Page 3
Language Contents Language 1. English pg. 01 2. Chinese pg. 29 3. French pg. 57 4. German pg. 86 5. Italian pg. 115 6. Russian pg. 144 7. Spanish pg. 173...
Page 4
I. Disclaimers, Exclusions and Limitations pg. 02 of Liability II. About this book pg. 03 III. About your Presidium Gem Indicator (PGI) pg. 04 1. GETTING STARTED with your PGI pg. 07 2. PERFORMING A TEST with your PGI pg. 12 3.
Page 5
The tester or Presidium Gem Indicator (PGI) referred to in this handbook is provided and/or sold on an “as is” basis. Except as required by applicable law, no warranties of...
Page 6
II. About this book Thank you for purchasing the Presidium` Gem Indicator (“PGI” or “tester” or “unit”). This handbook is designed to help you set up your tester and describes all you need to know about how to use your tester accurately and take care of it in line with its requirements.
Page 7
III. About your Presidium Gem Indicator (PGI) The Presidium Gem Indicator is an enhanced and more convenient handheld version of the Presidium Gem Tester/Colored Stone Estimator based on the invention of Professor Julian Goldsmid from the University of New South Wales in Australia. It was developed to distinguish between diamonds and other colored gemstones using the principles of thermal conductivity.
Page 8
Stylish ergonomic design • Low battery alert • Automatic power off after 10 minutes of inactivity Functions of your Presidium Gem Indicator Your Presidium Gem Indicator has 4 functional options on the main screen menu as follows: Test Settings Calibrate Library You may toggle between these options using the “Up”...
Page 9
Included in your package: • Presidium Gem Indicator • 2 pieces of Built-in Calibration disks – Disk 1 (Gray) and Disk 2 (Black) • USB cable • User handbook • Warranty card • Protective carrying case Fig. 1 Protective Cap...
Page 10
Remove the battery cover lid on the side of the tester. This is the side of the tester with the Presidium logo wording on the top (Fig 1.2). Fig. 1.2...
Page 11
Take note of the positive (+) and negative (-) directions of the batteries when inserting them into the tester (Fig. 1.3). The use of alkaline batteries is preferred as it should generally give approximately 3 hours of continuous operation, while the use of ordinary batteries will give a shorter operating life.
Page 12
In such situations, it is recommended for you to remove, re-insert and recalibrate the tip. If the error persists, please contact Presidium. Fig. 1.4.3 Cleaning of gemstone prior to testing Prepare a clean tissue or jewelry cloth. Carefully retrieve the gemstone with tweezers and place the gemstone face down on its table facet.
Page 13
Gently rub the table of the gemstone against the tissue/ jewelry cloth (Fig. 1.5b). Fig. 1.5b If your stone is mounted in jewelry, please carefully clean the stone (Fig 1.6). Fig. 1.6 Operating Conditions The gemstone should be clean and dry before testing. Elaborate cleaning procedures...
Page 14
Battery Information Battery life is indicated by the icon at the top right-hand corner of the display screen. Fig. 1.7 4 Bars Battery life is at least 75% or full 100%. Tester may be used as indicated. 3 Bars Tester may be used as indicated. 2 Bars Battery life is about 25 –...
Page 15
2. PERFORMING A TEST with your Presidium Gem Indicator > Test Settings Calibrate Library Toggle the navigation and Select “Test” to begin testing (Fig 2.1) Fig. 2.1 When prompted on the screen, depress the probe tip against the gemstone for about 5 seconds. Testing will begin.
Page 16
For mounted jewelry or gemstones: Hold the jewelry or mounted gemstone with one hand and the tester with the other hand (Fig. 2.3). For proper operation of the tester, the thumb and index finger must always be placed on the metal grip of the tester.
Page 17
The probe tip must be placed at a right angle or perpendicular to the facet of the gemstone for an accurate reading. Tests should be conducted on the table of the gemstone. In the event of any doubt, you may also test on the girdle of the gemstone.
Page 18
3. READING TEST RESULTS on your Presidium Gem Indicator Based on the test and color input selected for the tested gemstone, the possible types of gemstone will be displayed on the LED screen (Fig. 3.1). If you have disabled the Color input function in Settings, the tester will indicate the Results based only on thermal conductivity.
Page 19
(ADC) values are illustrated in Fig 3.3 on the next page. In pursuing continuous product improvement and enhancements, Presidium reserves the right to revise the product software data, including the Presidium Gem Indicator thermal conductivity and color charts.
Page 24
4. OTHER FUNCTIONS of your Presidium Gem Indicator 4.1 Settings Function Test > Settings Calibrate Library Navigate downwards to the second option “Settings” and select. In the Settings function, you may adjust Sound and Color. Settings – Sound Press “Select” at the option “Sound” to either turn it on or off.
Page 25
Settings – Color Press “Select” at the option “Color” to either turn it on or off. (Fig. 4.2) By selecting “Color On”, you will be switching on the Color separation function. The tester will automatically prompt you for your color input after a test is done, so you may input the color, thereby narrowing down the possible results.
Page 26
4.3 Library Function Test Settings Calibrate > Library The Library function displays all the 31 types of gemstones and its corresponding possible colors, that the tester is able to test for. Select the name of the gemstone you wish to find out more about and the screen will display the list of possible known colors that this type of gemstone can exist in.
Page 27
5. CALIBRATING your Presidium Gem Indicator All testers have been calibrated during the manufacturing process and usually no further adjustment or user intervention to the tester is required. However in situations as stated below, calibration will be warranted: i. Existing probe tip becomes bent/broken and needs to be replaced with a new probe tip, ii.
Page 28
To insert new probe tip, align the tip guide 1 which is found on the body of the tip with guide 2 which is found on the metal grip of the tester (Fig. 5.1b). Guide 1 Guide 2 Fig. 5.1b Push in and turn clockwise to lock the probe tip (Fig 5.1c).
Page 29
When Calibrate is selected, the tester will go into calibration mode and you may follow the instructions as they appear on the display screen. (Fig. 5.2) Fig. 5.2 After “Calibrate” is selected, the tester will do an automatic pre-programmed calibration that will take about 6-8 seconds.
Page 30
When the probe tip is pressed against the Calibration Disk (Fig. 5.5a), the display screen will show the process of calibration (Fig. 5.5b). Calibration is done for each Calibration Disk when the display screen shows the completed calibration meter and the word “Successful” appears on the screen (Fig.
Page 31
Presidium also recommends that you register your warranty by sending the warranty registration card to us or registering online at http://www.presidium.com.sg/ If the tester is not working properly, kindly contact Presidium customer service at service@presidium.com.sg or : Presidium Instruments Pte Ltd...
Page 58
当探头按压在校准盘时(图5.5a),显示屏将会显示校 准进程(图5.5b)。当显示屏上的进度条已经走完并显 示“Successful(成功)”字样时,该校准盘上的校准工 作即告完成(图5.5c)。 Fig. 1.10a USE DISK ONE DEPRESS TIP PLEASE WAIT CALIBRATING 5.5b 图 SUCCESSFUL DEPRESS TIP 5.5c 图 5.5a 图 5.5(a)、(b)和(c)显示了使用 1号盘(灰色盘)进行校准的步骤 测试器将于显示屏提示您将探头按压至2号盘上进行相同 的校准程序。 两张盘的校准工作全部完成后,测试器将于显示屏提示您 按下“选择”按钮退出校准模式(图5.7)。 图...
Page 59
P r e s i d i u m 也 建 议 您 将 保 修 注 册 卡 寄 送 给 我 们 或 是 在 http://www.presidium.com.sg/为您的保修进行注册 。 若测试器无法正常操作,请发送电邮至service@ presidium.com.sg联系我们的客户服务中心 Presidium Instruments Pte Ltd Unit 7, 207 Henderson Road Singapore 159550 Attn: Customer Service Executive...
Page 60
III. À propos de votre détecteur de pierres pg. 60 précieuses Presidium (PGI) 1. POUR COMMENCER avec votre pg. 63 détecteur de pierres précieuses Presidium 2. EFFECTUER UN TEST avec votre pg. 68 détecteur de pierres précieuses Presidium 3. LIRE LES RÉSULTATS DE TEST pg.
Page 61
Dans le cadre de l’amélioration continue de ses produits, Presidium se réserve le droit de réviser les données logicielles du produit, y compris la conductivité thermique et les nuanciers du détecteur de pierres précieuses Présidium et le microprogramme.
Page 62
II. À propos de ce guide Nous vous remercions d’avoir acheté le détecteur de pierres précieuses Presidium (« PGI » ou « détecteur » ou « appareil »). Le présent guide est conçu pour vous aider à configurer votre détecteur et vous fournit toutes les informations nécessaires sur la façon d’utiliser votre détecteur...
Page 63
électrique qui amplifié et affiché sur le nouvel afficheur à diodes électroluminescentes organiques (DELo). Le détecteur Presidium est en outre en mesure de donner une indication sur l’éventuelle pierre précieuse de couleur grâce à sa capacité de séparation des couleurs.
Page 64
• Alerte de piles faibles • Mise hors tension automatique après 10 minutes d’inactivité Fonctions de votre détecteur de pierres précieuses Presidium Le menu principal de votre détecteur Presidium affiche les 4 options suivantes : Test Réglages Étalonnage Bibliothèque Vous pouvez basculer entre ces options au moyen des touches «...
Page 65
Vous trouverez dans la boîte : • Détecteur de pierres précieuses Presidium • Deux disques d’étalonnage intégrés : Disque 1 (gris) et disque 2 (noir) • Câble USB • Guide de l’utilisateur • Carte de garantie • Étui de transport protecteur Fig.
Page 66
1. POUR COMMENCER avec votre détecteur de pierres précieuses Presidium Alimentation électrique de votre PGI Ce détecteur peut être alimenté soit par l’adaptateur secteur universel USB Presidium (non fourni), ou par des piles. Si vous préférez l’alimentation secteur, veillez à utiliser uniquement l’adaptateur universel USB Presidium.
Page 67
Insérez les piles dans le détecteur en respectant les polarités (+) et (-) (Fig. 1.3). Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines qui vous fourniront environ 3 heures de fonctionnement continu, alors que des piles ordinaires vous fourniront une durée de fonctionnement inférieure.
Page 68
Dans de tels cas, il est recommandé de retirer la pointe, puis de la remettre en place et de l’étalonner de nouveau. Si l’erreur persiste, veuillez vous adresser à Presidium. Fig. 1.4.3 Nettoyage de la pierre avant le test Préparez un mouchoir en papier ou un tissu pour bijoux...
Page 69
Frottez doucement la table de la pierre contre le mouchoir en papier ou tissu pour bijoux (Fig. 1.5b). Fig. 1.5b Si votre pierre est montée en bijou, veuillez la nettoyer soigneusement (Fig. 1.6). Fig. 1.6 Conditions de fonctionnement La pierre doit être propre et sèche. Des procédures de nettoyage élaborées ne sont généralement pas nécessaires.
Page 70
Informations relatives aux piles La charge des piles est indiquée par l’icône affichée dans l’angle supérieur droit de l’écran. Fig. 1.7 4 barres Charge des piles : 75 à 100%. Le détecteur peut être utilisé comme indiqué. 3 barres Le détecteur peut être utilisé comme indiqué.
Page 71
2. EFFECTUER UN TEST avec votre détecteur de pierres précieuses Presidium > Test Réglages Étalonnage Bibliothèque Naviguez jusqu’à « TEST » et sélectionnez pour démarrer un test (Fig. 2.1). Fig. 2.1 Lorsque « BEGIN TEST DEPRESS TIP ONTO STONE » s’affiche, pressez la pointe de la sonde contre la pierre pendant environ 5 secondes.
Page 72
Pour les bijoux ou les pierres montées : Tenez le bijou ou la pierre montée d’une main et le détecteur de l’autre (Fig. 2.3). Pour un bon fonctionnement du détecteur, le pouce et l’index doivent toujours être placés sur la poignée métallique du détecteur.
Page 73
La pointe de la sonde doit être placée perpendiculairement à la facette de la pierre pour une lecture précise. Les tests doivent être effectués sur la table de la pierre. En cas de doute, vous pouvez également tester sur la ceinture de la pierre précieuse.
Page 74
3. LIRE LES RÉSULTATS DE TEST sur votre détecteur de pierres précieuses Presidium En fonction du test et de la couleur sélectionnée pour la pierre précieuse testée, les types possibles de pierres s’affichent sur l’écran DELo (Fig. 3.1). Si vous avez désactivé la fonction couleur dans les réglages, le détecteur affichera seulement le résultat de...
Page 75
(ADC) illustrées dans la Fig. 3.3 en page suivante. Dans le cadre de l’amélioration continue de ses produits, Presidium se réserve le droit de réviser les données logicielles du produit, y compris la conductivité thermique et les nuanciers du détecteur de pierres précieuses...
Page 80
4. AUTRES FONCTIONS de votre détecteur de pierres précieuses Presidium 4.1 Réglages Test > Réglages Calibrate Bibliothèque Naviguez jusqu’à « SETTINGS » et sélectionnez. Vous pouvez activer ou désactiver le son et la couleur. Réglages - Son Dans l’option « SON », appuyez sur « Sélectionner »...
Page 81
Réglages - Couleur Dans l’option « COLOR », appuyez sur « Sélectionner » pour activer ou désactiver la couleur. (Fig. 4.2) Si vous sélectionnez « COLOR ON », la fonction de séparation de couleur sera activée. Le détecteur vous demandera automatiquement d’entrer la couleur à la fin du test, ce qui vous permettra d’affiner les résultats.
Page 82
4.3 Bibliothèque Test Réglages Étalonnage > Bibliothèque La bibliothèque contient les 31 sortes de pierres précieuses que le détecteur est capable d’identifier, avec les couleurs correspondantes possibles. Sélectionnez le nom de la pierre précieuse pour laquelle vous souhaitez avoir plus de détails et une liste des couleurs possibles pour cette pierre s’affichera à...
Page 83
5. ÉTALONNER votre détecteur de pierres précieuses Presidium Tous les détecteurs sont étalonnés en usine. Cependant, il est recommandé d’étalonner de nouveau votre détecteur dans les cas suivants : i. Vous avez à plusieurs reprises obtenu un résultat inexact avec une pierre précieuse connue.
Page 84
Pour insérer une nouvelle pointe, alignez le guide 1 sur le corps de la pointe avec le guide 2 sur la poignée du détecteur (Fig. 5.1b). Guide 1 Guide 2 Fig. 5.1b Poussez la pointe et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour la verrouiller en place (Fig.
Page 85
Lorsque vous avez sélectionné « CALIBRATE », le détecteur passe en mode d’étalonnage : suivez les instructions qui s’affichent à l’écran. (Fig. 5.2) Fig. 5.2 Après avoir sélectionné « CALIBRATE », le détecteur effectue un étalonnage préprogrammé qui dure de 6 à 8 secondes.
Page 86
Lorsque la pointe de la sonde est pressée contre le disque (Fig. 5.5a), le processus d’étalonnage s’affiche à l’écran (Fig. 5.5b). L’étalonnage pour chaque disque est effectué lorsque la barre de progrès de l’étalonnage est remplie et que « SUCCESSFUL » s’affiche à l’écran (Fig. 5.5c).
Page 87
IV. AVIS IMPORTANT • Tenez le détecteur au sec. La pluie, les liquides ou l’humidité peuvent contenir des minéraux corrosifs pour les circuits électroniques. Si votre détecteur est mouillé, retirez les piles et laissez-le sécher complètement avant de les remettre en place. •...
Page 88
Nous vous remercions d’avoir pris le temps de lire ce guide, qui vous permettra de mieux comprendre le produit que vous venez d’acheter. Presidium vous recommande également de valider votre garantie en retournant la carte de garantie fournie ou en enregistrant votre produit sur http://www.presidium.
Page 89
2. DURCHFÜHRUNG EINER PRÜFUNG S. 97 mit Ihrem PGI 3. LESEN DER PRÜFERGEBNISSE S. 100 an Ihrem PGI 4. WEITERE FUNKTIONEN Ihres Presidium S. 106 Gem Indicator 5. KALIBRIEREN Ihres Presidium Gem S. 109 Indicator IV. WICHTIGER HINWEIS S. 113...
Page 90
Haftungsbeschränkungen BITTE LESEN SIE DIE GARANTIEBEDINGUNGEN VON PRESIDIUM, die auf der Garantiekarte angegeben sind. Die Garantie von Presidium für seine Prüfgeräte gilt nur bei ordnungsgemäßer Verwendung durch die Benutzer in Übereinstimmung mit allen Bedingungen, die im Benutzerhandbuch angegeben sind. Die Garantie deckt nur Fertigungsfehler ab.
Page 91
II. Über dieses Buch Vielen Dank, dass Sie den Presidium Gem Indicator („PGI“ oder „Prüfgerät“ oder „Gerät“) gekauft haben. Dieses Handbuch soll Ihnen helfen, Ihr Prüfgerät einzurichten. Es erklärt alles, was Sie über die präzise Verwendung und Pflege des Prüfgeräts wissen müssen.
Page 92
III. Über Ihren Presidium Gem Indicator (PGI) Der Presidium Gem Indicator ist eine verbesserte und praktische Handversion des Presidium Gem Tester/ Colored Stone Estimator auf Basis der Beteiligung von Professor Julian Goldsmid von der University of New South Wales in Australien. Er wurde zur Unterscheidung zwischen Diamanten und anderen farbigen Edelsteinen mithilfe der Prinzipien der Wärmeleitfähigkeit entwickelt.
Page 93
• Warnung bei schwacher Batterie • Automatische Abschaltung nach 10 Minuten Inaktivität Funktionen Ihres Presidium Gem Indicator Ihr Presidium Gem Indicator bietet die folgenden 4 möglichen Funktionen im Hauptbildschirm-Menü: Test Einstellungen Kalibrieren Bibliothek Sie können mit den Auf- und Ab-Tasten zwischen diesen Optionen umschalten.
Page 95
1. ERSTE SCHRITTE mit Ihrem Presidium Gem Indicator Einschalten des PGI Dieses Prüfgerät kann entweder über den Presidium Universal-USB-Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten) oder über Batterien mit Strom versorgt werden. Wenn der Stromanschluss bevorzugt wird, stellen Sie sicher, dass nur der Presidium Universal-USB-Adapter verwendet wird.
Page 96
Beachten Sie die Hinweise auf die positiven (+) und negativen (-) Pole der Batterien, wenn Sie diese in das Prüfgerät einlegen (Abb. 1.3). Die Verwendung von Alkali- Batterien wird bevorzugt, da diese normalerweise ca. 3 Stunden Dauerbetrieb liefern, während die Verwendung normaler Batterien eine kürzere Betriebsdauer ergibt.
Page 97
Spitze wurde beschädigt. In solchen Situationen sollten Sie die Spitze entfernen, erneut einsetzen und neu kalibrieren. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Presidium. Abb. 1.4.3 Reinigen des Edelsteins vor dem Prüfen Bereiten Sie ein sauberes Papiertuch oder Edelsteintuch vor.
Page 98
Reiben Sie die Tafel des Edelsteins vorsichtig gegen das Papiertuch/Edelsteintuch (Abb. 1.5b). Abb. 1.5b Wenn der Stein in Schmuck gefasst ist, reinigen Sie den Stein bitte vorsichtig (Abb. 1.6). Abb. 1.6 Betriebsbedingungen Der Edelstein sollte vor dem Prüfen sauber und trocken sein.
Page 99
Informationen zu den Batterien Die Batterielebensdauer wird durch ein Symbol oben rechts auf dem Anzeigebildschirm angegeben. Abb. 1.7 4 Balken Die Batterielebensdauer beträgt zwischen 75 % und 100 %. Das Prüfgerät kann wie angegeben verwendet werden. 3 Balken Das Prüfgerät kann wie angegeben verwendet werden.
Page 100
2. DURCHFÜHRUNG EINER PRÜFUNG mit Ihrem Presidium Gem Indicator > Test Einstellungen Kalibrieren Bibliothek Schalten Sie zur Navigation um und wählen Sie „Test“, um die Prüfung zu beginnen (Abb. 2.1). Abb. 2.1 Wenn die Aufforderung auf dem Bildschirm erscheint, drücken Sie die Fühlerspitze ca. 5 Sekunden lang gegen den Edelstein.
Page 101
Gefasster Schmuck oder gefasste Edelsteine Halten Sie den Schmuck oder den gefassten Edelstein mit einer Hand und das Prüfgerät mit der anderen Hand (Abb. 2.3). Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Prüfgeräts müssen Daumen und Zeigefinger immer auf dem Metallgriff des Prüfgeräts liegen. Drücken Sie die Fühlerspitze des Prüfgeräts gegen den Edelstein.
Page 102
Für einen genauen Anzeigewert muss die Fühlerspitze im rechten Winkel oder rechtwinklig zur Facette des Edelsteins platziert werden. Prüfungen sollten auf der Tafel des Edelsteins durchgeführt werden. In Zweifelsfällen können Sie auch auf der Rundiste des Edelsteins prüfen. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Prüfgeräts müssen die Finger immer auf dem Metallgriff liegen.
Page 103
3. LESEN DER PRÜFERGEBNISSE an Ihrem Presidium Gem Indicator Auf Basis der für das Prüfen des Edelsteins ausgewählten Prüf- und Farbeingabe werden die möglichen Edelsteinarten auf dem LED-Bildschirm angezeigt (Abb. 3.1). Wenn Sie die Farbeingabefunktion in den Einstellungen deaktiviert haben, gibt das Prüfgerät die Ergebnisse nur auf Basis der Wärmeleitfähigkeit an.
Page 104
Basis der analogen zu digitalen (ADC) Werte prüfen, die in Abb. 3.3 auf der nächsten Seite veranschaulicht sind. Im Rahmen der ständigen Produktverbesserung und erweiterungen behält sich Presidium das Recht vor, die Produktsoftwaredaten einschl. der Wärmeleitfähigkeit und der Farbtabellen des Presidium Gem Indicator zu...
Page 109
4. WEITERE FUNKTIONEN Ihres Presidium Gem Indicator 4.1 Einstellungen Test > Einstellungen Kalibrieren Bibliothek Gehen Sie nach unte zur zweiten Option „Settings“ (Einstellungen) und wählen Sie sie aus. In den Einstellungen können Sie den Ton und die Farbe einstellen. Einstellungen – Ton Drücken Sie „Select“...
Page 110
Einstellungen – Farbe Drücken Sie „Select“ (Auswählen) bei der Option „Color“ (Farbe), um sie ein- oder auszuschalten. (Abb. 4,2) Bei Auswahl von „Color On“ (Farbe ein) schalten Sie die Farbtrennfunktion ein. Das Prüfgerät fordert Sie nach Abschluss der Prüfung automatisch zur Farbeingabe auf. Sie können dann die Farbe eingeben und dadurch die möglichen Ergebnisse eingrenzen.
Page 111
4.3 Bibliothek Test Einstellungen Kalibrieren > Bibliothek Die Bibliothek zeigt alle 31 Arten von Edelsteinen und die entsprechenden möglichen Farben, auf die das Prüfgerät testen kann. Wählen Sie den Namen des Edelsteins, über den Sie mehr erfahren möchten, und auf dem Bildschirm wird die Liste der möglichen bekannten Farben angezeigt, in denen diese Art von Edelstein vorkommen kann.
Page 112
5. KALIBRIEREN Ihres Presidium Gem Indicator Alle Prüfgeräte wurden während der Herstellung kalibriert. Jedoch wird in den unten angegebenen Situationen eine Kalibrierung empfohlen : i. Sie haben wiederholt ein unzutreffendes Ergebnis bei einem bekannten Edelstein erhalten. ii. Prüfung bei einer Änderung der Umgebungstemperatur oder bei extremen Temperaturbedingungen (siehe Abschnitt unter „Betriebsbedingungen“).
Page 113
Um eine neue Fühlerspitze einzusetzen, richten Sie die Spitzenführung 1 am Gehäuse der Spitze mit Führung 2 am Metallgriff des Prüfgeräts aus (Abb. 5.1b). Führung 1 Führung 2 Abb. 5.1b Drücken Sie die Fühlerspitze hinein und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn (Abb. 5.1c). Abb.
Page 114
Wenn Kalibrierung ausgewählt ist, geht das Prüfgerät in den Kalibriermodus und Sie können die Anweisungen auf dem Anzeigebildschirm befolgen. (Abb. 5.2) Abb. 5.2 Nach Auswahl „Calibrate“ (Kalibrieren) führt das Prüfgerät eine automatische, vorprogrammierte Kalibrierung durch, die ca. 6 bis 8 Sekunden dauert. Drücken Sie die Fühlerspitze während dieser Zeit nicht und legen Sie sie nicht auf irgendein Material (Abb.
Page 115
Wenn die Fühlerspitze gegen die Kalibrierscheibe gedrückt wird (Abb. 5.5a), wird auf dem Anzeigebildschirm der Fortschritt der Kalibrierung angezeigt (Abb. 5.5b). Die Kalibrierung ist für jede Kalibrierscheibe abgeschlossen, wenn auf dem Anzeigebildschirm die Kalibriermessung und das Wort „Sucessful“ (Erfolgreich) angezeigt werden (Abb.
Page 116
IV. WICHTIGER HINWEIS • Halten Sie das Prüfgerät trocken. Niederschläge, Feuchtigkeit und alle Arten von Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit können Mineralien enthalten, durch die elektronische Schaltkreise korrodieren. Sollte das Prüfgerät nass werden, nehmen Sie die Batterien heraus und lassen Sie das Prüfgerät vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder einlegen.
Page 117
Vielen Dank, dass Sie sich die Zeit genommen haben, das Benutzerhandbuch durchzulesen, das Ihnen helfen soll, Ihr neues Gerät besser zu verstehen. Presidium empfiehlt Ihnen außerdem, Ihre Garantie zu registrieren, indem Sie die Garantieregistrierungskarte an uns senden oder sich online unter http://www.
Page 118
2. ESECUZIONE DI UN TEST con il tester pag. 126 per pietre Presidium 3. LETTURA DEGLI ESITI DEL TEST pag. 129 con il tester per pietre Presidium 4. ALTRE FUNZIONALITÀ del tester pag. 135 per pietre Presidium 5. CALIBRAZIONE del tester per pietre pag.
Page 119
LEGGERE E PRENDERE NOTA DEI TERMINI E DELLE CONDIZIONI DI GARANZIA PRESIDIUM riportati nella scheda di garanzia. La garanzia sui tester Presidium è soggetta all’utilizzo corretto da parte dell’utente secondo tutti i termini e le condizioni riportati nel relativo manuale utente e copre solo i difetti di fabbricazione.
Page 120
II. Informazioni sul manuale Grazie per aver acquistato il tester per pietre Presidium (d’ora in poi denominato “PGI”, “tester” o “unità”). Questo manuale è concepito per aiutare l’utente a configurare il tester e illustra tutte le informazioni necessarie per un utilizzo e una manutenzione corretta tester, in conformità...
Page 121
LED (OLED). Il tester per pietre Presidium è anche in grado di fornire indicazioni sulla possibile natura della pietra preziosa colorata, grazie alla funzione di separazione dello spettro di colore.
Page 122
Avviso di batteria scarica • Spegnimento automatico dopo 10 minuti di inattività Funzionalità del tester per pietre Presidium Il tester per pietre Presidium dispone di 4 funzioni, selezionabili dalla schermata principale del menu, nel modo descritto di seguito: Test Impostazioni...
Page 123
La confezione comprende: • Tester per pietre Presidium • 2 dischi di calibrazione integrati - Disco 1 (grigio) e disco 2 (nero) • Cavo USB • Manuale utente • Scheda di garanzia • Custodia protettiva per il trasporto Fig. 1...
Page 124
Accensione dell’unità PGI Il tester può essere alimentato sia mediante corrente di rete, attraverso l’adattatore di alimentazione universale USB Presidium (non incluso nella confezione), oppure attraverso l’uso di batterie. Se si preferisce l’alimentazione di rete, assicurarsi di utilizzare esclusivamente l’adattatore di alimentazione universale USB Presidium.
Page 125
Prendere nota della posizione dei poli positivo (+) e negativo (-) delle batterie, durante l’inserimento all’interno del tester (Fig. 1.3). È preferibile utilizzare batterie alcaline, in quanto tali batterie garantiscono un’autonomia di circa 3 ore di utilizzo continuativo, mentre le batterie standard sono caratterizzate da un’autonomia ridotta.
Page 126
è stata danneggiata. In tali situazioni si raccomanda di rimuovere, reinserire e ricalibrare la punta. Se l’errore persiste, contattare Presidium. Fig. 1.4.3 Pulitura delle pietre preziose prima della fase di test Preparare un fazzoletto pulito o un panno per gioielli.
Page 127
Strofinare delicatamente la base della pietra preziosa con il fazzoletto/panno per gioielli (Fig. 1.5b). Fig. 1.5b Se la pietra è montata su un gioiello, sarà necessario eseguire una pulitura accurata della pietra (Fig. 1.6). Fig. 1.6 Condizioni di funzionamento La pietra preziosa deve essere pulita e asciutta prima dell’esecuzione del test.
Page 128
Informazioni relative alla batteria La durata della batteria è indicata dall’icona posta nell’angolo superiore destro del display. Fig. 1.7 4 barre Il livello di batteria è compreso tra 75% e 100%. Il tester può essere utilizzato come specificato. 3 barre Il tester può...
Page 129
2. ESECUZIONE DI UN TEST con il tester per pietre Presidium > Test Impostazioni Calibra Libreria Scorrere l’elenco e selezionare l’opzione “Test” (Test) per avviare la procedura di test (Fig. 2.1) Fig. 2.1 Quando richiesto dalle istruzioni a schermo, premere la punta della sonda sulla pietra preziosa per circa 5 secondi.
Page 130
Per pietre montate su gioielli o pietre preziose: Tenere il gioiello o la pietra incastonata con una mano e il tester con l’altra mano (Fig. 2.3). Per garantire il corretto funzionamento del tester, il pollice e l’indice devono essere sempre posizionati sull’impugnatura metallica del tester.
Page 131
La punta della sonda deve essere posizionata nella giusta angolazione, oppure perpendicolarmente rispetto alla sfaccettatura della pietra preziosa, per garantire una lettura più accurata. I test devono essere effettuati sulla base della pietra preziosa. In caso di dubbi, è anche possibile eseguire il test sulla corona della pietra preziosa.
Page 132
3. LETTURA DEGLI ESITI DEL TEST con il tester per pietre Presidium In base al tipo di test e ai parametri di colore immessi per il test della pietra preziosa, sul display a LED saranno visualizzati i potenziali tipi di pietra preziose corrispondenti (Fig. 3.1).
Page 133
Fig. 3.3, nella pagina seguente. perseguire politica miglioramento ottimizzazione continua, Presidium si riserva il diritto di modificare i dati relativi al software del prodotto, inclusi i parametri relativi alla conduttività termica del tester per pietre Presidium e alle tabelle di colore.
Page 138
4. ALTRE FUNZIONALITÀ del tester per pietre Presidium 4.1 Funzioni delle impostazioni Test > Impostazioni Calibra Libreria Scorrere il menu verso il basso e selezionare la seconda opzione, “Settings” (Impostazioni). All’interno della schermata impostazioni è possibile selezionare i parametri relativi a suono e colore.
Page 139
Impostazioni - Colore Premere il tasto “Select” (Seleziona) sull’opzione “Color” (Colore), per attivare o disattivare tale funzione. (Fig. 4.2) Selezionando l’opzione “Color On” (Colore attivato), è possibile attivare la funzione di separazione del colore. Il tester richiederà automaticamente all’utente di immettere il colore desiderato una volta completato il test.
Page 140
4.3 Funzione libreria Test Impostazioni Calibra > Libreria La funzione “Libreria” visualizza tutti e 31 i tipi di pietre preziose e i relativi colori che il tester è in grado di riconoscere. Selezionare il nome della pietra preziosa sulla quale si desiderano informazioni e la schermata visualizzerà...
Page 141
5. CALIBRAZIONE del tester per pietre Presidium Tutti i tester sono stati calibrati durante il processo produttivo. Tuttavia, in situazioni come quella indicata sotto, si raccomanda di eseguire la calibrazione : i. Si sono verificate inaccuratezze di lettura multiple durante l’analisi di una pietra preziosa nota ii.
Page 142
Per inserire la nuova punta della sonda, allineare la guida della punta 1 che si trova sul corpo della punta, con la guida 2, posizionata in corrispondenza dell’impugnatura metallica del tester (Fig. 5.1b). Guida 1 Guida 2 Fig. 5.1b Spingere e ruotare in senso orario, per bloccare la punta della sonda (Fig 5.1c).
Page 143
Quando viene selezionata la funzione “Calibrate” (Calibrazione), il tester attiva la modalità di calibrazione e l’utente può seguire le istruzioni visualizzate come esse appaiono sul display. (Fig. 5.2) Fig. 5.2 volta selezionata funzione “Calibrate” (Calibrazione), tester effettua calibrazione automatica preprogrammata, della durata di circa 6-8 secondi.
Page 144
Quando la punta della sonda viene premuta contro il disco di calibrazione (Fig. 5.5A), lo schermo mostra il processo di calibrazione (Fig. 5.5b). La calibrazione viene eseguita per ciascun disco di calibrazione, quando il display mostra che la barra di avanzamento del processo di calibrazione è...
Page 145
IV. AVVISO IMPORTANTE • Tenere il tester all’asciutto. Precipitazioni, umidità e qualunque tipo di liquido o umidità può contenere minerali in grado di corrodere i circuiti elettronici dell’apparecchio. Se il tester si bagna, rimuovere la batteria e lasciarlo asciugare completamente prima di reinstallare la batteria nel suo alloggiamento.
Page 146
Grazie per aver dedicato tempo a leggere questo manuale utente vi aiuterà a comprendere meglio le potenzialità dell’acquisto appena fatto. Presidium consiglia anche di effettuare la registrazione della garanzia, inviando la scheda fornita o registrandosi on-line sul sito http://www.presidium.com.sg/ Se il tester non funziona correttamente, contattare l’assistenza clienti Presidium all’indirizzo service@...
Page 147
драгоценных камней Presidium 2. ПРОВЕДЕНИЕ ТЕСТА с помощью стр. 155 тестера драгоценных камней Presidium 3. ПОЛУЧЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ ТЕСТА стр. 158 на тестере драгоценных камней Presidium 4. ПРОЧИЕ ФУНКЦИИ тестера стр. 164 драгоценных камней Presidium 5. КАЛИБРОВКА тестера драгоценных стр. 167 камней...
Page 148
право на изменение программных данных продукта, включая теплопроводность и цветовые шкалы тестера драгоценных камней Presidium, и прошивки. Компания Presidium не несет ответственность за любой ущерб или убытки, связанные с использованием данного тестера или руководства по эксплуатации, а также компания Presidium, производитель...
Page 149
Благодарим вас за приобретение тестера драгоценных камней Presidium (именуемого также «PGI», «тестер» или «прибор»). В данном руководстве по эксплуатации приводится описание процедуры настройки тестера, а также все необходимые инструкции по его правильному использованию и уходу за ним с соблюдением всех...
Page 150
теплопроводности. Большинство цветных драгоценных камней имеют уникальный цвет и теплопроводность, а алмазы отличаются исключительной теплопроводностью. Зонд тестера драгоценных камней Presidium состоит из двух связанных термометров. Один из них нагревается электронными средствами, а другой охлаждается тестируемым драгоценным камнем. Разница в температуре...
Page 151
Стильный и эргономичный дизайн • Индикатор низкого заряда батареи • Автоматическое отключение питания после 10 минут простоя Функции тестера драгоценных камней Presidium Тестер драгоценных камней Presidium имеет 4 функции, выбрать которые можно в меню на главном экране: Тестирование Настройки Калибровка Библиотека...
Page 152
В комплект входит: • Тестер драгоценных камней Presidium • 2 части встроенных калибровочных дисков – диск 1 (серый) и диск 2 (черный) • USB-кабель • Руководство по эксплуатации • Гарантийный талон • Футляр для переноски Рис. 1 Защитный колпачок Выдвижной зонд...
Page 153
Для работы от батарей установите 3 батареи AAA. Рекомендуется использовать щелочные батареи, которые могут обеспечить до 3 часов непрерывной работы. При использовании обычных батарей время работы сократится. Откройте крышку отсека батарей сбоку тестера. На этой стороне тестера нанесен логотип Presidium (рис. 1.2). Рис. 1.2...
Page 154
При установке батарей в прибор соблюдайте их положительную (+) и отрицательную (-) полярность (рис. 1.3). Рекомендуется использовать щелочные батареи, которые могут обеспечить до 3 часов непрерывной работы. При использовании обычных батарей время работы сократится. Рис. 1.3 Включение тестера PGI Нажмите и удерживайте кнопку включения (рис. 1.4.1) на...
Page 155
отличаются, так как он не был откалиброван. Повреждены контакты в приборе или наконечник. В таком случае рекомендуется снять, снова установить наконечник и выполнить его калибровку. Если ошибка появляется постоянно, то свяжитесь с компанией Presidium. Рис. 1.4.3 Очистка драгоценного камня перед тестированием Приготовьте чистую...
Page 156
Осторожно потрите площадку драгоценного камня об ткань или материал для протирания ювелирных изделий (Pис. 1.5b). Рис. 1.5b Если камень вставлен в украшение, то аккуратно протрите его (Pис. 1.6). Рис. 1.6 Условия эксплуатации Перед началом тестирования драгоценный камень должен быть чистым и сухим. Тщательная очистка обычно...
Page 157
Информация по использованию батарей Оставшийся заряд батареи показан значком в правом верхнем углу дисплея. Рис. 1.7 4 полосы Заряд батареи между 75% и 100%. Тестер можно использовать по назначению. 3 полосы Тестер можно использовать по назначению. 2 полосы Заряд батареи между 25% и 50%. Можно...
Page 158
2. ПРОВЕДЕНИЕ ТЕСТА с помощью тестера драгоценных камней Presidium > Тестирование Настройки Калибровка Библиотека С помощью кнопок навигации выберите Test (Тестирование) для начала тестирования (Рис. 2.1) Рис. 2.1 При появлении подсказки на экране прижмите наконечник зонда к драгоценному камню и подержите...
Page 159
Тестирование камней, вставленных в украшения: Возьмите украшение с драгоценным камнем в одну руку, а тестер — в другую (рис. 2.3). При правильном положении тестера большой и указательный пальцы должны находиться на металлической части его ручки. Прижмите наконечник зонда тестера к драгоценному камню.
Page 160
Для получения точного результата установите наконечник зонда под правильным углом или перпендикулярно грани драгоценного камня. Тестирование проводится на площадке драгоценного камня. При появлении сомнений можно повторить тестирование на рундисте драгоценного камня. При правильном положении тестера пальцы должны постоянно находиться на металлической части его ручки. Для...
Page 161
3. ПОЛУЧЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ ТЕСТА на тестер драгоценных камней Presidium После завершения анализа результатов тестирования и цветового анализа на ЖК-дисплей будут выведены возможные типы драгоценных камней (рис. 3.1). Если функция цветового анализа была отключена в настройках, то результаты тестирования будут основаны только на теплопроводности.
Page 162
на основании аналогово- цифровых значений (ADC) показаны на Pис. 3.3 на следующей странице. Стремясь постоянно улучшать и совершенствовать свою продукцию, компания Presidium оставляет за собой право на изменение программных данных продукта, включая теплопроводность и цветовые шкалы тестера драгоценных камней Presidium.
Page 167
4. ПРОЧИЕ ФУНКЦИИ тестера драгоценных камней Presidium 4.1 Настройки Тестирование > Настройки Калибровка Библиотека Перейдите вниз, ко второму пункту Settings (Настройки), и выберите его. В настройках можно отрегулировать параметры Sound (Звук) и Color (Цвет). Настройка звука В параметре Sound (Звук) нажмите кнопку Select для...
Page 168
Настройка цвета В параметре Color (Цвет) нажмите кнопку Select для включения или выключения функции. (Рис. 4.2) Выберите Color On для включения функции цветового анализа. После завершения тестирования тестер автоматически напомнит о необходимости ввода цвета. После этого можно будет ввести цвет для более...
Page 169
4.3 Функция библиотеки Тестирование Настройки Калибровка > Библиотека Функция библиотеки позволяет просмотреть все распознаваемые тестером типы драгоценных камней (31 тип) и их возможные цвета. Выберите название драгоценного камня, о котором необходимо получить дополнительные сведения, и на экран будет выведен список известных цветов, которые...
Page 170
5. КАЛИБРОВКА тестера драгоценных камней Presidium Калибровка тестеров выполняется в процессе их производства. Однако в указанных далее ситуациях рекомендуется выполнять дополнительную калибровку. i. При тестировании известного камня постоянно появляются неверные результаты ii. Тестирование после смены окружающей температуры или в условиях экстремальной...
Page 171
Для установки нового наконечника зонда выровняйте направляющую наконечника расположенную на корпусе наконечника, с направляющей 2 на металлическом элементе тестера (рис. 5.1b). Направляющая 1 Направляющая 2 Рис. 5.1b Зафиксируйте наконечник зонда, надавив и повернув его по часовой стрелке (Рис. 5.1c). Рис. 5.1c После...
Page 172
При выборе калибровки тестер перейдет в режим калибровки, после чего необходимо следовать выводимым на экран инструкциям. (Рис. 5.2) Рис. 5.2 После выбора пункта Calibrate (Калибровка) тестер начнет автоматическую предварительно запрограммированную калибровку, которая занимает около 6-8 секунд. В этот период нельзя касаться наконечником...
Page 173
После прижатия наконечника зонда к калибровочному диску (рис. 5.5a) на дисплее будет показан процесс калибровки (рис. 5.5b). На завершение калибровки для каждого калибровочного диска указывает заполнение шкалы калибровки и вывод на дисплей сообщения Successful (Успешно) (рис. 5.5c). Fig. 1.10a USE DISK ONE DEPRESS TIP PLEASE WAIT CALIBRATING...
Page 174
IV. ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ • Не допускайте попадания на тестер влаги. Осадки, высокая влажность и различные виды жидкостей и влаги могут содержать разрушающие электронные схемы минералы. Если тестер намокнет, то перед возобновлением работы следует вытащить батареи и дать ему полностью просохнуть. •...
Page 175
также рекомендует зарегистрировать свою гарантию, отправив нам свой заполненный гарантийный талон, или зарегистрироваться на сайте http://www.presidium. com.sg/. При неправильной работе прибора обратитесь в службу работы с клиентами компании по адресу service@presidium.com.sg Presidium Instruments Pte Ltd Unit 7, 207 Henderson Road...
Page 176
179 de gemas Presidium 2. REALIZACIÓN DE UNA PRUEBA pág. 184 con el Indicador de gemas Presidium 3. LECTURA DE LOS RESULTADOS DE LA pág. 187 PRUEBA del Indicador de gemas Presidium 4. OTRAS FUNCIONES del Indicador de pág. 193 gemas Presidium 5.
Page 177
Para poder mejorar el producto de forma continua, Presidium se reserva el derecho a revisar los datos del software del producto, incluidos los catálogos de colores y la conductividad térmica del Indicador de gemas Presidium, así...
Page 178
II. Acerca de este manual Gracias por comprar el Indicador de gemas Presidium (“PGI”, “dispositivo de pruebas” o “unidad”). Este manual está diseñado para ayudarle a configurar su dispositivo de pruebas, y describe toda la información que necesita saber sobre cómo utilizar y cuidar su dispositivo de pruebas, según sus necesidades.
Page 179
(conductividad térmica y color). El Indicador de gemas Presidium se ha sometido a un riguroso control de calidad de fábrica y, por lo general, proporcionará una lectura clara y fiable de la gema sometida a prueba siempre que se utilice correctamente.
Page 180
Alerta de nivel bajo de las pilas • Apagado automático después de 10 minutos de inactividad Funciones del Indicador de gemas Presidium El Indicador de gemas Presidium presenta las 4 funcio- nes siguientes en el menú de la pantalla principal: Prueba Configuración Calibrar...
Page 181
Qué incluye la caja: • Indicador de gemas Presidium • 2 discos de calibración integrados: Disco 1 (gris) y Disco 2 (negro) • Cable USB • Manual de usuario • Tarjeta de garantía • Funda protectora Ilustración 1 Tapa de protección Sonda retráctil...
Page 182
Encendido del PGI Este dispositivo de pruebas puede encenderse a través de la alimentación eléctrica con la ayuda del Adaptador USB universal Presidium (no incluido en la caja) o a través de pilas. Si prefiere utilizar la alimentación eléctrica, asegúrese de utilizar exclusivamente el Adaptador USB universal Presidium.
Page 183
Tenga en cuenta las direcciones positiva (+) y negativa (-) de las pilas cuando las inserte en el dispositivo de pruebas (Ilustración 1.3). Es preferible utilizar pilas alcalinas, ya que, por lo general, proporcionarán aproximadamente 3 horas de funcionamiento continuo, a diferencia de las pilas normales, cuyo rendimiento será...
Page 184
En dichas situaciones, le recomendamos que quite la punta, la vuelva a insertar y realice una nueva calibración. Si el error no desaparece, póngase en contacto con Presidium. Ilustración 1.4.3 Limpieza de la gema antes de la prueba Prepare un paño de joyería o un trapo limpio.
Page 185
Frote ligeramente la tabla de la gema con el trapo/ paño de joyería (Ilustración 1.5b). Ilustración 1.5b Si la piedra está engastada en joyería, límpiela con cuidado (Ilustración 1.6). Ilustración 1.6 Condiciones de funcionamiento La gema debe limpiarse y secarse antes de la prueba. Normalmente no es necesario seguir procedimientos de limpieza demasiado elaborados.
Page 186
Información sobre las pilas La duración de las pilas se indica a través del icono situado en la esquina superior derecha de la pantalla. Ilustración 1.7 4 barras Las pilas se encuentran en el 75 % o el 100 % de su capacidad. El dispositivo de pruebas puede utilizarse según las indicaciones.
Page 187
2. REALIZACIÓN DE UNA PRUEBA con el Indicador de gemas Presidium > Prueba Configuración Calibrar Biblioteca Navegue por la pantalla y seleccione “Test” (Prueba) para iniciar la prueba (Ilustración 2.1) Ilustración 2.1 Cuando aparezca en la pantalla, apriete la punta de la sonda contra la gema durante unos 5 segundos.
Page 188
En el caso de las gemas o las joyas engastadas: Sostenga la gema o la joya engastada con una mano y el dispositivo de pruebas con la otra (Ilustración 2.3). Para utilizar correctamente el dispositivo de pruebas, el pulgar y el índice siempre deben colocarse en el agarre de metal del dispositivo de pruebas.
Page 189
La punta de la sonda debe colocarse con el ángulo adecuado o de forma perpendicular a la faceta de la gema para obtener una lectura precisa. Las pruebas deben realizarse en la tabla de la gema. En caso de duda, también puede realizar la prueba en la faja de la gema.
Page 190
3. LECTURA DE LOS RESULTADOS DE LA PRUEBA del Indicador de gemas Presidium Según la prueba y el color de la gema seleccionado, aparecerán los posibles tipos de gema en la pantalla LED (Ilustración 3.1). Si ha desactivado la función Color en la configuración, el dispositivo de pruebas indicará...
Page 191
(CAD) mostrados en la Ilustración 3.3 en la siguiente página. Para poder mejorar el producto de forma continua, Presidium se reserva el derecho a revisar los datos del software del producto, incluidos los catálogos de colores y la conductividad térmica del Indicador de gemas...
Page 196
4. OTRAS FUNCIONES del Indicador de gemas Presidium 4.1 Función Settings (Configuración) Prueba > Configuración Calibrar Biblioteca Desplácese hacia abajo hasta la segunda opción “Settings” (Configuración) y selecciónela. En la función Settings (Configuración), puede ajustar las opciones Sound (Sonido) y Color (Color).
Page 197
Settings (Configuración) – Color (Color) Pulse “Seleccionar” en la opción “Color” (Color) para activarla o desactivarla. (Ilustración 4.2) Si selecciona “Color On” (Color activado), activará la función de separación de los colores. El dispositivo de pruebas le pedirá automáticamente que indique el color una vez realizada la prueba, por lo que podrá...
Page 198
4.3 Función Library (Biblioteca) Prueba Configuración Calibrar > Biblioteca La función Library (Biblioteca) muestra los 31 tipos de gemas y los posibles colores correspondientes que el dispositivo de pruebas puede detectar. Seleccione el nombre de la gema del que desee obtener más información y se mostrará...
Page 199
5. CALIBRACIÓN del Indicador de gemas Presidium Todos los dispositivos de pruebas se han calibrado durante el proceso de fabricación. Sin embargo, en las situaciones que se indican a continuación, se recomienda realizar la calibración: i. Ha obtenido un resultado impreciso de una gema conocida en repetidas ocasiones ii.
Page 200
Para insertar la nueva punta de la sonda, alinee la guía de la punta 1 que encontrará en el cuerpo de la punta con la guía 2 situada en el agarre de metal del dispositivo de pruebas (Ilustración 5.1b). Guía 1 Guía 2 Ilustración 5.1b Presione y gire hacia la derecha para bloquear la punta...
Page 201
Cuando seleccione Calibrate (Calibrar), el dispositivo de pruebas entrará en el modo de calibración y podrá seguir las instrucciones de la pantalla. (Ilustración 5.2) Ilustración 5.2 Después de seleccionar “Calibrate” (Calibrar), el dispositivo pruebas realizará calibración preprogramada automática que durará entre 6 y 8 segundos.
Page 202
Cuando la punta de la sonda esté presionada contra el disco de calibración (Ilustración 5.5a), la pantalla mostrará el proceso de calibración (Ilustración 5.5b). La calibración se lleva a cabo en cada disco de calibración cuando la pantalla muestra el medidor de calibración completado y la palabra “Successful”...
Page 203
IV. AVISO IMPORTANTE • Mantenga el dispositivo de pruebas seco. Las lluvias, la humedad y todos los tipos de líquidos o condensación pueden contener minerales que corroen los circuitos electrónicos. Si el dispositivo de pruebas se moja, extraiga las pilas y deje que el dispositivo de pruebas se seque por completo antes de sustituirlo.
Page 204
Este documento le permitirá entender mejor el funcionamiento de su reciente compra. Presidium le recomienda también que registre su garantía enviándonos la tarjeta de registro de garantía o registrándose a través de Internet, en la dirección http:// www.presidium.com.sg/...