite, tsavorite, démantoïde 4) Tourmaline, paraíba, rubellite (elbaïte) 5) Aigue-marine, morganite, émeraude, goshénite, héliodor.
  • Page 80 4. AUTRES FONCTIONS de votre détecteur de pierres précieuses Presidium 4.1 Réglages Test > Réglages Calibrate Bibliothèque Naviguez jusqu’à « SETTINGS » et sélectionnez. Vous pouvez activer ou désactiver le son et la couleur. Réglages - Son Dans l’option « SON », appuyez sur « Sélectionner »...
  • Page 81 Réglages - Couleur Dans l’option « COLOR », appuyez sur « Sélectionner » pour activer ou désactiver la couleur. (Fig. 4.2) Si vous sélectionnez « COLOR ON », la fonction de séparation de couleur sera activée. Le détecteur vous demandera automatiquement d’entrer la couleur à la fin du test, ce qui vous permettra d’affiner les résultats.
  • Page 82 4.3 Bibliothèque Test Réglages Étalonnage > Bibliothèque La bibliothèque contient les 31 sortes de pierres précieuses que le détecteur est capable d’identifier, avec les couleurs correspondantes possibles. Sélectionnez le nom de la pierre précieuse pour laquelle vous souhaitez avoir plus de détails et une liste des couleurs possibles pour cette pierre s’affichera à...
  • Page 83 5. ÉTALONNER votre détecteur de pierres précieuses Presidium Tous les détecteurs sont étalonnés en usine. Cependant, il est recommandé d’étalonner de nouveau votre détecteur dans les cas suivants : i. Vous avez à plusieurs reprises obtenu un résultat inexact avec une pierre précieuse connue.
  • Page 84 Pour insérer une nouvelle pointe, alignez le guide 1 sur le corps de la pointe avec le guide 2 sur la poignée du détecteur (Fig. 5.1b). Guide 1 Guide 2 Fig. 5.1b Poussez la pointe et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller en place (Fig.
  • Page 85 Lorsque vous avez sélectionné « CALIBRATE », le détecteur passe en mode d’étalonnage : suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. (Fig. 5.2) Fig. 5.2 Après avoir sélectionné « CALIBRATE », le détecteur effectue un étalonnage préprogrammé qui dure de 6 à 8 secondes.
  • Page 86 Lorsque la pointe de la sonde est pressée contre le disque (Fig. 5.5a), le processus d’étalonnage s’affiche à l’écran (Fig. 5.5b). L’étalonnage pour chaque disque est effectué lorsque la barre de progrès de l’étalonnage est remplie et que « SUCCESSFUL » s’affiche à l’écran (Fig. 5.5c).
  • Page 87 IV. AVIS IMPORTANT • Tenez le détecteur au sec. La pluie, les liquides ou l’humidité peuvent contenir des minéraux corrosifs pour les circuits électroniques. Si votre détecteur est mouillé, retirez les piles et laissez-le sécher complètement avant de les remettre en place. •...
  • Page 88 Nous vous remercions d’avoir pris le temps de lire ce guide, qui vous permettra de mieux comprendre le produit que vous venez d’acheter. Presidium vous recommande également de valider votre garantie en retournant la carte de garantie fournie ou en enregistrant votre produit sur http://www.presidium.
  • Page 89 2. DURCHFÜHRUNG EINER PRÜFUNG S. 97 mit Ihrem PGI 3. LESEN DER PRÜFERGEBNISSE S. 100 an Ihrem PGI 4. WEITERE FUNKTIONEN Ihres Presidium S. 106 Gem Indicator 5. KALIBRIEREN Ihres Presidium Gem S. 109 Indicator IV. WICHTIGER HINWEIS S. 113...
  • Page 90 Haftungsbeschränkungen BITTE LESEN SIE DIE GARANTIEBEDINGUNGEN VON PRESIDIUM, die auf der Garantiekarte angegeben sind. Die Garantie von Presidium für seine Prüfgeräte gilt nur bei ordnungsgemäßer Verwendung durch die Benutzer in Übereinstimmung mit allen Bedingungen, die im Benutzerhandbuch angegeben sind. Die Garantie deckt nur Fertigungsfehler ab.
  • Page 91 II. Über dieses Buch Vielen Dank, dass Sie den Presidium Gem Indicator („PGI“ oder „Prüfgerät“ oder „Gerät“) gekauft haben. Dieses Handbuch soll Ihnen helfen, Ihr Prüfgerät einzurichten. Es erklärt alles, was Sie über die präzise Verwendung und Pflege des Prüfgeräts wissen müssen.
  • Page 92 III. Über Ihren Presidium Gem Indicator (PGI) Der Presidium Gem Indicator ist eine verbesserte und praktische Handversion des Presidium Gem Tester/ Colored Stone Estimator auf Basis der Beteiligung von Professor Julian Goldsmid von der University of New South Wales in Australien. Er wurde zur Unterscheidung zwischen Diamanten und anderen farbigen Edelsteinen mithilfe der Prinzipien der Wärmeleitfähigkeit entwickelt.
  • Page 93 • Warnung bei schwacher Batterie • Automatische Abschaltung nach 10 Minuten Inaktivität Funktionen Ihres Presidium Gem Indicator Ihr Presidium Gem Indicator bietet die folgenden 4 möglichen Funktionen im Hauptbildschirm-Menü: Test Einstellungen Kalibrieren Bibliothek Sie können mit den Auf- und Ab-Tasten zwischen diesen Optionen umschalten.
  • Page 94 Packungsinhalt: • Presidium Gem Indicator • 2 integrierte Kalibrierscheiben – Scheibe 1 (Grau) und Scheibe 2 (Schwarz) • USB-Kabel • Benutzerhandbuch • Garantiekarte • Schutzetui Abb. 1 Schutzkappe Zurückziehbarer Fühler Zurückziehbare Fühlerspitze 360° Mit texturiertem Metall beschichteter, ergonomischer Griff Anzeigebildschirm mit OLED-Beleuchtung...
  • Page 95 1. ERSTE SCHRITTE mit Ihrem Presidium Gem Indicator Einschalten des PGI Dieses Prüfgerät kann entweder über den Presidium Universal-USB-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten) oder über Batterien mit Strom versorgt werden. Wenn der Stromanschluss bevorzugt wird, stellen Sie sicher, dass nur der Presidium Universal-USB-Adapter verwendet wird.
  • Page 96 Beachten Sie die Hinweise auf die positiven (+) und negativen (-) Pole der Batterien, wenn Sie diese in das Prüfgerät einlegen (Abb. 1.3). Die Verwendung von Alkali- Batterien wird bevorzugt, da diese normalerweise ca. 3 Stunden Dauerbetrieb liefern, während die Verwendung normaler Batterien eine kürzere Betriebsdauer ergibt.
  • Page 97 Spitze wurde beschädigt. In solchen Situationen sollten Sie die Spitze entfernen, erneut einsetzen und neu kalibrieren. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Presidium. Abb. 1.4.3 Reinigen des Edelsteins vor dem Prüfen Bereiten Sie ein sauberes Papiertuch oder Edelsteintuch vor.
  • Page 98 Reiben Sie die Tafel des Edelsteins vorsichtig gegen das Papiertuch/Edelsteintuch (Abb. 1.5b). Abb. 1.5b Wenn der Stein in Schmuck gefasst ist, reinigen Sie den Stein bitte vorsichtig (Abb. 1.6). Abb. 1.6 Betriebsbedingungen Der Edelstein sollte vor dem Prüfen sauber und trocken sein.
  • Page 99 Informationen zu den Batterien Die Batterielebensdauer wird durch ein Symbol oben rechts auf dem Anzeigebildschirm angegeben. Abb. 1.7 4 Balken Die Batterielebensdauer beträgt zwischen 75 % und 100 %. Das Prüfgerät kann wie angegeben verwendet werden. 3 Balken Das Prüfgerät kann wie angegeben verwendet werden.
  • Page 100 2. DURCHFÜHRUNG EINER PRÜFUNG mit Ihrem Presidium Gem Indicator > Test Einstellungen Kalibrieren Bibliothek Schalten Sie zur Navigation um und wählen Sie „Test“, um die Prüfung zu beginnen (Abb. 2.1). Abb. 2.1 Wenn die Aufforderung auf dem Bildschirm erscheint, drücken Sie die Fühlerspitze ca. 5 Sekunden lang gegen den Edelstein.
  • Page 101 Gefasster Schmuck oder gefasste Edelsteine Halten Sie den Schmuck oder den gefassten Edelstein mit einer Hand und das Prüfgerät mit der anderen Hand (Abb. 2.3). Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Prüfgeräts müssen Daumen und Zeigefinger immer auf dem Metallgriff des Prüfgeräts liegen. Drücken Sie die Fühlerspitze des Prüfgeräts gegen den Edelstein.
  • Page 102 Für einen genauen Anzeigewert muss die Fühlerspitze im rechten Winkel oder rechtwinklig zur Facette des Edelsteins platziert werden. Prüfungen sollten auf der Tafel des Edelsteins durchgeführt werden. In Zweifelsfällen können Sie auch auf der Rundiste des Edelsteins prüfen. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Prüfgeräts müssen die Finger immer auf dem Metallgriff liegen.
  • Page 103 3. LESEN DER PRÜFERGEBNISSE an Ihrem Presidium Gem Indicator Auf Basis der für das Prüfen des Edelsteins ausgewählten Prüf- und Farbeingabe werden die möglichen Edelsteinarten auf dem LED-Bildschirm angezeigt (Abb. 3.1). Wenn Sie die Farbeingabefunktion in den Einstellungen deaktiviert haben, gibt das Prüfgerät die Ergebnisse nur auf Basis der Wärmeleitfähigkeit an.
  • Page 104 Basis der analogen zu digitalen (ADC) Werte prüfen, die in Abb. 3.3 auf der nächsten Seite veranschaulicht sind. Im Rahmen der ständigen Produktverbesserung und erweiterungen behält sich Presidium das Recht vor, die Produktsoftwaredaten einschl. der Wärmeleitfähigkeit und der Farbtabellen des Presidium Gem Indicator zu...
  • Page 105 Referenzen: 1) Almandin-Granat, Pyrop-Granat, Spessartit-Granat 2) Aventurin, Citrin, Amethyst, Farbloser Quarz, Brauner Quarz. Schwarzer Quarz 3) Hessonit, Tavorit. Demantoid 4) Turmalin, Paraiba, Rubellit 5) Aquamarin, Morganit, Smaragd, Goshenit. Helidor...
  • Page 109 4. WEITERE FUNKTIONEN Ihres Presidium Gem Indicator 4.1 Einstellungen Test > Einstellungen Kalibrieren Bibliothek Gehen Sie nach unte zur zweiten Option „Settings“ (Einstellungen) und wählen Sie sie aus. In den Einstellungen können Sie den Ton und die Farbe einstellen. Einstellungen – Ton Drücken Sie „Select“...
  • Page 110 Einstellungen – Farbe Drücken Sie „Select“ (Auswählen) bei der Option „Color“ (Farbe), um sie ein- oder auszuschalten. (Abb. 4,2) Bei Auswahl von „Color On“ (Farbe ein) schalten Sie die Farbtrennfunktion ein. Das Prüfgerät fordert Sie nach Abschluss der Prüfung automatisch zur Farbeingabe auf. Sie können dann die Farbe eingeben und dadurch die möglichen Ergebnisse eingrenzen.
  • Page 111 4.3 Bibliothek Test Einstellungen Kalibrieren > Bibliothek Die Bibliothek zeigt alle 31 Arten von Edelsteinen und die entsprechenden möglichen Farben, auf die das Prüfgerät testen kann. Wählen Sie den Namen des Edelsteins, über den Sie mehr erfahren möchten, und auf dem Bildschirm wird die Liste der möglichen bekannten Farben angezeigt, in denen diese Art von Edelstein vorkommen kann.
  • Page 112 5. KALIBRIEREN Ihres Presidium Gem Indicator Alle Prüfgeräte wurden während der Herstellung kalibriert. Jedoch wird in den unten angegebenen Situationen eine Kalibrierung empfohlen : i. Sie haben wiederholt ein unzutreffendes Ergebnis bei einem bekannten Edelstein erhalten. ii. Prüfung bei einer Änderung der Umgebungstemperatur oder bei extremen Temperaturbedingungen (siehe Abschnitt unter „Betriebsbedingungen“).
  • Page 113 Um eine neue Fühlerspitze einzusetzen, richten Sie die Spitzenführung 1 am Gehäuse der Spitze mit Führung 2 am Metallgriff des Prüfgeräts aus (Abb. 5.1b). Führung 1 Führung 2 Abb. 5.1b Drücken Sie die Fühlerspitze hinein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn (Abb. 5.1c). Abb.
  • Page 114 Wenn Kalibrierung ausgewählt ist, geht das Prüfgerät in den Kalibriermodus und Sie können die Anweisungen auf dem Anzeigebildschirm befolgen. (Abb. 5.2) Abb. 5.2 Nach Auswahl „Calibrate“ (Kalibrieren) führt das Prüfgerät eine automatische, vorprogrammierte Kalibrierung durch, die ca. 6 bis 8 Sekunden dauert. Drücken Sie die Fühlerspitze während dieser Zeit nicht und legen Sie sie nicht auf irgendein Material (Abb.
  • Page 115 Wenn die Fühlerspitze gegen die Kalibrierscheibe gedrückt wird (Abb. 5.5a), wird auf dem Anzeigebildschirm der Fortschritt der Kalibrierung angezeigt (Abb. 5.5b). Die Kalibrierung ist für jede Kalibrierscheibe abgeschlossen, wenn auf dem Anzeigebildschirm die Kalibriermessung und das Wort „Sucessful“ (Erfolgreich) angezeigt werden (Abb.
  • Page 116 IV. WICHTIGER HINWEIS • Halten Sie das Prüfgerät trocken. Niederschläge, Feuchtigkeit und alle Arten von Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit können Mineralien enthalten, durch die elektronische Schaltkreise korrodieren. Sollte das Prüfgerät nass werden, nehmen Sie die Batterien heraus und lassen Sie das Prüfgerät vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder einlegen.
  • Page 117 Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, das Benutzerhandbuch durchzulesen, das Ihnen helfen soll, Ihr neues Gerät besser zu verstehen. Presidium empfiehlt Ihnen außerdem, Ihre Garantie zu registrieren, indem Sie die Garantieregistrierungskarte an uns senden oder sich online unter http://www.
  • Page 118 2. ESECUZIONE DI UN TEST con il tester pag. 126 per pietre Presidium 3. LETTURA DEGLI ESITI DEL TEST pag. 129 con il tester per pietre Presidium 4. ALTRE FUNZIONALITÀ del tester pag. 135 per pietre Presidium 5. CALIBRAZIONE del tester per pietre pag.
  • Page 119 LEGGERE E PRENDERE NOTA DEI TERMINI E DELLE CONDIZIONI DI GARANZIA PRESIDIUM riportati nella scheda di garanzia. La garanzia sui tester Presidium è soggetta all’utilizzo corretto da parte dell’utente secondo tutti i termini e le condizioni riportati nel relativo manuale utente e copre solo i difetti di fabbricazione.
  • Page 120 II. Informazioni sul manuale Grazie per aver acquistato il tester per pietre Presidium (d’ora in poi denominato “PGI”, “tester” o “unità”). Questo manuale è concepito per aiutare l’utente a configurare il tester e illustra tutte le informazioni necessarie per un utilizzo e una manutenzione corretta tester, in conformità...
  • Page 121 LED (OLED). Il tester per pietre Presidium è anche in grado di fornire indicazioni sulla possibile natura della pietra preziosa colorata, grazie alla funzione di separazione dello spettro di colore.
  • Page 122 Avviso di batteria scarica • Spegnimento automatico dopo 10 minuti di inattività Funzionalità del tester per pietre Presidium Il tester per pietre Presidium dispone di 4 funzioni, selezionabili dalla schermata principale del menu, nel modo descritto di seguito: Test Impostazioni...
  • Page 123 La confezione comprende: • Tester per pietre Presidium • 2 dischi di calibrazione integrati - Disco 1 (grigio) e disco 2 (nero) • Cavo USB • Manuale utente • Scheda di garanzia • Custodia protettiva per il trasporto Fig. 1...
  • Page 124 Accensione dell’unità PGI Il tester può essere alimentato sia mediante corrente di rete, attraverso l’adattatore di alimentazione universale USB Presidium (non incluso nella confezione), oppure attraverso l’uso di batterie. Se si preferisce l’alimentazione di rete, assicurarsi di utilizzare esclusivamente l’adattatore di alimentazione universale USB Presidium.
  • Page 125 Prendere nota della posizione dei poli positivo (+) e negativo (-) delle batterie, durante l’inserimento all’interno del tester (Fig. 1.3). È preferibile utilizzare batterie alcaline, in quanto tali batterie garantiscono un’autonomia di circa 3 ore di utilizzo continuativo, mentre le batterie standard sono caratterizzate da un’autonomia ridotta.
  • Page 126 è stata danneggiata. In tali situazioni si raccomanda di rimuovere, reinserire e ricalibrare la punta. Se l’errore persiste, contattare Presidium. Fig. 1.4.3 Pulitura delle pietre preziose prima della fase di test Preparare un fazzoletto pulito o un panno per gioielli.
  • Page 127 Strofinare delicatamente la base della pietra preziosa con il fazzoletto/panno per gioielli (Fig. 1.5b). Fig. 1.5b Se la pietra è montata su un gioiello, sarà necessario eseguire una pulitura accurata della pietra (Fig. 1.6). Fig. 1.6 Condizioni di funzionamento La pietra preziosa deve essere pulita e asciutta prima dell’esecuzione del test.
  • Page 128 Informazioni relative alla batteria La durata della batteria è indicata dall’icona posta nell’angolo superiore destro del display. Fig. 1.7 4 barre Il livello di batteria è compreso tra 75% e 100%. Il tester può essere utilizzato come specificato. 3 barre Il tester può...
  • Page 129 2. ESECUZIONE DI UN TEST con il tester per pietre Presidium > Test Impostazioni Calibra Libreria Scorrere l’elenco e selezionare l’opzione “Test” (Test) per avviare la procedura di test (Fig. 2.1) Fig. 2.1 Quando richiesto dalle istruzioni a schermo, premere la punta della sonda sulla pietra preziosa per circa 5 secondi.
  • Page 130 Per pietre montate su gioielli o pietre preziose: Tenere il gioiello o la pietra incastonata con una mano e il tester con l’altra mano (Fig. 2.3). Per garantire il corretto funzionamento del tester, il pollice e l’indice devono essere sempre posizionati sull’impugnatura metallica del tester.
  • Page 131 La punta della sonda deve essere posizionata nella giusta angolazione, oppure perpendicolarmente rispetto alla sfaccettatura della pietra preziosa, per garantire una lettura più accurata. I test devono essere effettuati sulla base della pietra preziosa. In caso di dubbi, è anche possibile eseguire il test sulla corona della pietra preziosa.
  • Page 132 3. LETTURA DEGLI ESITI DEL TEST con il tester per pietre Presidium In base al tipo di test e ai parametri di colore immessi per il test della pietra preziosa, sul display a LED saranno visualizzati i potenziali tipi di pietra preziose corrispondenti (Fig. 3.1).
  • Page 133 Fig. 3.3, nella pagina seguente. perseguire politica miglioramento ottimizzazione continua, Presidium si riserva il diritto di modificare i dati relativi al software del prodotto, inclusi i parametri relativi alla conduttività termica del tester per pietre Presidium e alle tabelle di colore.
  • Page 134 Riferimenti: 1) granato almandino, granato piropo, granato spessartite 2) avventurina, citrina, ametista, quarzo incolore, quarzo bruno, quarzo nero 3) essonite, tsavorite. Demantoide 4) tormalina, paraiba, rubellite 5) acquamarina, morganite, smeraldo, goshenite. berillo dorato...
  • Page 138 4. ALTRE FUNZIONALITÀ del tester per pietre Presidium 4.1 Funzioni delle impostazioni Test > Impostazioni Calibra Libreria Scorrere il menu verso il basso e selezionare la seconda opzione, “Settings” (Impostazioni). All’interno della schermata impostazioni è possibile selezionare i parametri relativi a suono e colore.
  • Page 139 Impostazioni - Colore Premere il tasto “Select” (Seleziona) sull’opzione “Color” (Colore), per attivare o disattivare tale funzione. (Fig. 4.2) Selezionando l’opzione “Color On” (Colore attivato), è possibile attivare la funzione di separazione del colore. Il tester richiederà automaticamente all’utente di immettere il colore desiderato una volta completato il test.
  • Page 140 4.3 Funzione libreria Test Impostazioni Calibra > Libreria La funzione “Libreria” visualizza tutti e 31 i tipi di pietre preziose e i relativi colori che il tester è in grado di riconoscere. Selezionare il nome della pietra preziosa sulla quale si desiderano informazioni e la schermata visualizzerà...
  • Page 141 5. CALIBRAZIONE del tester per pietre Presidium Tutti i tester sono stati calibrati durante il processo produttivo. Tuttavia, in situazioni come quella indicata sotto, si raccomanda di eseguire la calibrazione : i. Si sono verificate inaccuratezze di lettura multiple durante l’analisi di una pietra preziosa nota ii.
  • Page 142 Per inserire la nuova punta della sonda, allineare la guida della punta 1 che si trova sul corpo della punta, con la guida 2, posizionata in corrispondenza dell’impugnatura metallica del tester (Fig. 5.1b). Guida 1 Guida 2 Fig. 5.1b Spingere e ruotare in senso orario, per bloccare la punta della sonda (Fig 5.1c).
  • Page 143 Quando viene selezionata la funzione “Calibrate” (Calibrazione), il tester attiva la modalità di calibrazione e l’utente può seguire le istruzioni visualizzate come esse appaiono sul display. (Fig. 5.2) Fig. 5.2 volta selezionata funzione “Calibrate” (Calibrazione), tester effettua calibrazione automatica preprogrammata, della durata di circa 6-8 secondi.
  • Page 144 Quando la punta della sonda viene premuta contro il disco di calibrazione (Fig. 5.5A), lo schermo mostra il processo di calibrazione (Fig. 5.5b). La calibrazione viene eseguita per ciascun disco di calibrazione, quando il display mostra che la barra di avanzamento del processo di calibrazione è...
  • Page 145 IV. AVVISO IMPORTANTE • Tenere il tester all’asciutto. Precipitazioni, umidità e qualunque tipo di liquido o umidità può contenere minerali in grado di corrodere i circuiti elettronici dell’apparecchio. Se il tester si bagna, rimuovere la batteria e lasciarlo asciugare completamente prima di reinstallare la batteria nel suo alloggiamento.
  • Page 146 Grazie per aver dedicato tempo a leggere questo manuale utente vi aiuterà a comprendere meglio le potenzialità dell’acquisto appena fatto. Presidium consiglia anche di effettuare la registrazione della garanzia, inviando la scheda fornita o registrandosi on-line sul sito http://www.presidium.com.sg/ Se il tester non funziona correttamente, contattare l’assistenza clienti Presidium all’indirizzo service@...
  • Page 147 драгоценных камней Presidium 2. ПРОВЕДЕНИЕ ТЕСТА с помощью стр. 155 тестера драгоценных камней Presidium 3. ПОЛУЧЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ ТЕСТА стр. 158 на тестере драгоценных камней Presidium 4. ПРОЧИЕ ФУНКЦИИ тестера стр. 164 драгоценных камней Presidium 5. КАЛИБРОВКА тестера драгоценных стр. 167 камней...
  • Page 148 право на изменение программных данных продукта, включая теплопроводность и цветовые шкалы тестера драгоценных камней Presidium, и прошивки. Компания Presidium не несет ответственность за любой ущерб или убытки, связанные с использованием данного тестера или руководства по эксплуатации, а также компания Presidium, производитель...
  • Page 149 Благодарим вас за приобретение тестера драгоценных камней Presidium (именуемого также «PGI», «тестер» или «прибор»). В данном руководстве по эксплуатации приводится описание процедуры настройки тестера, а также все необходимые инструкции по его правильному использованию и уходу за ним с соблюдением всех...
  • Page 150 теплопроводности. Большинство цветных драгоценных камней имеют уникальный цвет и теплопроводность, а алмазы отличаются исключительной теплопроводностью. Зонд тестера драгоценных камней Presidium состоит из двух связанных термометров. Один из них нагревается электронными средствами, а другой охлаждается тестируемым драгоценным камнем. Разница в температуре...
  • Page 151 Стильный и эргономичный дизайн • Индикатор низкого заряда батареи • Автоматическое отключение питания после 10 минут простоя Функции тестера драгоценных камней Presidium Тестер драгоценных камней Presidium имеет 4 функции, выбрать которые можно в меню на главном экране: Тестирование Настройки Калибровка Библиотека...
  • Page 152 В комплект входит: • Тестер драгоценных камней Presidium • 2 части встроенных калибровочных дисков – диск 1 (серый) и диск 2 (черный) • USB-кабель • Руководство по эксплуатации • Гарантийный талон • Футляр для переноски Рис. 1 Защитный колпачок Выдвижной зонд...
  • Page 153 Для работы от батарей установите 3 батареи AAA. Рекомендуется использовать щелочные батареи, которые могут обеспечить до 3 часов непрерывной работы. При использовании обычных батарей время работы сократится. Откройте крышку отсека батарей сбоку тестера. На этой стороне тестера нанесен логотип Presidium (рис. 1.2). Рис. 1.2...
  • Page 154 При установке батарей в прибор соблюдайте их положительную (+) и отрицательную (-) полярность (рис. 1.3). Рекомендуется использовать щелочные батареи, которые могут обеспечить до 3 часов непрерывной работы. При использовании обычных батарей время работы сократится. Рис. 1.3 Включение тестера PGI Нажмите и удерживайте кнопку включения (рис. 1.4.1) на...
  • Page 155 отличаются, так как он не был откалиброван. Повреждены контакты в приборе или наконечник. В таком случае рекомендуется снять, снова установить наконечник и выполнить его калибровку. Если ошибка появляется постоянно, то свяжитесь с компанией Presidium. Рис. 1.4.3 Очистка драгоценного камня перед тестированием Приготовьте чистую...
  • Page 156 Осторожно потрите площадку драгоценного камня об ткань или материал для протирания ювелирных изделий (Pис. 1.5b). Рис. 1.5b Если камень вставлен в украшение, то аккуратно протрите его (Pис. 1.6). Рис. 1.6 Условия эксплуатации Перед началом тестирования драгоценный камень должен быть чистым и сухим. Тщательная очистка обычно...
  • Page 157 Информация по использованию батарей Оставшийся заряд батареи показан значком в правом верхнем углу дисплея. Рис. 1.7 4 полосы Заряд батареи между 75% и 100%. Тестер можно использовать по назначению. 3 полосы Тестер можно использовать по назначению. 2 полосы Заряд батареи между 25% и 50%. Можно...
  • Page 158 2. ПРОВЕДЕНИЕ ТЕСТА с помощью тестера драгоценных камней Presidium > Тестирование Настройки Калибровка Библиотека С помощью кнопок навигации выберите Test (Тестирование) для начала тестирования (Рис. 2.1) Рис. 2.1 При появлении подсказки на экране прижмите наконечник зонда к драгоценному камню и подержите...
  • Page 159 Тестирование камней, вставленных в украшения: Возьмите украшение с драгоценным камнем в одну руку, а тестер — в другую (рис. 2.3). При правильном положении тестера большой и указательный пальцы должны находиться на металлической части его ручки. Прижмите наконечник зонда тестера к драгоценному камню.
  • Page 160 Для получения точного результата установите наконечник зонда под правильным углом или перпендикулярно грани драгоценного камня. Тестирование проводится на площадке драгоценного камня. При появлении сомнений можно повторить тестирование на рундисте драгоценного камня. При правильном положении тестера пальцы должны постоянно находиться на металлической части его ручки. Для...
  • Page 161 3. ПОЛУЧЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ ТЕСТА на тестер драгоценных камней Presidium После завершения анализа результатов тестирования и цветового анализа на ЖК-дисплей будут выведены возможные типы драгоценных камней (рис. 3.1). Если функция цветового анализа была отключена в настройках, то результаты тестирования будут основаны только на теплопроводности.
  • Page 162 на основании аналогово- цифровых значений (ADC) показаны на Pис. 3.3 на следующей странице. Стремясь постоянно улучшать и совершенствовать свою продукцию, компания Presidium оставляет за собой право на изменение программных данных продукта, включая теплопроводность и цветовые шкалы тестера драгоценных камней Presidium.
  • Page 163 Ссылки: 1) Альмандин, пироп, спессартит 2) Авантюрин, цитрин, аметист, бесцветный кварц, коричневый кварц. Черный кварц 3) Гессонит, цаворит. Демантоид 4) Турмалин, параиба, рубеллит 5) Аквамарин, морганит, изумруд, гошенит. Гелиодор...
  • Page 167 4. ПРОЧИЕ ФУНКЦИИ тестера драгоценных камней Presidium 4.1 Настройки Тестирование > Настройки Калибровка Библиотека Перейдите вниз, ко второму пункту Settings (Настройки), и выберите его. В настройках можно отрегулировать параметры Sound (Звук) и Color (Цвет). Настройка звука В параметре Sound (Звук) нажмите кнопку Select для...
  • Page 168 Настройка цвета В параметре Color (Цвет) нажмите кнопку Select для включения или выключения функции. (Рис. 4.2) Выберите Color On для включения функции цветового анализа. После завершения тестирования тестер автоматически напомнит о необходимости ввода цвета. После этого можно будет ввести цвет для более...
  • Page 169 4.3 Функция библиотеки Тестирование Настройки Калибровка > Библиотека Функция библиотеки позволяет просмотреть все распознаваемые тестером типы драгоценных камней (31 тип) и их возможные цвета. Выберите название драгоценного камня, о котором необходимо получить дополнительные сведения, и на экран будет выведен список известных цветов, которые...
  • Page 170 5. КАЛИБРОВКА тестера драгоценных камней Presidium Калибровка тестеров выполняется в процессе их производства. Однако в указанных далее ситуациях рекомендуется выполнять дополнительную калибровку. i. При тестировании известного камня постоянно появляются неверные результаты ii. Тестирование после смены окружающей температуры или в условиях экстремальной...
  • Page 171 Для установки нового наконечника зонда выровняйте направляющую наконечника расположенную на корпусе наконечника, с направляющей 2 на металлическом элементе тестера (рис. 5.1b). Направляющая 1 Направляющая 2 Рис. 5.1b Зафиксируйте наконечник зонда, надавив и повернув его по часовой стрелке (Рис. 5.1c). Рис. 5.1c После...
  • Page 172 При выборе калибровки тестер перейдет в режим калибровки, после чего необходимо следовать выводимым на экран инструкциям. (Рис. 5.2) Рис. 5.2 После выбора пункта Calibrate (Калибровка) тестер начнет автоматическую предварительно запрограммированную калибровку, которая занимает около 6-8 секунд. В этот период нельзя касаться наконечником...
  • Page 173 После прижатия наконечника зонда к калибровочному диску (рис. 5.5a) на дисплее будет показан процесс калибровки (рис. 5.5b). На завершение калибровки для каждого калибровочного диска указывает заполнение шкалы калибровки и вывод на дисплей сообщения Successful (Успешно) (рис. 5.5c). Fig. 1.10a USE DISK ONE DEPRESS TIP PLEASE WAIT CALIBRATING...
  • Page 174 IV. ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ • Не допускайте попадания на тестер влаги. Осадки, высокая влажность и различные виды жидкостей и влаги могут содержать разрушающие электронные схемы минералы. Если тестер намокнет, то перед возобновлением работы следует вытащить батареи и дать ему полностью просохнуть. •...
  • Page 175 также рекомендует зарегистрировать свою гарантию, отправив нам свой заполненный гарантийный талон, или зарегистрироваться на сайте http://www.presidium. com.sg/. При неправильной работе прибора обратитесь в службу работы с клиентами компании по адресу service@presidium.com.sg Presidium Instruments Pte Ltd Unit 7, 207 Henderson Road...
  • Page 176 179 de gemas Presidium 2. REALIZACIÓN DE UNA PRUEBA pág. 184 con el Indicador de gemas Presidium 3. LECTURA DE LOS RESULTADOS DE LA pág. 187 PRUEBA del Indicador de gemas Presidium 4. OTRAS FUNCIONES del Indicador de pág. 193 gemas Presidium 5.
  • Page 177 Para poder mejorar el producto de forma continua, Presidium se reserva el derecho a revisar los datos del software del producto, incluidos los catálogos de colores y la conductividad térmica del Indicador de gemas Presidium, así...
  • Page 178 II. Acerca de este manual Gracias por comprar el Indicador de gemas Presidium (“PGI”, “dispositivo de pruebas” o “unidad”). Este manual está diseñado para ayudarle a configurar su dispositivo de pruebas, y describe toda la información que necesita saber sobre cómo utilizar y cuidar su dispositivo de pruebas, según sus necesidades.
  • Page 179 (conductividad térmica y color). El Indicador de gemas Presidium se ha sometido a un riguroso control de calidad de fábrica y, por lo general, proporcionará una lectura clara y fiable de la gema sometida a prueba siempre que se utilice correctamente.
  • Page 180 Alerta de nivel bajo de las pilas • Apagado automático después de 10 minutos de inactividad Funciones del Indicador de gemas Presidium El Indicador de gemas Presidium presenta las 4 funcio- nes siguientes en el menú de la pantalla principal: Prueba Configuración Calibrar...
  • Page 181 Qué incluye la caja: • Indicador de gemas Presidium • 2 discos de calibración integrados: Disco 1 (gris) y Disco 2 (negro) • Cable USB • Manual de usuario • Tarjeta de garantía • Funda protectora Ilustración 1 Tapa de protección Sonda retráctil...
  • Page 182 Encendido del PGI Este dispositivo de pruebas puede encenderse a través de la alimentación eléctrica con la ayuda del Adaptador USB universal Presidium (no incluido en la caja) o a través de pilas. Si prefiere utilizar la alimentación eléctrica, asegúrese de utilizar exclusivamente el Adaptador USB universal Presidium.
  • Page 183 Tenga en cuenta las direcciones positiva (+) y negativa (-) de las pilas cuando las inserte en el dispositivo de pruebas (Ilustración 1.3). Es preferible utilizar pilas alcalinas, ya que, por lo general, proporcionarán aproximadamente 3 horas de funcionamiento continuo, a diferencia de las pilas normales, cuyo rendimiento será...
  • Page 184 En dichas situaciones, le recomendamos que quite la punta, la vuelva a insertar y realice una nueva calibración. Si el error no desaparece, póngase en contacto con Presidium. Ilustración 1.4.3 Limpieza de la gema antes de la prueba Prepare un paño de joyería o un trapo limpio.
  • Page 185 Frote ligeramente la tabla de la gema con el trapo/ paño de joyería (Ilustración 1.5b). Ilustración 1.5b Si la piedra está engastada en joyería, límpiela con cuidado (Ilustración 1.6). Ilustración 1.6 Condiciones de funcionamiento La gema debe limpiarse y secarse antes de la prueba. Normalmente no es necesario seguir procedimientos de limpieza demasiado elaborados.
  • Page 186 Información sobre las pilas La duración de las pilas se indica a través del icono situado en la esquina superior derecha de la pantalla. Ilustración 1.7 4 barras Las pilas se encuentran en el 75 % o el 100 % de su capacidad. El dispositivo de pruebas puede utilizarse según las indicaciones.
  • Page 187 2. REALIZACIÓN DE UNA PRUEBA con el Indicador de gemas Presidium > Prueba Configuración Calibrar Biblioteca Navegue por la pantalla y seleccione “Test” (Prueba) para iniciar la prueba (Ilustración 2.1) Ilustración 2.1 Cuando aparezca en la pantalla, apriete la punta de la sonda contra la gema durante unos 5 segundos.
  • Page 188 En el caso de las gemas o las joyas engastadas: Sostenga la gema o la joya engastada con una mano y el dispositivo de pruebas con la otra (Ilustración 2.3). Para utilizar correctamente el dispositivo de pruebas, el pulgar y el índice siempre deben colocarse en el agarre de metal del dispositivo de pruebas.
  • Page 189 La punta de la sonda debe colocarse con el ángulo adecuado o de forma perpendicular a la faceta de la gema para obtener una lectura precisa. Las pruebas deben realizarse en la tabla de la gema. En caso de duda, también puede realizar la prueba en la faja de la gema.
  • Page 190 3. LECTURA DE LOS RESULTADOS DE LA PRUEBA del Indicador de gemas Presidium Según la prueba y el color de la gema seleccionado, aparecerán los posibles tipos de gema en la pantalla LED (Ilustración 3.1). Si ha desactivado la función Color en la configuración, el dispositivo de pruebas indicará...
  • Page 191 (CAD) mostrados en la Ilustración 3.3 en la siguiente página. Para poder mejorar el producto de forma continua, Presidium se reserva el derecho a revisar los datos del software del producto, incluidos los catálogos de colores y la conductividad térmica del Indicador de gemas...
  • Page 192 Referencias: 1) Granate almadino, Granate piropo, Granate espesartina 2) Aventurina, Citrina, Amatista, Cuarzo incoloro, Cuarzo marrón, Cuarzo negro 3) Hessonita, Tsavorita, Demantoide 4) Turmalina, Paraíba, Rubelita 5) Aguamarina, Morganita, Esmeralda, Goshenita, Heliodoro...
  • Page 196 4. OTRAS FUNCIONES del Indicador de gemas Presidium 4.1 Función Settings (Configuración) Prueba > Configuración Calibrar Biblioteca Desplácese hacia abajo hasta la segunda opción “Settings” (Configuración) y selecciónela. En la función Settings (Configuración), puede ajustar las opciones Sound (Sonido) y Color (Color).
  • Page 197 Settings (Configuración) – Color (Color) Pulse “Seleccionar” en la opción “Color” (Color) para activarla o desactivarla. (Ilustración 4.2) Si selecciona “Color On” (Color activado), activará la función de separación de los colores. El dispositivo de pruebas le pedirá automáticamente que indique el color una vez realizada la prueba, por lo que podrá...
  • Page 198 4.3 Función Library (Biblioteca) Prueba Configuración Calibrar > Biblioteca La función Library (Biblioteca) muestra los 31 tipos de gemas y los posibles colores correspondientes que el dispositivo de pruebas puede detectar. Seleccione el nombre de la gema del que desee obtener más información y se mostrará...
  • Page 199 5. CALIBRACIÓN del Indicador de gemas Presidium Todos los dispositivos de pruebas se han calibrado durante el proceso de fabricación. Sin embargo, en las situaciones que se indican a continuación, se recomienda realizar la calibración: i. Ha obtenido un resultado impreciso de una gema conocida en repetidas ocasiones ii.
  • Page 200 Para insertar la nueva punta de la sonda, alinee la guía de la punta 1 que encontrará en el cuerpo de la punta con la guía 2 situada en el agarre de metal del dispositivo de pruebas (Ilustración 5.1b). Guía 1 Guía 2 Ilustración 5.1b Presione y gire hacia la derecha para bloquear la punta...
  • Page 201 Cuando seleccione Calibrate (Calibrar), el dispositivo de pruebas entrará en el modo de calibración y podrá seguir las instrucciones de la pantalla. (Ilustración 5.2) Ilustración 5.2 Después de seleccionar “Calibrate” (Calibrar), el dispositivo pruebas realizará calibración preprogramada automática que durará entre 6 y 8 segundos.
  • Page 202 Cuando la punta de la sonda esté presionada contra el disco de calibración (Ilustración 5.5a), la pantalla mostrará el proceso de calibración (Ilustración 5.5b). La calibración se lleva a cabo en cada disco de calibración cuando la pantalla muestra el medidor de calibración completado y la palabra “Successful”...
  • Page 203 IV. AVISO IMPORTANTE • Mantenga el dispositivo de pruebas seco. Las lluvias, la humedad y todos los tipos de líquidos o condensación pueden contener minerales que corroen los circuitos electrónicos. Si el dispositivo de pruebas se moja, extraiga las pilas y deje que el dispositivo de pruebas se seque por completo antes de sustituirlo.
  • Page 204 Este documento le permitirá entender mejor el funcionamiento de su reciente compra. Presidium le recomienda también que registre su garantía enviándonos la tarjeta de registro de garantía o registrándose a través de Internet, en la dirección http:// www.presidium.com.sg/...

Ce manuel est également adapté pour:

Pgi