UK - As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use.
DE - Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder die gelegentliche Verwendung geeignet.
FR - Comme dans le cas de tous les appareils de chauffage portatifs, ce produit convient seulement dans des espaces bien isolés
et pour un usage occasionnel.
IT - Come nel caso di tutte le apparecchiature termiche portatili: questo prodotto è idoneo esclusivamente all'uso occasionale e nei
locali opportunamente isolati.
NL - Zoals geldt voor alle draagbare verwarmingstoestellen: Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor
sporadisch gebruik.
PL - Zgodnie z zastosowaniami przenośnych urządzeń grzewczych: Niniejszy produkt jest przystosowany wyłącznie do użytkowania
w dobrze izolowanych pomieszczeniach lub do sporadycznego użytkowania.
The product complies with the European Safety Standards EN60335:2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC) EN55014:1, EN55014:2,
EN55014:2, EN61000:3-2 and EN61000:3-3 which cover the essential requirements of EMC Directive 2014/30/EU and the LVD Directive 2014/35/EU.
[c] Glen Dimplex
All rights reserved. Material contained in this publication may not be reproduced in whole or in part, without prior permission in writing of Glen Dimplex.
Page 1
Homeo 2T+ UK - As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use. DE - Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder die gelegentliche Verwendung geeignet. FR - Comme dans le cas de tous les appareils de chauffage portatifs, ce produit convient seulement dans des espaces bien isolés et pour un usage occasionnel.
Homeo 2T+ Ceramic Fan Heater THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE Important Safety Advice IMPORTANT: Avoid use of an extension cord because the extension cord may overheat and DO NOT use the heater in the immediate cause risk of fire.
Page 4
Air Filter - see Fig 3. Pressing the Mode button (see Table 1 and Fig. 2) selects the heating mode. Pressing the Mode button will cycle the heater This heater is provided with an air filter. Dust and fluff can through the heating modes Low Heat/Mid Heat/High Heat/ECO accumulate in the filter and to avoid overheating of the element mode/Fan Only/Frost Protection.
Homeo 2T+ Keramik-Heizlüfter DIESE ANWEISUNGEN MÜSSEN SORGFÄLTIG GELESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHRT WERDEN Wichtige Sicherheitshinweise überhitzen und ein Brandrisiko darstellen kann. Das Heizgerät muss sich während des Betriebs auf Stellen Sie das Heizgerät NICHT in die unmittelbare einer ebenen, stabilen Oberfläche befinden. Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines Betreiben Sie das Heizgerät NICHT auf hochflorigen Schwimmbeckens.
Luftfilter - siehe Abb. 3. Durch Drücken der Modus-Taste (siehe Tabelle 1 und Abb. 2) wird der Heizmodus ausgewählt. Durch Drücken der Modus-Taste wird das Dieses Heizgerät ist mit einem Luftfilter versehen. Staub und Flusen Heizgerät durch die Heizungsmodi Niedrige Wärme /Mittlere Wärme/ können sich im Filter ansammeln und um eine Überhitzung des Elements Hohe Wärme geschaltet/ECO-Modus / Nur Lüfter / Frostschutz.
Radiateur soufflant en céramique Homeo 2T+ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Conseils de sécurité importants enfants et personnes vulnérables sont présentes. IMPORTANT : Éviter d’utiliser une rallonge. Celle-ci NE PAS utiliser l’appareil de chauffage dans les pourrait surchauffer et provoquer un risque d’incendie.
Filtre à air - voir la Figure 3. Appuyer sur le bouton Mode (voir le Tableau 1 et la Figure 2) pour sélectionner le mode de chauffage. Appuyer sur le bouton Cet appareil de chauffage est muni d’un filtre à air. La poussière et les Mode pour faire défiler les différents modes de chauffage Chaleur peluches peuvent s’accumuler dans le filtre et, pour éviter la surchauffe faible/Chaleur moyenne/Chaleur intense/Mode ÉCO / Ventilateur...
Page 9
Termoventilatore in ceramica Homeo 2T+ LE PRESENTI ISTRUZIONI DEVONO ESSERE LETTE CON ATTENZIONE E CONSERVATE PER CONSULTAZIONI FUTURE Importante avviso di sicurezza IMPORTANTE: Evitare l’utilizzo di una prolunga in quanto potrebbe surriscaldarsi e causare il rischio di NON utilizzare il termoventilatore nelle immediate incendio.
Filtro dell'aria - vedi fig. 3 Premendo il pulsante Mode, (vedi tabella 1 e fig. 2) si seleziona la modalità di riscaldamento. Premendo il pulsante Mode si fa Il termoventilatore è dotato di filtro aria. Polvere e pelucchi eseguire al termoventilatore un ciclo delle modalità di Calore possono accumularsi nel filtro e per evitare il surriscaldamento Basso/Alto.Calore medio/Calore alto/Modalità...
Page 11
Keramische luchtverhitter Homeo 2T+ DEZE INSTRUCTIES MOETEN ZORGVULDIG GELEZEN WORDEN EN BEWAARD WORDEN VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING Belangrijk veiligheidsadvies BELANGRIJK: Vermijd het gebruik van een verlengsnoer. Het verlengsnoer kan oververhit raken Gebruik de luchtverhitter NIET in de directe nabijheid en brandgevaar veroorzaken. van een bad, douche of zwembad.
Page 12
Luchtfilter - zie de figuur 3. Door een druk op de Modus-knop (zie tabel 1 en figuur 2) selecteert u de verwarmingsmodus. Na het indrukken van de Modus-knop Deze luchtverhitter is voorzien van een luchtfilter. In de filter doorloopt de luchtverhitter de modi Lage warmte/Hoge warmte/ kunnen zich stof en pluisjes ophopen.
Termowentylatory ceramiczne Homeo 2T+ NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ W CELU WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa WAŻNA INFORMACJA: należy unikać stosowania przedłużacza, ponieważ może on ulec przegrzaniu i NIE WOLNO używać grzejnika w bezpośrednim powodować zagrożenie pożarem. sąsiedztwie wanny, prysznica lub basenu.
Filtr powietrza – patrz rys. 3. Naciśnięcie przycisku trybu (patrz tabela 1 i rys. 2) umożliwia wybór trybu ogrzewania. Naciśnięcie przycisku wyboru trybu spowoduje Ten model grzejnika jest wyposażony w filtr powietrza. W filtrze przełączenie grzejnika w następujące tryby pracy: niska moc grzejna/ może gromadzić...
Page 15
E - Garantie Die nachstehenden Ausführungen über Umfang der Garantie, Garantiefristen und die Anmeldung von Garantieansprüchen gelten ausschließlich für die Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe der nachfolgenden Garantieverpflichtung ein: I.
Page 16
8448 CC Heerenveen 93160 NOISY-LE-GRAND +49 (0) 9221 709 719 CH - 6917 Barbengo France Nederland +(41) 091 980 49 72 E-Mail: service@glendimplex.de Email : ewt@sfg.fr E-Mail: info@bluepoint-service.ch E-mail: info@glendimplex.nl www.ewt-eio.de : 04.88.78.59.59 www.bluepoint-service.ch www.glendimplex.nl UAB “Senuku prekybos centras” Glen Dimplex Benelux B.V. – Belgium Firma Schurz Pramones pr.