Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

FUTURAD
FR - Comme avec tous les appareils de chauffage portatifs : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel.
DE - Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder die gelegentliche Verwendung geeignet.
UK - As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use.
NL - Zoals geldt voor alle draagbare verwarmingstoestellen: Dit product is enkel geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes en incidenteel gebruik.
PL -Zgodnie z zastosowaniami przenośnych urządzeń grzewczych: Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do użytkowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach
lub do sporadycznego użytkowania.
SV -I likhet med alla andra portabla värmeaggregat: Denna produkt är endast lämplig för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
FR
DE
EN
NL
PL
SV
08/54909/0 Issue 1
The product complies with all the required European product safety, Electromagnetic compatibility and environmental standards. It is fully compliant with the LVD, EMC, RoHS and Eco design directives.
©Glen Dimplex. All rights reserved. Material contained in this publication may not be reproduced in whole or in part, without prior permission in writing of Glen Dimplex.
Futurad_Manual.indd 1
1/09/2021 10:52

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EWT FUTURA Serie

  • Page 1 FUTURAD FR - Comme avec tous les appareils de chauffage portatifs : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. DE - Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder die gelegentliche Verwendung geeignet. UK - As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use.
  • Page 2 : LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LAPPAREIL’ ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER À NOUVEAU À TOUT MOMENT. DE | Vielen Dank für den Kauf dieses Ölfreier Radiator, FUTURAD20M EWT ® . Sie können sicher sein, dass Sie mit EWT ®...
  • Page 3 A -Roulettes A -Draaiwiel B -Vis papillon B -Vleugelbouten CD - Écran de commande CD -Bedieningsdisplay CS -Opbergruimte snoer CS - Rangement du câble 1 -Weergave Tijd 1 -Affichage de l’heure 2 - Weergave Temperatuur 2 -Affichage de la température 3-Symbole du démarrage différé...
  • Page 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Important : lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter à nouveau à tout moment. • AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque à partir de 8 ans, et par des personnes de suffocation, veiller à retirer tout le matériel aux capacités physiques, sensorielles ou d’emballage, notamment les éléments en mentales réduites, ou manquant d’expérience...
  • Page 5 • NE PAS utiliser l’appareil à proximité immédiate d’un bain, d’une douche ou d’une piscine. • Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé. • Ne pas utiliser l’appareil si des signes de dommages sont visibles. • Utilisez cet appareil sur une surface horizontale et stable.
  • Page 6 MONTAGE ET MISE EN PLACE INSTALLATION DES ROULETTES AVERTISSEMENT : le radiateur ne doit être utilisé qu’avec les roues et les roulettes montées et en position verticale. Les roulettes doivent être montées sur la partie inférieure du panneau de commande et sur la partie inférieure de la plaque d’extrémité...
  • Page 7 MISE EN VEILLE DE L’AFFICHAGE ET DES TOUCHES Si aucune commande n’est activée pendant 20 secondes, l’écran d’affichage ainsi que les touches de commande se placent en mode veille, et tous les voyants sauf celui de mise en veille s’éteignent. Les symboles des commandes sélectionnées restent visibles afin d’indiquer le mode actif, tandis que la luminosité...
  • Page 8 MINUTERIE / DÉMARRAGE DIFFÉRÉ L’appareil est équipé d’une minuterie qui déclenche le fonctionnement de l’appareil, pendant la durée sélectionnée. Une fois cette durée écoulée, l’appareil passe en mode veille et la minuterie est remise à zéro. La plage de fonctionnement est de 1 à...
  • Page 9 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Cet appareil comporte un certain nombre de dispositifs de sécurité. En plus de la section « Consignes de sécurité importantes », nous attirons votre attention sur les points suivants : Interrupteur anti-basculement L’interrupteur anti-basculement empêche le radiateur de fonctionner si ce dernier est accidentellement renversé sur le côté. Si le radiateur est renversé...
  • Page 10 GARANTIE Cet appareil EWT est assorti d’une garantie de (2) ans à compter de la date d’achat sous les conditions d’utilisation ® normales. La garantie ne s’applique pas aux dommages dus directement ou indirectement à une utilisation abusive, à la négligence, à une utilisation non conforme, aux accidents, réparations non conformes ou modifications ainsi qu’à un défaut d’entretien.
  • Page 11 SICHERHEITSANWEISUNGEN Wichtig: Diese Anleitung ist vor dem Gebrauch sorgfältig zu lesen und zum späteren Nachschlagen aufzubewahren. • VORSICHT: Um die Gefahr des Erstickens • Dieses Gerät kann von Kindern über 8 vermeiden, entfernen bitte alles Jahren, von Personen, deren körperliche Verpackungsmaterial und halten Sie dieses oder geistige Unversehrtheit oder deren von Personen mit verringerten physischen,...
  • Page 12 • VORSICHT: Einige Teile dieses Produkts erweist. können sehr heiß werden und Verbrennungen • Wenn der Heizkörper umgekippt ist, ziehen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, Sie den Netzstecker und lassen das Gerät wenn Kinder gefährdete Personen abkühlen, bevor Sie es wieder aufstellen und anwesend sind.
  • Page 13 ZUSAMMENBAU UND POSITIONIERUNG MONTAGE DER LAUFROLLEN ACHTUNG: Das Heizgerät darf nur mit montierten Füßen und Laufrollen und in aufrechter Position betrieben werden. Die Rollen müssen unterhalb des Bedienfelds und ebenfalls unterhalb des freien Endfeldes am gegenüberliegenden Ende angebracht werden (siehe Abb. 1). Stellen Sie den Heizkörper zur Montage der Rollen mit der Unterseite nach oben auf einen Teppich oder eine andere weiche Unterlage, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 14 Display- und Tasten-Schlafmodus Wenn während 20 Sekunden keine Tasten gedrückt wurden, gehen das Display und die Tasten in den Schlafmodus über und alle Tasten außer der Standby-Taste werden ausgeblendet. Ausgewählte Display-Symbole bleiben sichtbar, um den aktiven Modus anzuzeigen, wobei deren Helligkeit auf fünfzig Prozent gedimmt wird. Um die Tasten wieder zu aktivieren, braucht das Display einfach nur berührt zu werden.
  • Page 15 Hohe Heizleistung In diesem Modus arbeitet das Gerät auf einer hohen Heizstufe und zykliert, um die gewünschte Raumtemperatur zu erreichen und zu halten, automatisch. Hinweis Wenn die eingestellte Temperatur niedriger ist als die Raumtemperatur, gibt das Heizgerät keine Wärme ab. In diesem Falle blinkt die Temperaturanzeige.
  • Page 16 ZUSATZINFORMATIONEN TASTENSPERRE Die Bedienelemente können blockiert werden, sodass es nicht möglich ist, die Einstellungen zu verändern. Um die Tasten- sperre zu aktivieren, halten Sie die beiden Tasten ‚ ‚ und ‚ gleichzeitig 2 Sekunden gedrückt. Das Tastensperrsymbol ‚ ‚ erscheint auf dem Display. Um die Steuerung wieder zu entsperren, wiederholen Sie den Vorgang, indem Sie beide Tasten ‚...
  • Page 17 Auf diese Weise denken Sie, der Verbraucher oder Benutzer, an die Umwelt und tragen dazu bei, natürliche Ressourcen und menschliche Gesundheit zu schützen. GARANTIE Für dieses EWT -Gerät besteht eine Garantie von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum bei normalen Nutzungsbedingungen. ®...
  • Page 18 SAFETY ADVICES Important : these instructions should be read carefully before use and retained for future reference. • WARNING: To avoid danger of suffocation please by qualified persons in order to avoid a hazard. remove all packaging materials particularly • CAUTION: In order to avoid a hazard due to plastic and EPS and keep these away from inadvertent resetting of the thermal cut-out, vulnerable people, children and babies.
  • Page 19 SURFACES OF THE RADIATOR WILL BECOME HOT AND CONTACT WITH THESE AREAS SHOULD BE AVOIDED, particularly between the fins. • The control panel area is designed to be cooler and allow safe operation of the controls at all times. • IMPORTANT: The feet supplied with the appliance must be used.
  • Page 20 ASSEMBLY AND POSITIONING FITTING THE CASTORS WARNING The radiator must only be operated with the wheels and castors fitted and in the upright position. The castors must be fitted to the underside of the control panel and to the underside of the free end panel on the opposite end, as shown in Fig.
  • Page 21 SCREEN & BUTTON SLEEP MODE If no buttons have been pressed for 20 seconds, the display screen and buttons will enter sleep mode, all buttons except the Standby will disappear. Selected screen icons will remain visible to indicate the active mode but the brightness of the screen icons will dim fifty percent.
  • Page 22 The product will return to normal operation after the cause of the over heating has been rectified. WARRANTY This EWT appliance comes with a two- (2) year warranty which begins on the date of purchase and only applies to use ®...
  • Page 23 • Abnormal use of the machine, • Storage in poor/inappropriate conditions, • Impacts, • Immersion of the appliance • Use of parts or accessories which are not approved and certified by Glen Dimplex Consumer Appliance, • Expiry of warranty. CLEANING AND MAINTENANCE •...
  • Page 24 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijk: deze instructies moeten aandachtig gelezen worden voor gebruik en bewaard worden voor raadpleging in de toekomst. • WAARSCHUWING: verstikkingsgevaar of met gebrek aan kennis en ervaring, indien zij vermijden, verwijdert alle worden begeleid of instructies krijgen over het verpakkingsmaterialen, met name plastic en op een veilige manier gebruiken van het appa- EPS, en houd deze uit de buurt van kwetsbare...
  • Page 25 • Gebruik het NIET als u zichtbare tekenen van schade aan het toestel vaststelt. • Gebruik dit verwarmingstoestel op een horizon- taal en stabiel oppervlak. • WAARSCHUWING: Gebruik dit verwarmingstoe- stel niet in kleine ruimtes wanneer er personen aanwezig zijn die de ruimte niet zelf kunnen ver- laten, tenzij permanent toezicht is gewaarborgd.
  • Page 26 ASSEMBLAGE EN POSITIONERING DE WIELEN MONTEREN WAARSCHUWING: De radiator mag enkel gebruikt worden met de wielen gemonteerd en het toestel in rechtopstaande positie. De wielen moeten gemonteerd worden aan de onderkant van het bedieningspaneel en onderaan het vrije eindpaneel aan de andere zijde, zoals weergegeven in Fig.
  • Page 27 Waakstand Display & Knoppen Als gedurende 20 seconden op geen enkele knop gedrukt wordt, schakelen de display en de knoppen over op de waakstand. Alle knoppen behalve Stand-by verdwijnen. De geselecteerde display-iconen blijven zichtbaar om de actieve werkwijze aan te geven maar de helderheid van de iconen zal voor de helft afnemen. Om de knoppen te heractiveren, plaats uw hand op de display.
  • Page 28 Om de Run-back timer terug te stellen, druk op de relatieve knop, zie Fig. 3. Het relatieve icoon knippert op de display en de defaultduur van 1 :00 (1 uur) van de run-back verdwijnt en knippert. De duur van de run-back kan geregeld worden met de knoppen ‘+’...
  • Page 29 • Bewaar het apparaat altijd in een weinig vochtige omgeving. DIT APPARAAT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR GEBRUIK THUIS GARANTIE Voor dit EWT toestel geldt een garantie van (2) jaar vanaf de datum van aankoop onder normale gebruiksomstandig- ® heden. De garantie geldt niet voor schade die direct of indirect te wijten is aan foutief gebruik, nalatigheid, afwijkend gebruik, ongevallen, niet-officiële reparaties of wijzigingen en aan een gebrek aan onderhoud.
  • Page 30 Identificatie Model: FUTURAD20M FUTURAD30M Warmteafgifte Nominale warmteafgifte Pnom Minimale warmteafgifte (indicatief) Pmin Max. cont. warmteafgifte Pmax,c Hulp elektriciteitsverbruik Aan nom. warmteafgifte elmax Aan min. warmteafgifte elmin In modaliteit standby elSB 0.0005 0.0005 Type warmteafgifte/ regeling kamertemperatuur Regeling kamertemperatuur met mechanische thermostaat GLEN DIMPLEX FRANCE Immeuble Maille Nord III 12 boulevard du Mont d’Est...
  • Page 31 WYTYCZNE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Ważne: przed użyciem należydokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do wykorzystania w przyszłości. • OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia zagrożenia odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod uduszeniem usunąć wszystkie materiały opako- warunkiem że osoby te są nadzorowane lub zo- waniowe, szczególnie plastik i EPS i trzymać...
  • Page 32 • Należy używać tego grzejnika na poziomym i stabilnym podłożu. • OSTRZEŻENIE: Nie używać tego grzejnika w małych pomieszczeniach, gdy znajdują się w nich osoby niezdolne do samodzielnego opusz- czenia pomieszczenia, chyba że zapewniony jest stały nadzór. • OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, należy trzymać...
  • Page 33 MONTAŻ I POŁOŻENIE MONTAŻ KÓŁEK OSTRZEŻENIE: Grzejnik może być użytkowany wyłącznie w pozycji pionowej i z zamontowanymi kółkami. Kółka muszą zostać przymocowane do spodniej części panelu sterowania i do spodniej części wolnego panelu końcowego na przeciwległym końcu, jak pokazano na Rys. 1. Aby zamontować kółka, należy odwrócić grzejnik do góry nogami, umieszczając go na dywanie lub innej miękkiej powierzchni, aby uniknąć...
  • Page 34 TRYB CZUWANIA W tym trybie urządzenie jest podłączone do prądu i gotowe do pracy. Grzejnik jest zasilany, ale nie jest włączony. Tryb ten jest sygnalizowany przez czerwony przycisk/wskaźnik trybu czuwania. Ekran będzie wyłączony i nie będą widoczne żadne inne przyciski, patrz Rys. 4. Aby włączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk Czuwania. Ikona zmieni się na zieloną, a ekran i przyciski podświetlą...
  • Page 35 IMER OPÓŹNIONEGO STARTU Grzejnik jest wyposażony w funkcję Opóźnionego Startu. Dzięki tej funkcji urządzenie pozostaje w trybie czuwania do momentu upłynięcia określonego czasu. Po upływie tego czasu urządzenie uruchomi się z wcześniejszą mocą cieplną i zadanymi ustawieniami. Zakres Timera Opóźnionego Startu wynosi od 1 do 12 godzin. W celu ustawienia Timera Opóźnionego Startu naciśnij i przytrzymaj przycisk wyłącznika czasowego @ przez 2 sekundy, patrz Rys.
  • Page 36 • Urządzenie należy przechowywać w środowisku o niskiej wilgotności. URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO GWARANCJA Niniejsze urządzenie EWT jest objęte gwarancją na (2) lata od daty zakupu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie ® obejmuje szkód powstałych bezpośrednio lub pośrednio w wyniku niewłaściwego, lub niestosownego użytkowania, zanie- dbania, wypadków, niewłaściwych napraw lub modyfikacji, lub braku konserwacji.
  • Page 37 Identyfikator(y) Modelu: FUTURAD20M FUTURAD30M Moc cieplna Nominalna moc cieplna Pnom Minimalna moc cieplna (orientacyjna) Pmin Maksymalna stała moc cieplna Pmax,c Dodatkowe zużycie energii elektrycznej Nominalna moc cieplna elmax Minimalna moc cieplna elmin W trybie czuwania elSB Typ mocy grzewczej/regulacja temperatury pomieszczenia Z regulacją...
  • Page 38 SÄKERHETSANVISNINGAR Viktigt : dessa anvisningar bör läsas noggrant före användning och sparas för framtida referens. • VARNING: För att undvika kvävningsrisk, ta ning av vuxen. bort alla förpackningsmaterial, särskilt plast • Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av och EPS, och håll dem på...
  • Page 39 detta kan orsaka överhettning och brandrisk. Se ”Placering av radiatorn”. • Denna radiator uppfyller stränga säkerhets- standarder men för att säkerställa effektiv drift KOMMER RADIATORNS YTOR ATT BLI HETA OCH KONTAKT MED DESSA OMRÅDEN BÖR UNDVIKAS, särskilt mellan fenorna. • Kontrollpanelområdet är utformat för att vara svalare och möjliggöra säker drift av kontroller- na hela tiden.
  • Page 40 MONTERING OCH POSITIONERING MONTERING AV LÄNKHJULEN VARNING: Radiatorn får endast drivas när hjulen och länkhjulen har monterats och när värmaren är i upprätt läge. Länkhjulen måste monteras på kontrollpanelens undersida och på undersidan av den lediga ändpanelen i motsatt ände, som visas i bild 1.
  • Page 41 Skärm- och knappviloläge Om inga knappar har tryckts på under 20 sekunder går displayskärmen och knapparna i viloläge, alla knappar utom Stand- by försvinner. Utvalda skärmikoner förblir synliga för att indikera det aktiva läget, men skärmikonernas ljusstyrka kommer att dämpas med femtio procent. För att aktivera knapparna igen, placera handen på skärmen. Apparaten fortsätter att fungera efter behov när enheten är i viloläge.
  • Page 42 ÅTERSTÄLLNINGSTIMER Värmaren är utrustad med en återställningstimer funktion. Med återställningstimern kan apparaten köras under ett bestämt antal timmar. Efter att denna tid har runnit ut går apparaten i standby-läge och återställningstimern ställs tillbaka till noll. Återställningstimer-intervallet är 1 till 12 timmar. För att ställa in återställningstimern trycker du på...
  • Page 43 • Förvara alltid enheten i en miljö med låg luftfuktighet. DEN HÄR APPARATEN ÄR AVSEDD ENDAST FÖR HEMMABRUK GARANTI Denna EWT -enhet levereras med (2) års garanti från och med inköpsdatumet under normala användningsförhållanden . ® Garantin gäller inte skador på grund av direkt eller indirekt på grund av missbruk, oaktsamhet, felaktig användning, olyckor, reparationer, avvikelser eller modifieringar samt brist på...
  • Page 44 Modellidentifierare: FUTURAD20M FUTURAD30M Värmeeffekt Nominell värmeeffekt Pnom Minimum värmeeffekt (indikativ) Pmin Maximal kontinuerlig värmeeffekt Pmax,c Reservelförbrukning Vid nominell värmeeffekt elmax Vid minimum värmeeffekt elmin I standby läge elSB 0.0005 0.0005 Typ av värmeeffekt / rumstemperaturkontroll Med mekanisk termostat för rumstemperaturreglering GLEN DIMPLEX FRANCE Immeuble Maille Nord III 12 boulevard du Mont d’Est...
  • Page 45 Futurad_Manual.indd 45 1/09/2021 10:53...
  • Page 46 Futurad_Manual.indd 46 1/09/2021 10:53...
  • Page 47 Futurad_Manual.indd 47 1/09/2021 10:53...
  • Page 48 GLEN DIMPLEX FRANCE 14 AVENUE DE L’EUROPE 77144 MONTEVRAIN – France GLEN DIMPLEX DEUTSCHLAND GMBH ewt-Kundendienst +49 (0) 9221 709 719 E-Mail: service@glendimplex.de GLEN DIMPLEX NETHERLANDS Consumer Appliances Europe Saturnus 8 – NL-8448 CC Heerenveen PO Box 219 – NL-8440 AE Heerenveen T.

Ce manuel est également adapté pour:

Futurad20mFuturad30m